Emerson AVENTICS PM1 Скачать руководство пользователя страница 31

1 Om denna dokumentation

Denna anvisning innehåller viktig information om hur man monterar produkten
och tar den i drift på ett korrekt och säkert sätt.

u

Du bör läsa igenom hela anvisningen noga, särskilt kapitlet
”Säkerhetsföreskrifter”, innan du börjar arbeta med produkten.

1.1 Ytterligare dokumentation

1.

Läs också bruksanvisningarna för övriga systemkomponenter.

2.

Följ dessutom allmänna lagstadgade och övriga bindande föreskrifter.

1.2 Presentation av informationen

1.2.1 Varningar

I denna dokumentation finns det varningsmeddelanden före varje steg då det
finns risk för personskada eller skada på utrustningen. De åtgärder som beskrivs
för att undvika dessa faror måste följas.

Varningarnas struktur

 SIGNALORD

Typ av fara och källa

Konsekvenser av underlåtenhet

u

Försiktighetsåtgärder

Signalordens betydelse

 FARA

Omedelbar fara för människors liv och hälsa.

Underlåtenhet att följa dessa meddelanden kommer att leda till allvarliga
hälsokonsekvenser, inklusive dödsfall.

 SE UPP

Potentiellt farlig situation.

Underlåtenhet att följa dessa meddelanden kan leda till lättare personskador
eller skada på egendom.

OBS!

Möjlig fara för egendomsskada eller felfunktion.

Underlåtenhet att följa dessa meddelanden kan leda till skada på egendom
eller funktionsfel, men inte till personskador.

1.2.2 Symboler

Rekommendation för optimal användning av våra produkter.

Observera denna information för att säkerställa smidigast möjliga
drift.

2 Säkerhetsföreskrifter

Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter. Trots detta
finns det risk för person- och materialskador om man inte beaktar följande
grundläggande säkerhetsföreskrifter samt den specifika varningsinformation
som finns i denna bruksanvisning.

1.

Förvara denna anvisning så att den alltid är tillgänglig för alla användare.

2.

Bruksanvisningen ska alltid medfölja om produkten överlämnas till tredje
part.

2.1 Avsedd användning

Produkten får tas i drift först när den är monterad i den maskin/anläggning som
den är avsedd för.

1.

Tryckvakten får endast användas för att öppna och stänga elektriska
kontakter med tryckluft.

2.

Använd endast tryckluft som medium.

3.

Håll dig inom de driftvillkor och inom de effektgränser som anges i tekniska
data.

2.2 Personalens kvalifikationer

All hantering av produkten kräver grundläggande kunskaper om mekanik,
elektricitet och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna. För
att garantera driftsäkerhet får dessa aktiviteter därför endast utföras av fackmän
inom respektive område eller av en instruerad person under ledning av en
fackman. En fackman är en person som till följd av sin yrkesutbildning, sina
kunskaper och erfarenheter liksom sin kännedom om tillämpliga bestämmelser
kan bedöma det åt denne anförtrodda arbetet, uppmärksamma möjliga faror
och vidta lämpliga säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste följa tillämpliga
yrkesmässiga regler.

2.3 Allmänna säkerhetsföreskrifter

• Följ gällande föreskrifter för att undvika olyckor och för att skydda miljön i det

specifika landet och på arbetsplatsen.

• Produkten får endast användas i säkerhetsrelevanta system om uttrycklig

specifikation och tillstånd för detta ges i produktdokumentationen.

• Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt

skick.

• Kontrollera om produkten har några synliga skador t.ex. sprickor i höljet eller

saknar skruvar, täcklock eller tätningar.

• Produkten får aldrig förändras eller byggas om.

• Garantin upphör vid felaktig montering.

• Varningar och uppgifter för produkten får inte övertäckas med färg etc., utan

måste alltid vara tydligt läsbara.

• Använd endast den anslutningsledning som finns ansluten på produkten och

kontrollera att anslutningen är fast.

• Lossa aldrig kabelkopplingen från produkten eller anslutningsledningen.

• Kontrollera att anslutningsledningen är skyddad från UV-påverkan.

2.4 Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsföreskrifter

• Dra kablarna och ledningarna så att de inte kan skadas och så att ingen kan

snubbla över dem.

• Produkten får aldrig monteras och användas vid kritiska

omgivningsförhållanden (t.ex. vid kraftiga temperaturväxlingar) och inte om
den omges av aggressiva luftförhållanden (t.ex. ångor från lösningsmedel,
salthaltig luft).

• När produkten används måste omgivningsförhållandena vara uppfyllda enligt

IP-skyddsklass IP65.

2.5 ATEX – Information om explosionsskydd

Tryckvakterna i serie PM1-ATEX är märkta och certifierade enligt bifogade
försäkran om överensstämmelse. De kan användas enligt följande (se

g

 Försäkran om överensstämmelse):

• I områden med explosionsrisk, zon 2 (kategori 3G)

• I områden med brännbart damm, zon 22 (kategori 3D)

 FARA

Risk för antändning av tändkällor på grund av otillåtna
användningsförhållanden, anslutningar och parametrar!

Om PM1 används under otillåtna driftvillkor kan ytorna på PM1 överhettas
och/eller ge upphov till en antändningskälla.

1.

Observera de tillåtna driftvillkoren, framför allt omgivnings- och
medietemperaturen.

2.

Observera det begränsade temperaturområdet vid ATEX-förhållanden.
Kontrollera att medie- och omgivningstemperaturen inte överskrider det
angivna värdet (80 °C) i Tekniska data.

3.

Om temperaturer på >+70 °C uppnås måste man se till att kabeln blir fast
installerad.

4.

Kontrollera att den tillåtna temperaturen inte överskrids pga.
trycksvängningar.

5.

Vid installation, underhåll eller reparationer ska man ovillkorligen följa Ex-
föreskrifterna, speciellt EN 60079-17 och gällande nationella föreskrifter
(t.ex. 89/391/EWG, artikel 7, avsnitt 5 och 8, IEC 60364 ff.) samt anlita en
behörig elektriker.

6.

Om komponenterna används i områden i zon 22 (damm 3D) måste skyddet
dessutom uppfylla kraven i EN 60079-31 (IP-skyddsklass) eller också måste
dammavlagringar undvikas på annat sätt.

Om denna information inte följs gäller inte Ex-godkännandet för produkten!

AVENTICS™

 PM1 | R412018626-BAL-001-AI | Svenska

31

Содержание AVENTICS PM1

Страница 1: ...chanischer Druckschalter ATEX zertifiziert Electromechanical pressure switch ATEX certified Manostat électromécanique certifié ATEX Pressostato elettromeccanico certificato ATEX Presostato electromecánico con certificación ATEX Elektromekanisk tryckvakt ATEX certifierad Электромеханический переключатель срабатывающий от давления с сертификацией ATEX II 3G Ex nC IIC T4 Gc II 3D Ex tc IIIC T135 C Dc...

Страница 2: ... Qualifikation des Personals Alle mit dem Produkt verbundenen Tätigkeiten erfordern grundlegende me chanische pneumatische und elektrische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zuge hörigen Fachbegriffe Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiese nen Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden Eine Fa...

Страница 3: ... Lieferumfang sind enthalten 1 x Elektromechanischer Druckschalter PM1 mit Kabel 3 m oder 7 m 2 x Befestigungsschraube bei Flanschausführung O Ring bei Flanschausführung Betriebsanleitung 4 Zu diesem Produkt 4 1 Produktbeschreibung Der PM1 wird verwendet um bei Erreichen eines zuvor eingestellten Druckbe reichs einen elektrischen Kontakt zu öffnen bzw zu schließen 4 2 Leistungsbeschreibung Der PM1...

Страница 4: ...Abb 6 Schaltfunktionen 0 9 1 bar Die elektrische Installation muss unter Beachtung der einschlägigen nationalen Vorschriften von einer Elektrofachkraft mit der Qualifikation einer befähigten Person nach TRBS 1203 oder gleichwertig durchgeführt bzw beaufsichtigt wer den 6 Inbetriebnahme und Betrieb GEFAHR Explosionsgefahr Bei unsachgemäßer Inbetriebnahme in explosionsgefährdeten Bereichen be steht ...

Страница 5: ... 11 Technische Daten Allgemein Spezifikationen Umgebungs und Mediumstemperatur 20 C 80 C Schutzart nach EN 60529 IEC529 IP65 Pneumatik Medium Druckluft nach ISO 8573 1 2010 max Partikelgröße 40 µm Drucktaupunkt 3 C Ölgehalt max 40 mg m3 Spezifikationen Der Drucktaupunkt muss mindestens 15 C unter der Umgebungs und Mediumstempera tur liegen und darf max 3 C betragen Der Ölgehalt der Druckluft muss ...

Страница 6: ...6 Abb 9 Schaltdifferenzdruck Kennlinie 0 2 16 bar A p1 Min B p1 Max p1 Oberer Schaltdruck bei steigendem Druck p1 Unterer Schaltdruck bei sinkendem Druck Δ p1 Max Schaltdruckdifferenz bzw Hysterese Beispiel p1 8 bar p1 7 6 bar Δ p1 0 4 bar AVENTICS PM1 R412018626 BAL 001 AI Deutsch 6 ...

Страница 7: ...AVENTICS PM1 R412018626 BAL 001 AI Deutsch 7 ...

Страница 8: ...e done Qualified personnel must observe the rules rele vant to the subject area 2 3 General safety instructions Observe the valid local regulations to protect the environment in the country of use and to avoid workplace accidents Only use the product in safety relevant applications if such use is expressly specified and permitted in the product documentation Only use AVENTICS products that are in ...

Страница 9: ...ection internal thread G1 4 G1 4 5 30 48 5 Ø9 6 12 2 0 0 5 73 ca 79 3m 7m 2 5 20 30 15 Ø5 2 1 2 Fig 2 Pneumatic connection internal thread G1 4 1 Connection G1 4 MA 12 0 1 Nm 2 Adjustment screw for fine adjust ment self holding For material numbers please refer to the online catalog 4 4 Product identification u Observe the product information on the product and packaging The ATEX information can b...

Страница 10: ...tch 1 Check whether the pressure switch is assembled correctly see g 5 Assembly and g 2 Notes on safety especially g 2 5 ATEX information on explosion protection and make sure that all pressure switch connections are properly connected 2 Secure the components to be switched to prevent unintentional responses and apply voltage 3 Apply the compressed air to the system 4 Check that the switch outputs...

Страница 11: ...Part 0 Equipment General requirements EN IEC 60079 15 2019 Explosive atmospheres Part 15 Equipment protection via type of ignition protection n EN 60079 31 2014 Explosive atmospheres Part 31 Equipment Protection against dust explo sion with housing t 11 1 Switching capacity Switching voltage V AC 30 48 60 125 250 Type Current type Load type Max switching current A fn 2 PM1 AC Resistive load 3 3 3 ...

Страница 12: ...AVENTICS PM1 R412018626 BAL 001 AI English 12 ...

Страница 13: ...eumatiques fondamentales ainsi que la connaissance des termes techniques correspondants Afin d assurer un fonctionnement en toute sécurité ces travaux ne doivent par conséquent être effectués que par des tech niciens ou par une personne ayant reçu les instructions nécessaires mais restant sous la direction et la surveillance d un technicien Une personne spécialisée est capable d évaluer les tâches...

Страница 14: ...tre manière En cas de non respect de ces consignes l appareil perd son homologation ATEX 3 Fourniture Compris dans la fourniture 1 x manostat électromécanique PM1 avec câble de 3 ou 7 m 2x vis de fixation pour la version à bride Joint torique pour la version à bride Notice d instruction 4 A propos de ce produit 4 1 Description du produit Le PM1 est utilisé afin d ouvrir ou de fermer un contact éle...

Страница 15: ...Fonctions de commutation 0 9 1 bar L installation électrique doit être effectuée ou supervisée par un électricien quali fié selon les règles techniques pour la sécurité de fonctionnement TRBS 1203 ou similaire et dans le respect des normes nationales en vigueur 6 Mise en service et fonctionnement DANGER Risque d explosion En cas de mise en service non conforme des explosions sont susceptibles de s...

Страница 16: ...és Spécifications Température du fluide et température ambiante 20 C à 80 C Indice de protection selon la norme EN 60529 CEI 529 IP65 Système pneuma tique Spécifications Fluide Air comprimé selon ISO 8573 1 2010 Taille max de particules 40 µm Point de rosée sous pression 3 C Teneur en huile max 40 mg m3 Le point de rosée sous pression doit être au minimum 15 C inférieur à la température am biante ...

Страница 17: ...ieure en cas de pression croissante p1 Pression de pilotage inférieure en cas de pression décroissante 16 p1 bar p1 p1 bar B A 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 2 4 6 8 10 12 14 16 Fig 9 Courbe caractéristique de pression différentielle de commutation 0 2 16 bar A p1 Min B p1 Max p1 Pression de pilotage supérieure en cas de pression croissante p1 Pression de pilotage inférieure en cas de pre...

Страница 18: ...AVENTICS PM1 R412018626 BAL 001 AI Français 18 ...

Страница 19: ...al prodotto richiedono conoscenze basilari meccaniche pneumatiche ed elettriche nonché conoscenze dei relativi termini tecnici Per garantire la sicurezza d esercizio queste attività devono essere perciò esegui te solo da personale specializzato in materia o da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato Per personale specializzato si in tendono coloro i quali gra...

Страница 20: ...pparecchio perde la sua omo logazione Ex 3 Fornitura Sono compresi nella fornitura 1 x pressostato elettromeccanico PM1 con cavo da 3 m o da 7 m 2 x vite di fissaggio nell esecuzione a flangia O ring nell esecuzione a flangia Istruzioni per l uso 4 Descrizione del prodotto 4 1 Descrizione del prodotto Il PM1 viene utilizzato per aprire o chiudere un contatto elettrico al raggiungi mento di un camp...

Страница 21: ...uente 1 3 2 Fig 5 Funzioni di commutazione da 0 2 a 16 bar 1 3 2 Fig 6 Funzioni di commutazione da 0 9 a 1 bar L installazione elettrica deve essere eseguita o sorvegliata da personale elettrico specializzato con qualifica di persona competente secondo TRBS 1203 o equiva lente in osservanza alle disposizioni nazionali specifiche 6 Messa in funzione e uso PERICOLO Rischio di esplosione Una messa in...

Страница 22: ...29 IP65 Pneumatica Fluido Aria compressa secondo ISO 8573 1 2010 Dimensione max particella 40 µm Punto di rugiada in pressione 3 C Contenuto di olio max 40 mg m3 Specifiche Il punto di rugiada in pressione deve essere almeno 15 C inferiore alla temperatura ambien te e alla temperatura del fluido e deve essere al max di 3 C Il contenuto di olio dell aria compressa deve rimanere costante per tutta l...

Страница 23: ... 5 4 3 2 1 0 0 2 4 6 8 10 12 14 16 Fig 9 Caratteristica della pressione di commutazione differenziale 0 2 16 bar A p1 Min B p1 max p1 Pressione di commutazione superiore con pressione in aumento p1 Pressione di commutazione inferiore con pressione in diminuzione Δ p1 Differenza pressione di commutazione o isteresi max Esempio p1 8 bar p1 7 6 bar Δ p1 0 4 bar AVENTICS PM1 R412018626 BAL 001 AI Ital...

Страница 24: ...AVENTICS PM1 R412018626 BAL 001 AI Italiano 24 ...

Страница 25: ...sicos de mecánica electrónica y neumática así como de la terminología pertinente para realizar las tareas relacionadas con el producto Para garantizar la seguridad de funcionamiento solamente personal cualificado o bien otra persona supervisada por una persona cualificada podrá re alizar estas actividades Por personal cualificado se entiende una persona que en virtud de su formación especializada ...

Страница 26: ...cho tipo de atmósferas 3 Volumen de suministro En el volumen de suministro se incluyen 1 presostato electromecánico PM1 con cable de 3 m o 7 m 2 tornillos de fijación para versión con brida Junta tórica para versión con brida Instrucciones de servicio 4 Sobre este producto 4 1 Descripción del producto El PM1 se utiliza para abrir o cerrar un contacto eléctrico al alcanzar una gama de presiones pre...

Страница 27: ...es de conmutación 0 9 1 bar La instalación eléctrica debe ser realizada o dado el caso supervisada conforme a las disposiciones nacionales vigentes por personal técnico electricista que cuente con la cualificación de persona capacitada conforme a la norma alemana TRBS 1203 o equivalente 6 Puesta en servicio y funcionamiento PELIGRO Riesgo de explosión En el caso de una puesta en servicio incorrect...

Страница 28: ...rec ciones de contacto que encontrará en la parte posterior de las instrucciones 11 Datos técnicos Generalidades Especificaciones Temperatura ambien te y del medio 20 C 80 C Tipo de protección se gún EN 60529 IEC 529 IP65 Neumática Especificaciones Fluido Aire comprimido según ISO 8573 1 2010 tamaño de partículas máx 40 µm Punto de condensación bajo presión 3 C Contenido de aceite máx 40 mg m3 El ...

Страница 29: ...mutación superior con presión ascendente p1 Presión de conmutación inferior con presión descendente 16 p1 bar p1 p1 bar B A 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 2 4 6 8 10 12 14 16 Fig 9 curva característica de presión diferencial de conexión 0 2 16 bar A p1 Mín B p1 máx p1 Presión de conmutación superior con presión ascendente p1 Presión de conmutación inferior con presión descendente Δ p1 Dif...

Страница 30: ...AVENTICS PM1 R412018626 BAL 001 AI Español 30 ...

Страница 31: ...liga säkerhetsåtgärder Fackmannen måste följa tillämpliga yrkesmässiga regler 2 3 Allmänna säkerhetsföreskrifter Följ gällande föreskrifter för att undvika olyckor och för att skydda miljön i det specifika landet och på arbetsplatsen Produkten får endast användas i säkerhetsrelevanta system om uttrycklig specifikation och tillstånd för detta ges i produktdokumentationen Produkter från AVENTICS får...

Страница 32: ...ning innergänga G1 4 G1 4 5 30 48 5 Ø9 6 12 2 0 0 5 73 ca 79 3m 7m 2 5 20 30 15 Ø5 2 1 2 Bild 2 Pneumatisk anslutning innergänga G1 4 1 Anslutning G1 4 MA 12 0 1 Nm 2 Inställningsskruv för fininställning självhållande Materialnumren finns i online katalogen 4 4 Produktidentifikation u Observera produktinformationen på produkten och förpackningen ATEX uppgifterna finns på produktens baksida 4 5 Mär...

Страница 33: ...ryckvakten i drift Gör så här för att ta tryckvakten i drift 1 Kontrollera att tryckvakten är korrekt monterad se g 5 Montering och g 2 Säkerhetsföreskrifter särskilt g 2 5 ATEX Information om explosionsskydd och se till att alla anslutningar på tryckvakten sitter ordentligt 2 Säkra de komponenter som ska kopplas mot oavsiktliga reaktioner 3 Koppla till tryckluften i anläggningen 4 Kontrollera att...

Страница 34: ... områden del 0 Komponenter Allmänna krav EN IEC 60079 15 2019 Explosionsfarlig atmosfär del 15 Apparatskydd genom antändningsskyddsklass n EN 60079 31 2014 Explosionsfarliga områden del 31 Apparater Dammexplosionsskydd genom hus t 11 1 Kopplingskapacitet Kopplingsspänning V AC 30 48 60 125 250 Typ Typ av ström Typ av belastning max brytström A fn 2 PM1 AC Resistiv last 3 3 3 3 3 Induktiv last3 3 3...

Страница 35: ...AVENTICS PM1 R412018626 BAL 001 AI Svenska 35 ...

Страница 36: ...иках 2 2 Квалификация персонала Все работы связанные с данным изделием требуют базовых знаний в области механики электротехники пневматики а также знания соот ветствующих технических терминов Поэтому в целях эксплуатацион ной безопасности данные действия должны проводится исключитель но силами квалифицированных специалистов или лиц прошедших инструктаж под руководством специалиста Специалистом явл...

Страница 37: ...ованию во взрывоопасных зонах 3 Объем поставки В объем поставки входят 1х электромеханический переключатель PM1 срабатывающий от давления с кабелем 3 м или 7 м 2х крепежных винта для фланцевого исполнения Кольцо круглого сечения при фланцевом исполнении Руководство по эксплуатации 4 Об этом изделии 4 1 Описание изделия Переключатель PM1 используется для размыкания или замыкания электрического конт...

Страница 38: ...ние 2 Соедините переключатель срабатывающий от давления с систе мой сжатого воздуха Фланцевое соединение M5 MA 2 5 0 5 Нм см g Рис 1 Соединение G1 4 MA 12 1 Нм см g Рис 2 5 2 Электрическое подключение переключателя срабатывающего от давления Обозначение проводов соответствует распределению контактов на следующем рисунке 1 3 2 Рис 5 Функции переключения 0 2 16 бар 1 3 2 Рис 6 Функции переключения 0...

Страница 39: ... 3 Открутите крепежные винты переключателя срабатывающего от давления 4 Извлеките переключатель срабатывающий от давления из систе мы сжатого воздуха 9 Утилизация u Утилизируйте изделие согласно нормам и правилам действующим в вашей стране 10 Поиск и устранение неисправностей 10 1 Порядок действий при возникновении неисправностей u При возникновении неисправностей по неизвестной причине заме ните ...

Страница 40: ...ключения bar p1 bar p1 bar p1 bar p1 0 1 0 3 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 8 0 8 0 7 1 0 1 0 0 8 0 6 0 4 0 2 0 4 0 6 0 8 1 0 0 2 0 9 0 6 0 5 0 4 0 3 0 2 0 1 0 9 1 0 1 1 1 2 1 2 Рис 8 Характеристическая кривая дифференциального давления включения 0 9 1 бар 1 Растущее 2 Падающее p1 Верхнее давление переключения при растущем давлении p1 Нижнее давление переключения при падающем давлении 16 p1 bar p1 p1 bar B...

Страница 41: ...AVENTICS PM1 R412018626 BAL 001 AI Русский 41 ...

Страница 42: ... obligation of own judgement and verifi cation It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language Subject to modific...

Отзывы: