background image

20

Italiano

English

Français

UTILIZZO

USE

UTILISATION

USI VIETATI

ATTENZIONE - Il potatore deve essere utilizzato 
solamente per tagliare rami. È proibito tagliare 

altri tipi di materiali. Le vibrazioni ed il contraccolpo 
sono diff erenti ed i requisiti di sicurezza non sarebbero 
rispettati. Non utilizzare il potatore come leva per 
sollevare, spostare o spezzare oggetti, ne bloccarlo su 
sostegni fissi. È proibito applicare alla presa di forza 
del potatore utensili o applicazioni che non siano quelli 
indicati dal costruttore.

  ATTENZIONE - Non tagliare quando c’é cattivo 

tempo, scarsa visibilità, temperature troppo rigide o 
elevate. Assicurarsi che non ci siano rami secchi che 
possono cadere.

  Consegnate o prestate il Multimate soltanto a 

persone esperte e a conoscenza del funzionamento 
e del corretto utilizzo della macchina. Consegnate 
anche il Manuale con le istruzioni d’uso, da leggere 
prima di iniziare il lavoro.

TECNICA OPERATIVA
Tenere con la mano destra l’impugnatura di comando e con la 
sinistra lo stelo (Fig.17). Aff errare sempre con la mano sinistra 
la zona della guaina (C, Fig.18).
Un equilibrio ottimale si ottiene con la macchina il più possibile 
vicino al corpo. La posizione meno aff aticante è quella con 
un angolo con il terreno di 60° (Fig.19). Si lavora in sicurezza 
(l’operatore non è sotto alla zona di caduta rami) e il peso della 
macchina non è troppo sbilanciato in avanti.
Per facilitare la caduta dei rami tagliati, occorre tagliare per 
primi i rami sottostanti.
In caso di rami grossi (diametro oltre 10 cm), tagliarli in più parti 
(lunghezza max. 20 cm) e mai tutti interi (Fig.20), utilizzando 
la tecnica del taglio di scarico.
Tagliare sempre a pieno gas.

PROHIBITED USE

WARNING - The pole pruner must only be used for 
cutting branch. It is forbidden to cut other types of 

material. Vibrations and kickback vary with different 
materials and the requirements of the safety regulations 
would not be respected. Do not use the pole pruner as 
a lever for lifting, moving or splitting objects. Do not 
lock it over fixed stands. It is forbidden to hitch tools or 
applications to the P.t.o. that are not specified by the 
manufacturer.

  WARNING - Never cut in high wind, bad weather, 

when visibility is poor or in very high or low 
temperatures. Always check the tree for dead 
branches which could fall during the felling 
operation.

  Only loan your Multimate to expert users who are 

completely familiar with saw operation and correct 
use. Give other users the manual with operating 
instructions, which they should read before using 
the saw.

OPERATING TECHNIQUES
Hold control grip with right hand and shaft (Fig.17) with left 
hand. Left hand should hold sheath (C,Fig.18) area.
Optimum balance could be obtained with machine close the 
body. Standing 60° with the ground (Fig.19) makes work less 
fatiguing. Work in a safe position (do not stand within reach of 
falling branches) and do not place the weight of the machine 
too far forwards.
To ease branch falling, cut lower branches fi rst. 
To cut larger branches (with diameter larger than 10 cm), cut 
it into more parts (max length 20 cm), never cut the whole 
branch (Fig.20).
Always cut at full throttle.

USAGES INTERDITS

ATTENTION - La perche élagueuse ne doit être utilisée 

que pour scier du rameau. Il est interdit de couper 

d’autres matériaux. Les vibrations et le rebond sont en 

effet différents et les mesures de sécurité ne seraient pas 

respectées. N’utilisez pas la perche élagueuse comme 

levier pour lever, déplacer ou casser quoi que ce soit. Il 

est interdit de brancher sur la prise de force de la perche 

élagueuse des outils ou des applications autres que ceux 

que le constructeur a indiqués.

  ATTENTION - Ne coupez jamais si le temps est 

mauvais, si la visibilité est insuffisante ou si la 

température est trop basse ou trop élevée. Assurez 

vous qu’il n’y a pas de branches sèches qui puissent 

tomber.

  Ne prêtez votre Multimate qu’à des personnes 

exper tes qui sachent la faire fonc tionner 

correctement. Donnez-leur aussi le manuel avec 

le mode d’emploi à lire avant de commencer à 

travailler.

TECHNIQUE DE COUPE

Saisir la poignée de commande de la main droite et la tige 

de la main gauche (Fig. 17). Toujours saisir la zone de la gaine 

(C, Fig. 18) de la main gauche.

Pour obtenir un équilibre parfait, tenir l’engin le plus près 

possible du corps. La position la moins fatiguante s’obtient en 

faisant un angle de 60° avec le terrain (Fig. 19). Pour travailler en 

toute sécurité, l’opérateur ne doit pas se trouver directement 

sous la zone de chute des branches et le poids de la perche ne 

doit pas être trop concentré à l’avant.

Pour faciliter la chute des branches coupées, commencer à 

couper les branches par le bas.

En présence de grosses branches (plus de 10 cm de diamètre), 

les couper en plusieurs tronçons (longueur maxi 20 cm) et 

jamais tout entières (Fig. 20) en procédant selon la technique 

de la coupe partielle.

Toujours couper à la puissance maxi.

Содержание Multi Mate

Страница 1: ...I D F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO N VOD NA POU ITIE A DR BUPRIRO NIK ZA...

Страница 2: ...s pr sne z v zn V robca si vyhradzuje pr vo na vykon vanie zmien bez predch dzaj ceho upozornenia I ATTENZIONE D ACHTUNG Per poter essere utilizzata l applicazione Potatore MULTIMATE descritta in que...

Страница 3: ...MAINTENANCE CHART______________ 32 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 35 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 38 INTRODUCCION ___________________ 2 NORMAS DE SEGURIDAD____________ 8 COMPONENTES DE LA PODAD...

Страница 4: ...tivamente Vedi pag 14 15 Non utilizzare la macchina per usi diversi da quelli 14 indicati dal manuale vedi pag 20 Non abbandonare la macchina con il motore 15 acceso Rivolgetevi sempre al vostro Riven...

Страница 5: ...14 the ones specified in the manual see pag 20 Never leave the machine unattended with the 15 engine running All saw service other than the operations shown in 16 the present manual should be performe...

Страница 6: ...de s curit soient toujours en parfait tat Si elles sont d t rior es remplacez les sans d lai voir pag 14 15 N utilisez pas la machine dans un but autre que 14 ceux indiqu s dans le manuel voir pag 20...

Страница 7: ...en Sie nicht in der N he von elektrischen Kabeln Abb 2 S mtliche Schilder mit den Gefahrensymbolen und 13 Sicherheitszeichen m ssen sich in einwandfreiem Zustand befinden Bei Besch digung oder Unleser...

Страница 8: ...seguridad en perfectas condiciones Si alguna se estropea sustit yala de inmediato vea pag 14 15 No utilice la m quina para una aplicaci n distinta 14 de las que se indican en el manual vea pag 21 No...

Страница 9: ...opotrebovania ich treba v as vymeni Pozrite str 14 15 Stroj nepou vajte na in ely ako s uveden v 14 n vode pozrite ods 21 Stroj nenech vajte bez dozoru ak je zapnut jeho 15 motor V pr pade potreby ak...

Страница 10: ...lothing Anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into woods or twigs Tie up and protect long hair example with foulard...

Страница 11: ...mologados El uso de elementos de seguridad no elimina los riesgos de lesiones pero reduce los da os en caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa...

Страница 12: ...is de r glage cha ne 6 Barre 7 Cha ne 8 Carter cha ne 9 crous de fixation 10 barre D BAUTEILE DES HOCH ENTASTER Schnellkupplung 1 Vorderer Griff 2 Schaft 3 ltank 4 ldeckel 5 Ketten stellschraube 6 Sch...

Страница 13: ...fication de s rie 3 Serien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 Identifik cia s rie conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est confor...

Страница 14: ...s lignes lectriques Personne doit approcher moins de 15 m Lire le manuel avant d utiliser cette machine 2 V tir casque visi re et prot ge oreilles 3 Porter des chaussures antid rapantes de protection...

Страница 15: ...t Before removing the implement switch off the engine 7 Serial number 8 CE conformity marking 9 Year of manufacture 10 F Instructions de montage des accessoires MULTIMATE sur le 6 moteur Avant tout d...

Страница 16: ...T ON ENGINE 1 To couple the attachment to the engine Fig 3 insert the quick coupling matching the arrow A Fig 4 with the open padlock symbol 2 The tool can be locked in two positions 0 and 90 Turn clo...

Страница 17: ...e C MO MONTAR EL ACCESORIO EN EL MOTOR 1 Para acoplar el accesorio al motor Fig 3 introduzca el acoplamiento r pido de manera que la flecha A Fig 4 coincida con el candado abierto 2 La herramienta se...

Страница 18: ...hich is specific for bar and chain and also respectful towards nature and machine s parts Always keep the handles clean of oil and fuel Fig 10 OPERATION Put on the harness and always keep both hands o...

Страница 19: ...st prohibido usar aceite recuperado Utilizar siempre un lubricante biodegradable espec fico eco lube Oleo Mac Efco para barras y cadenas que tenga en cuenta el tipo y la vida til de los componentes de...

Страница 20: ...your Multimate to expert users who are completely familiar with saw operation and correct use Give other users the manual with operating instructions which they should read before using the saw OPERA...

Страница 21: ...rte cuando hace mal tiempo con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado r gidas o elevadas Aseg rese de que no hay ramas secas que pueden caer Dar prestar el Multimate solamente a personas exp...

Страница 22: ...with the pruner if extra height is needed a hydraulically operated overhead access platform must be used WARNING Pay attention when working near electric lines Falling branches could cause short circu...

Страница 23: ...ras mantenga despejada la zona de trabajo para facilitar una eventual huida Nosesubaalos rbolesconlapodadora siesnecesarioutil cela desde una cabina con elevaci n hidr ulica ATENCI N Tenga la m xima p...

Страница 24: ...the chain tensioning pin D fully towards the sprocket E Fig 26 using the chain tensioning screw L Fig 29 Place the bar F onto the studs C so that the chain tensioning pin D fits into its seat G Fig 2...

Страница 25: ...normal Dir jase a talleres autorizados MONTAJE DE LA BARRA Y LA CADENA Quitar las tuercas A y desmontar la tapa cubrecadena B Fig 25 Llevar el pestillo D todo hacia el pi n E Fig 26 moviendo la tuerca...

Страница 26: ...gth WARNING A sharp chain produces well defined chips When your chain starts to produce sawdust it is time to sharpen After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height...

Страница 27: ...l interior hacia el exterior del filo Fig 33 respetando los valores que figuran en Fig 34 Los eslabones cortantes despu s del afilado deben ser todos de la misma anchura y longitud ATENCION La cadena...

Страница 28: ...e preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty ATTENTION Fittheprotection M asshown Fig 41 before storing the pole pruner DEMOLITION AND DISPOSAL Most ma...

Страница 29: ...arlas con aceite protector Conservar la m quina con los dep sitos vac os en un ambiente seco en lo posible sin contacto con el suelo y lejos de fuentes de calor ATENCION Para guardar la podadora monte...

Страница 30: ...E LA CHA NE KETTENTEILUNG PASO CADENA ROZCHOD ZUBOV RE AZE 3 8 SPESSORE CATENA CHAIN GAUGE PAISSEUR CHA NE KETTENST RKE ESPESOR CADENA HR BKA RE AZE mm 1 1 043 LUNGHEZZA BARRA BAR LENGTH LONGUEUR BARR...

Страница 31: ...A 1 3 LIVELLO POTENZA ACUSTICA GARANTITA GUARANTEED SOUND POWER LEVEL NIVEAU PUISSANCE ACOUSTIQUE ASSUR GARANTIERTER AKUSTISCHER SCHALLEISTUNGSPEGEL NIVEL POTENCIA AC STICA GARANTIZADO ZARU EN AKUSTI...

Страница 32: ...e danni e usura X Sostituire con ogni nuova catena Arresto catena Ispezionare danni e usura X X Sostituire X Tutte le viti e i dadi accessibili Ispezionare e riserrare X MAINTENANCE CHART Please note...

Страница 33: ...Disp d arr t cha ne V rifier dommages et niveau d usure X X Remplacer X Toute la visserie accessible V rifier et resserrer X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschlie lich bei...

Страница 34: ...speccionar da os y desgaste X X Sustituir X Todos los tornillos y tuercas accesibles Inspeccionar y apretar X TABU KA DR BY Pros m nezabudnite e nasleduj ce intervaly dr by sa vz ahuj iba na norm lne...

Страница 35: ...e catena Pag 24 Vedi le istruzioni nel capitolo 3 Manutenzione barra e o catena Pag 26 Sostituire se necessario 4 c o n t a t t a r e u n C e n t r o Assistenza Autorizzato AT TENZIONE non toccare ma...

Страница 36: ...ustauschen wenden 4 Sie sich an eine autorisierte Servicestelle ACHTUNG Kette bei l a u fe n d e m M o t o r niemals ber hren R SOLUTION DES PROBL MES ATTENTION toujours arr ter l outil et d brancher...

Страница 37: ...adena P g 25 Ver las instrucciones en el 3 cap tulo Mantenimiento barra y o cadena P g 27 Sustituir si es necesario 4 contactar con un Centro de Asistencia Autorizado ATENCI N no tocar n u n c a l a c...

Страница 38: ...ny way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cove...

Страница 39: ...ificado sea v lido se han de completar todas sus partes y ha de estar debidamente timbrado por el vendedor 4 La garant a pierde su validez en los siguientes casos Falta evidente de mantenimiento Uso i...

Страница 40: ...e deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa...

Отзывы: