background image

27

36

37

38

Deutsch

Español

Slovensky

INSTANDHALTUNG

MANTENIMIENTO

ÚDRŽBA

  ACHTUNG! – Tragen Sie bei den Wartungsarbeiten 

stets S chutzhandschuhe. Führen Sie keine 

Wartung bei warmem Motor aus. Für sämtliche 

Wartungseingriffe muss der Motor abgeschaltet 

werden. Sicherstellen, dass der Schalter der 

Maschine auf “STOP” steht.

KETTE SCHÄRFEN

Die Kettenteilung (Abb. 34) beträgt 3/8”x.043”. Schärfen Sie 

die Kette mit einer Rundfeile von Ø 4 mm (5/32”) und tragen 

sie Schutzhandschuhe. 

Die Kette muß immer von innen nach außen im Bezug 

auf die Schneide unter Beachtung der in der Abb. 34 

angegebenen Werte geschliffen werden (Abb. 33).

Die schneidenden Kettenglieder müssen nach dem Schleifen 

die gleiche Breite und die gleiche Länge aufweisen.

  ACHTUNG - Die Kette wird jedesmals geschliffen, 

wenn die Abschnitte so klein sind wie die 

Sägespäne.

Nach jedem 3 - 4 Schleifen ist der Tiefenregler zu 

überprüfen und gegebenenfalls zu feilen. Dazu die als 

Sonderausstattung erhältliche Flachfeile und Schablone 

benutzen und dann die Vorderkante abrunden (Abb. 35).

  ACHTUNG - Die richtige Einstellung des Tiefenreglers 

ist so wichtig wie ein korrektes Schleifen der Kette.

SCHWERT - KETTENRAD

Das Schwert wird zur Gewährleistung einer gleichmäßigen 

Abnutzung alle 8 Stunden gedreht (Abb. 36).

S c h w e r t n u t   u n d   S c h m i e r ö f f n u n g   m i t   d e m   a l s 

Sonderausstattung erhältlichen Kratzer sauber halten 

(Abb. 37).

Prüfen Sie, ob die Schwertführungen in Ordnung sind und, 

falls erforderlich, Grate entfernen und das Schwert mit einer 

als Sonderausstattung erhältlichen Flachfeile  begradigen 

(Abb. 38).

 ACHTUNG - Nie eine neue Kette auf einen 

abgenutzten selbstausrichtendes Ritzel montieren.

 ¡ AT E N C I Ó N !   -   D u ra nte   l a s   o p e ra c i o n e s   d e 

mantenimiento, utilice siempre guantes de 

protección. No efectúe trabajos de mantenimiento 

con el motor caliente. El mantenimiento debe 

realizarse con el motor apagado. Asegúrese de que 

el interruptor de la máquina esté en la posición 

“STOP”.

AFILADO CADENA

El paso de la cadena (Fig. 34) es de 3/8”x.043”. 

Afilar la cadena utilizando guantes de seguridad y lima 

redonda de Ø 4 mm (5/32)”.

Afilar siempre la cadena desde el interior hacia el exterior del 

filo (Fig. 33) respetando los valores que figuran en Fig. 34.

Los eslabones cortantes, después del afilado, deben ser 

todos de la misma anchura y longitud.

  ATENCION - La cadena debe ser afilada cada vez que 

se observe que las virutas son de dimensiones muy 

reducidas, como el normal aserrín.

Cada 3-4 afilados es necesario controlar y, eventualmente, 

limar el delimitador de profundidad sirviéndose de 

la lima plana y de la lima suministrada como opcional, 

seguidamente se deberá redondear el ángulo anterior 

(Fig. 35).

  ATENCION - La correcta regulación del delimitador 

de profundidad es tan importante como el correcto 

afilado de la cadena.

BARRA

La barra se debe girar cada 8 horas de trabajo para permitir 

un desgaste uniforme (Fig. 36).

Mantener limpias las ranuras de la barra y el orificio de 

lubricación con la rasqueta suministrada como opcional 

(Fig. 37).

Controlar que las guías de la barra sean paralelas y, si es 

necesario, quitar las rebabas laterales con la lima plana 

(Fig. 38).

  ATENCION - No montar nunca una cadena nueva 

sobre un piñón.

  UPOZORNENIE! - Pri vykonávaní údržby používajte 

vždy ochranné rukavice. Nevykonávajte údržbu, 
kým je motor horúci. Údržba sa vykonáva s 
vypnutým motorom. Skontrolujte, či je vypínač 
stroja v polohe “STOP”.

BRÚSENIE REŤAZE
Delenie reťaze (Obr. 34) je  3/8”x.043”. Pri brúsení používajte 
ochranné rukavice a guľatý pilník s priemerom 4 mm (5/32”).
Reťaz vždy brúste z vnútornej strany ostria smerom von 
(Obr.-33) s ohľadom na hodnoty uvedené na obrázku 34.
Rezné články reťaze musia mať po nabrúsení rovnakú šírku 
a dĺžku.

  UPOZORNENIE - Reťaz je nutné nabrúsiť vždy, keď 

zistíte, že piliny sú tak nepatrné ako pri normálnom 
pílení.

Pri každom 3-4 pílení je nutné skontrolovať a prípadne 
obrúsiť obmedzovač hĺbky plochým pilníkom a špeciálnym 
pilníkom, ktorý sa dodáva ako voliteľné vybavenie, potom 
zaguľaťte predný uhol (Obr. 35).

  UPOZORNENIE - Správna výška obmedzovača hĺbky 

je rovnako dôležitá ako správne nabrúsenie reťaze.

LIŠTA
Lištu pravidelne obracajte po 8 hodinách prevádzky, aby sa 
opotrebovala rovnako (Obr. 36).
Drážku lišty a otvor mazania udržujte v čistote pomocou 
škrabky, ktorú si môžete objednať (Obr. 37).
Kontrolujte, či sú vodiče lišty rovnobežné, a ak je to nutné, 
odstráňte bočné hrany plochým pilníkom (Obr. 38).

  UPOZORNENIE - Nikdy nenasadzujte novú reťaz na 

opotrebované ozubenie.

Содержание Multi Mate

Страница 1: ...I D F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO N VOD NA POU ITIE A DR BUPRIRO NIK ZA...

Страница 2: ...s pr sne z v zn V robca si vyhradzuje pr vo na vykon vanie zmien bez predch dzaj ceho upozornenia I ATTENZIONE D ACHTUNG Per poter essere utilizzata l applicazione Potatore MULTIMATE descritta in que...

Страница 3: ...MAINTENANCE CHART______________ 32 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 35 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 38 INTRODUCCION ___________________ 2 NORMAS DE SEGURIDAD____________ 8 COMPONENTES DE LA PODAD...

Страница 4: ...tivamente Vedi pag 14 15 Non utilizzare la macchina per usi diversi da quelli 14 indicati dal manuale vedi pag 20 Non abbandonare la macchina con il motore 15 acceso Rivolgetevi sempre al vostro Riven...

Страница 5: ...14 the ones specified in the manual see pag 20 Never leave the machine unattended with the 15 engine running All saw service other than the operations shown in 16 the present manual should be performe...

Страница 6: ...de s curit soient toujours en parfait tat Si elles sont d t rior es remplacez les sans d lai voir pag 14 15 N utilisez pas la machine dans un but autre que 14 ceux indiqu s dans le manuel voir pag 20...

Страница 7: ...en Sie nicht in der N he von elektrischen Kabeln Abb 2 S mtliche Schilder mit den Gefahrensymbolen und 13 Sicherheitszeichen m ssen sich in einwandfreiem Zustand befinden Bei Besch digung oder Unleser...

Страница 8: ...seguridad en perfectas condiciones Si alguna se estropea sustit yala de inmediato vea pag 14 15 No utilice la m quina para una aplicaci n distinta 14 de las que se indican en el manual vea pag 21 No...

Страница 9: ...opotrebovania ich treba v as vymeni Pozrite str 14 15 Stroj nepou vajte na in ely ako s uveden v 14 n vode pozrite ods 21 Stroj nenech vajte bez dozoru ak je zapnut jeho 15 motor V pr pade potreby ak...

Страница 10: ...lothing Anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into woods or twigs Tie up and protect long hair example with foulard...

Страница 11: ...mologados El uso de elementos de seguridad no elimina los riesgos de lesiones pero reduce los da os en caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa...

Страница 12: ...is de r glage cha ne 6 Barre 7 Cha ne 8 Carter cha ne 9 crous de fixation 10 barre D BAUTEILE DES HOCH ENTASTER Schnellkupplung 1 Vorderer Griff 2 Schaft 3 ltank 4 ldeckel 5 Ketten stellschraube 6 Sch...

Страница 13: ...fication de s rie 3 Serien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 Identifik cia s rie conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est confor...

Страница 14: ...s lignes lectriques Personne doit approcher moins de 15 m Lire le manuel avant d utiliser cette machine 2 V tir casque visi re et prot ge oreilles 3 Porter des chaussures antid rapantes de protection...

Страница 15: ...t Before removing the implement switch off the engine 7 Serial number 8 CE conformity marking 9 Year of manufacture 10 F Instructions de montage des accessoires MULTIMATE sur le 6 moteur Avant tout d...

Страница 16: ...T ON ENGINE 1 To couple the attachment to the engine Fig 3 insert the quick coupling matching the arrow A Fig 4 with the open padlock symbol 2 The tool can be locked in two positions 0 and 90 Turn clo...

Страница 17: ...e C MO MONTAR EL ACCESORIO EN EL MOTOR 1 Para acoplar el accesorio al motor Fig 3 introduzca el acoplamiento r pido de manera que la flecha A Fig 4 coincida con el candado abierto 2 La herramienta se...

Страница 18: ...hich is specific for bar and chain and also respectful towards nature and machine s parts Always keep the handles clean of oil and fuel Fig 10 OPERATION Put on the harness and always keep both hands o...

Страница 19: ...st prohibido usar aceite recuperado Utilizar siempre un lubricante biodegradable espec fico eco lube Oleo Mac Efco para barras y cadenas que tenga en cuenta el tipo y la vida til de los componentes de...

Страница 20: ...your Multimate to expert users who are completely familiar with saw operation and correct use Give other users the manual with operating instructions which they should read before using the saw OPERA...

Страница 21: ...rte cuando hace mal tiempo con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado r gidas o elevadas Aseg rese de que no hay ramas secas que pueden caer Dar prestar el Multimate solamente a personas exp...

Страница 22: ...with the pruner if extra height is needed a hydraulically operated overhead access platform must be used WARNING Pay attention when working near electric lines Falling branches could cause short circu...

Страница 23: ...ras mantenga despejada la zona de trabajo para facilitar una eventual huida Nosesubaalos rbolesconlapodadora siesnecesarioutil cela desde una cabina con elevaci n hidr ulica ATENCI N Tenga la m xima p...

Страница 24: ...the chain tensioning pin D fully towards the sprocket E Fig 26 using the chain tensioning screw L Fig 29 Place the bar F onto the studs C so that the chain tensioning pin D fits into its seat G Fig 2...

Страница 25: ...normal Dir jase a talleres autorizados MONTAJE DE LA BARRA Y LA CADENA Quitar las tuercas A y desmontar la tapa cubrecadena B Fig 25 Llevar el pestillo D todo hacia el pi n E Fig 26 moviendo la tuerca...

Страница 26: ...gth WARNING A sharp chain produces well defined chips When your chain starts to produce sawdust it is time to sharpen After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height...

Страница 27: ...l interior hacia el exterior del filo Fig 33 respetando los valores que figuran en Fig 34 Los eslabones cortantes despu s del afilado deben ser todos de la misma anchura y longitud ATENCION La cadena...

Страница 28: ...e preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty ATTENTION Fittheprotection M asshown Fig 41 before storing the pole pruner DEMOLITION AND DISPOSAL Most ma...

Страница 29: ...arlas con aceite protector Conservar la m quina con los dep sitos vac os en un ambiente seco en lo posible sin contacto con el suelo y lejos de fuentes de calor ATENCION Para guardar la podadora monte...

Страница 30: ...E LA CHA NE KETTENTEILUNG PASO CADENA ROZCHOD ZUBOV RE AZE 3 8 SPESSORE CATENA CHAIN GAUGE PAISSEUR CHA NE KETTENST RKE ESPESOR CADENA HR BKA RE AZE mm 1 1 043 LUNGHEZZA BARRA BAR LENGTH LONGUEUR BARR...

Страница 31: ...A 1 3 LIVELLO POTENZA ACUSTICA GARANTITA GUARANTEED SOUND POWER LEVEL NIVEAU PUISSANCE ACOUSTIQUE ASSUR GARANTIERTER AKUSTISCHER SCHALLEISTUNGSPEGEL NIVEL POTENCIA AC STICA GARANTIZADO ZARU EN AKUSTI...

Страница 32: ...e danni e usura X Sostituire con ogni nuova catena Arresto catena Ispezionare danni e usura X X Sostituire X Tutte le viti e i dadi accessibili Ispezionare e riserrare X MAINTENANCE CHART Please note...

Страница 33: ...Disp d arr t cha ne V rifier dommages et niveau d usure X X Remplacer X Toute la visserie accessible V rifier et resserrer X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschlie lich bei...

Страница 34: ...speccionar da os y desgaste X X Sustituir X Todos los tornillos y tuercas accesibles Inspeccionar y apretar X TABU KA DR BY Pros m nezabudnite e nasleduj ce intervaly dr by sa vz ahuj iba na norm lne...

Страница 35: ...e catena Pag 24 Vedi le istruzioni nel capitolo 3 Manutenzione barra e o catena Pag 26 Sostituire se necessario 4 c o n t a t t a r e u n C e n t r o Assistenza Autorizzato AT TENZIONE non toccare ma...

Страница 36: ...ustauschen wenden 4 Sie sich an eine autorisierte Servicestelle ACHTUNG Kette bei l a u fe n d e m M o t o r niemals ber hren R SOLUTION DES PROBL MES ATTENTION toujours arr ter l outil et d brancher...

Страница 37: ...adena P g 25 Ver las instrucciones en el 3 cap tulo Mantenimiento barra y o cadena P g 27 Sustituir si es necesario 4 contactar con un Centro de Asistencia Autorizado ATENCI N no tocar n u n c a l a c...

Страница 38: ...ny way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cove...

Страница 39: ...ificado sea v lido se han de completar todas sus partes y ha de estar debidamente timbrado por el vendedor 4 La garant a pierde su validez en los siguientes casos Falta evidente de mantenimiento Uso i...

Страница 40: ...e deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa...

Отзывы: