background image

55

Deutsch

Español

Nederlands

GARANTIE-ZERTIFICAT

CERTIFICADO DE GARANTÍA

GARANTIEBEWIJS

Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert 

und gebaut. Der Hersteller garantiert seine Produkte für einen Zeitraum 

von 24 Monaten ab dem Kaufdatum bei Privat- und Heimwerkereinsatz. 

Bei professionellem Gebrauch ist die Laufzeit der Garantie auf 12 Monate 

beschränkt.

Allgemeine Garantiebedingungen 

  1) Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Herstellerfirma sorgt über ihr 

Verkaufs- und Kundendienstnetz für den kostenlosen Ersatz der Teile, 

die sich infolge Material-, Bearbeitungs- und Fabrikationsfehler als 

defekt erweisen. Durch die Garantie verliert der Käufer nicht die vom 

Bürgerlichen Gesetzbuch vorgesehenen gesetzlichen Rechte gegen die 

Folgen der von der der verkauften Sache verursachten Defekte oder 

Mängel. 

  2)  Soweit organisatorisch machbar greift das technische Personal so schnell 

wie möglich ein.

  3)  Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten 

Personal der untenstehende, vom Verkäufer abgestempelte und 

vollständig ausgefüllte Garantieschein zusammen mit der Rechnung 

bzw. dem Kassenzettel zum Nachweis des Kaufdatums vorgelegt 

werden. 

  4)  In folgenden Fällen verfällt jeder Garantieanspruch: 

    - Bei offensichtlicher Unterlassung der Wartung,

    - Bei nicht korrekter Verwendung oder Veränderungen des Produkts,

    - Bei Benutzung von ungeeigneten Schmiermitteln oder Treibmitteln,

    - Bei Benutzung von nicht  originalen Zubehör- und Ersatzteilen

    - Nach Eingriffen, die von unbefugtem Personal durchgeführt wurden.

  5) Verbrauchsmaterial und die Teile, die einem normalen Verschleiß 

durch Betrieb ausgesetzt sind, werden vom Hersteller von der Garantie 

ausgeschlossen. 

  6) Von der Garantie ausgeschlossen sind Eingriffe zur Überholung und 

Verbesserung des Produkts.

  7) Die Garantie deckt nicht die während der Garantielaufzeit erforderlichen 

Einstellungen und Wartungseingriffe.

  8) Eventuelle Transportschäden müssen dem Spediteur unverzüglich  

gemeldet werden, ansonsten verfällt der Garantieanspruch.

  9)  Für die Motoren anderer Marken (Briggs & Stratton, Subaru, Honda, Kipor, 

Lombardini, Kohler, usw.), die an unseren Maschinen installiert werden, 

gilt die vom Hersteller des Motors  gewährte Garantie.

10) Die Garantie deckt keine eventuellen direkten oder indirekten Personen- 

oder Sachschäden, die durch Defekte der Maschine oder deren 

anhaltender Nichtbenutzung  verursacht wurden.

Esta máquina ha sido proyectada y fabricada con las técnicas más modernas. 

El fabricante garantiza sus productos durante 24 meses desde la fecha de 

compra, siempre que el uso sea privado/aficionado. La garantía se limita a 12 

meses en caso de uso profesional.

Condiciones generales de garantía

  1) La garantía es válida a partir de la fecha de compra. El Fabricante 

cambiará gratuitamente las piezas que presenten defectos en el material, 

el trabajo o la producción, mediante su red de venta y asistencia técnica. 

La garantía no anula los derechos legales del comprador, previstos por el 

código civil, contra las consecuencias de defectos o vicios provocados por 

el producto vendido.

  2) El personal técnico efectuará las intervenciones lo antes posible y dentro 

de los plazos impuestos por exigencias de organización.

  3)  Para solicitar la asistencia en garantía, es necesario mostrar el 

certificado de garantía ilustrado a continuación, junto a la factura o 

el tique que demuestren la fecha de compra, al personal autorizado; 

asimismo, para que el certificado sea válido, se han de completar 

todas sus partes y ha de estar debidamente timbrado por el 

vendedor. 

  4)  La garantía pierde su validez en los siguientes casos:

    - Falta evidente de mantenimiento.

    - Uso incorrecto o manipulación del producto.

    - Uso de lubricantes o combustibles inadecuados.

    - Uso de piezas de recambio o accesorios no originales.

    - Intervenciones efectuadas por parte de personal no autorizado.

  5)  La garantía no incluye ni los materiales consumibles ni las piezas sujetas a 

un desgaste normal de funcionamiento. 

  6)  La garantía tampoco incluye las intervenciones de actualización o mejora 

del producto.

  7)  La puesta a punto o las intervenciones de mantenimiento eventualmente 

necesarias durante el periodo de garantía no están cubiertas por la 

garantía.

  8) Cualquier daño provocado durante el transporte tiene que ser señalado 

de inmediato al transportista bajo pena de anulación de la garantía.

  9)  Para los motores de otras marcas (Briggs & Stratton, Subaru, Honda, Kipor, 

Lombardini, Kohler, etc.) montados en nuestras máquinas, será válida la 

garantía de los Fabricantes del motor.

10) La garantía no cubre los eventuales daños materiales o personales, 

directos o indirectos, provocados por averías de la máquina o por la 

interrupción forzada y prolongada del funcionamiento de la misma.

Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste 

productietechnieken. De fabrikant geeft een garantie van 24 maanden vanaf 

de aankoopdatum op de eigen producten voor privé-/hobbygebruik. De 

garantie is beperkt tot 12 maanden bij professioneel gebruik.

Algemene garantievoorwaarden 

  1) De garantie wordt toegekend vanaf de aankoopdatum. De fabrikant 

vervangt gratis de defecte onderdelen die te wijten zijn aan fouten van 

het materiaal, bewerkingen en productie middels het distributienet en de 

technische service. De garantie ontneemt de gebruiker niet de wettelijke 

rechten uit het burgerlijk wetboek tegen de gevolgen van defecten of 

onvolkomenheden die door het verkochte product veroorzaakt worden. 

  2)  Het technisch personeel grijpt zo snel mogelijk in binnen de tijdslimieten 

die uit organisatorisch oogpunt mogelijk zijn.

  3)  Voor het aanvragen van servicewerkzaamheden die onder de 

garantie vallen dient u het hieronder weergegeven garantiebewijs 

aan het bevoegde personeel te tonen. Het garantiebewijs moet een 

stempel van de verkoper dragen, geheel ingevuld zijn en begeleid 

worden door de factuur of de fiscaal verplichte kassabon met de 

aankoopdatum. 

  4)  De garantie vervalt bij: 

    - Overduidelijk gebrek aan onderhoud,

    - Onjuist gebruik van het product of sabotage,

    - Gebruik van ongeschikte smeermiddelen of brandstoffen,

    - Gebruik van niet originele vervangingsonderdelen of accessoires,

    - Werkzaamheden die verricht zijn door onbevoegd personeel.

  5) De verbruiksmaterialen en de onderdelen die onderhevig zijn aan 

normale slijtage vallen niet onder de garantie. 

  6) Bijwerkingen en verbeteringen van het product vallen niet onder de 

garantie.

  7) De garantie dekt geen afstel- en onderhoudswerkzaamheden die tijdens 

de garantieperiode nodig mochten zijn.

  8) Eventuele beschadigingen die tijdens het transport zijn veroorzaakt 

moeten onmiddellijk aan de transporteur worden gemeld op straffe van 

verval van de garantie.

  9) Voor de motoren van andere merken (Briggs & Stratton, Subaru, Honda, 

Kipor, Lombardini, Kohler, enz.) die op onze machines zijn gemonteerd 

geldt de garantie die door de fabrikant van de motor is gegeven.

10) De garantie dekt geen eventuele directe of indirecte beschadigingen die 

aan personen of voorwerpen worden aangericht als gevolg van defecten 

of langdurige inactiviteit van de machine.

MODELLE

DATUM

MODELO - MODEL

DATA - DATUM

SERIAL No

SERIAL No

VERKAUFER

DISTRIBUIDOR - VERKOPER

GEKAUFT VON Hrn.

COMPRADOR - GEKOCHT DOOR

Nicht einsenden! Der Garantieschein muss nur bei einer eventuellen Anforderung eines Garantieeingriffs vorgelegt werden.

¡No enviar! Adjuntar sólo a la eventual solicitud de garantía técnica.
Niet verzenden! Voeg dit bewijs uitsluitend bij het aanvraagformulier om technische garantiewerkzaamheden.

Содержание efco AT 800

Страница 1: ...nible pour les pays UE D Modell nicht f r EU Markt verf gbar E Modelo no disponible para los mercados UE NL Model niet beschikbaar voor de EU markten I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTEN...

Страница 2: ...cturer F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de l atomiseur et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel...

Страница 3: ...MAINTENANCE CHART_______________ 48 USING TROUBLE SHOOTING CHART____ 51 WARRENTY CERTIFICATE_____________ 54 INTRODUCCION____________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD_______...

Страница 4: ...material por parte de la m quina permanecer a distancia prudencial 12 No utilizar la bomba booster sin l quidos 13 Este s mbolo indica Atenci n y Aviso 14 Sustancia venenosa 15 N mero de serie 16 Marc...

Страница 5: ...le du filtre air 13 Levier de commande starter 14 Bougie 15 R servoir carburant 16 Bouchon du r servoir de carburant 17 R servoir de liquides D BAUTEILE DER SPR HGER T 1 Spr hger tteile 2 Fl ssigkeits...

Страница 6: ...a di essere istruiti in modo specifico sull uso L operatore alla prima esperienza deve esercitarsi prima dell utilizzo sul campo 2 L atomizzatoredeveessereusatosolodapersoneadulte inbuone condizioni f...

Страница 7: ...inexpert devrait s exercer avant d utiliser la machine sur le terrain 2 L atomiseur ne doit tre utilis e que par des adultes en bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance 3 N utilisez pas...

Страница 8: ...utzer m ssen sich vor dem Arbeitseinsatz mit dem Ger t vertraut machen und dessen Gebrauch ben 2 DieSpr hger tdarfnurvonerwachsenenPersoneninK rperlich gutem Zustand benutzt werden denen die Bedienung...

Страница 9: ...ntvangen omtrent het gebruik De gebruiker dient eerst te oefenen met het apparaat voordat hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken 2 De spuit moet alleen door volwassenen in goede lichamelijke con...

Страница 10: ...per and not an obstacle Wear adherent protective clothing Full body overalls Fig 1 are best Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example...

Страница 11: ...protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y protectora El mono entero Fig 1 es la opci n m s aconsejable No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recoger...

Страница 12: ...ig 4 of the diffusor on the blower tube B fixing in position with the screw G The upper part of the diffusor nozzle E is used to spray the liquids over large areas Fig 6 3 Connect the tube H Fig 5 to...

Страница 13: ...el tornillo G La parte superior de la boquilla difusora E sirve para tener la m xima amplitud de difusi n de los l quidos Fig 6 3 Conecte el tubo H Fig 5 al tubo que sale del ventilador L mediante la...

Страница 14: ...can be used with a ULV kit Fig 9 that will optimize the atomization of the liquids fed to the nozzle ensuring a targeted treatment and avoiding fruitless dispersal or waste The ULV filter E Fig 9 10 h...

Страница 15: ...ULV Fig 9 permite regular la nebulizaci n para optimizar la aplicaci n y el consumo de producto El filtro ULV E Fig 9 10 est provisto de seis orificios calibrados Sit e el orificio elegido sobre la a...

Страница 16: ...urn injury handle fuel with care It is highly flammable Mix and store fuel in a container approved for gasoline Fig 16 Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames Select bare ground stop eng...

Страница 17: ...le en un recipiente aprobado para el combustible Fig 16 Mezclar el combustible al aire libre y en ausencia de chispas o llamas Apoyar en el suelo parar el motor y dejar enfriar antes del llenado Afloj...

Страница 18: ...gh quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2 CYC...

Страница 19: ...s especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CULOS O ACEITE PARA MOTORES FUERA...

Страница 20: ...d tighten Wipe up any fuel spillage NOTE It is normal for smoke to be emitted from a new engine during and after first use WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Se...

Страница 21: ...ver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible NOTA es normal que un motor nuev...

Страница 22: ...he starter handle until you meet resistance then pull quickly with a short sharp stroke Fig 28 Repeat this until the engine fires Put then the choke lever 1 Fig 27 in OPEN position and pull the starte...

Страница 23: ...ta que ud encuentre resistencia entonces tire energicamente Repita esta operacion hasta que el motor arranque Fig 28 Entonces ponga el mando del starter 1 Fig 27 in posicion OPEN y tire el mando del s...

Страница 24: ...aches PRECAUTIONS FOR THE WORK AREA Do not work near electrical cables or buildings Work only in conditions offering sufficient visibility and light to see clearly Do not walk backwards when using the...

Страница 25: ...iatamente si alguien se acerca PRECAUCIONES EN EL REA DE TRABAJO No trabajar cerca de cables el ctricos o edificios Trabajar s lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para ver claramente No...

Страница 26: ...als containing asbestos USE OF CHEMICAL PRODUCTS All pesticide or herbicides products can be harmful both to man and to the environment if used wrongly or without attention We advise that the machine...

Страница 27: ...jard n Materiales en combusti n Polvos de silicatos Materiales con amianto USO DE PRODUCTOS QU MICOS Todos los productos antiparasitarios o herbicidas pueden ser nocivos para el ser humano o para el...

Страница 28: ...ainers must never be dumped or disposed of as normal refuse and must not be reused for any other purpose After spraying carefully wash the mistblower diluting residual with a quantity of water at leas...

Страница 29: ...a y col quelos en bolsas de pl stico apropiadas Los l quidos de lavado pueden utilizarse para el tratamiento Env e los recipientes vac os a un centro autorizado para su eliminaci n con arreglo a las n...

Страница 30: ...is regulated by means of the throttle B Fig 37 Select the speed which is best suited for the application Once the setting is identified the throttle limiter C Fig 37 can be used to maintain and retri...

Страница 31: ...te el dosador E Fig 36 La velocidad del chorro de aire se regula con el acelerador B Fig 37 Elija la velocidad m s adecuda a cada uso Una vez determinada para mantenerla y recuperarla de forma r pida...

Страница 32: ...ot violated MAINTENANCE Always follow the manufacturer s instructions for the maintenance operations Never carry out operations or repairs on your own that are other than routine maintenance Call spec...

Страница 33: ...dichas m quinas MANTENIMIENTO Seguir siempre nuestras instrucciones para las operaciones de mantenimiento No efectuar nunca operaciones o reparaciones que no sean de normal mantenimiento Dirijirse a...

Страница 34: ...LV FILTER Clean the six orifices Fig 56 by blasting with compressed air ENGINE Periodically clean the cylinder fins using a brush or compressed air Fig 54 If dirt is allowed to build up on the cylinde...

Страница 35: ...g 55 con un fluido detergente limpio no inflamable por ej agua jabonosa caliente y secarlo FILTRO ULV Limpie con aire comprimido los seis orificios calibrados Fig 56 MOTOR Limpie regularmente las alet...

Страница 36: ...mistblower continues to function correctly use only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS MUFFLER AT 8000 WARNING This muffler incorporates a catalytic converter needed in order to ensure the engine complies wi...

Страница 37: ...sivamente RECAMBIOS ORIGINALES SILENCIADOR AT 8000 ATENCI N Este silenciador est dotado de catalizador elemento necesario para que el motor cumpla con los niveles de emisi n permitidos No modifique ni...

Страница 38: ...he blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for returning the machine to service following winter storage are th...

Страница 39: ...calor Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual p g 19 23 DESGUACE Y DESECHO DEL EQUIPO Al fina...

Страница 40: ...ose connecting the liquids tank unscrew fitting to the liquids cock remove clip Fig 3 Remove the backpack cushion Fit the coupling to the hexagonal socket in the grille and attach the booster pump Fig...

Страница 41: ...aderas MONTAJE Desmontar el tubo que conecta el dep sito de l quidos desenroscar el empalme al grifo quitar la abrazadera Fig 3 Quitar el coj n de la mochila Montar la junta en el alojamiento hexagona...

Страница 42: ...wder blown if it does not rotate loosen the screw 6 Remove from the blower tube 10 the plastic tap 13 and insert into the nole the copper cable 14 leaving the chain 15 free to touch the ground FIG 68...

Страница 43: ...la salida Si estuviera bloqueado aflojar el tornillo 6 Quitar el tap n 13 que se encuentra en el tubo difusor 10 y montar en el oportuno agujero el cable de cobre 14 Dejar la cadenilla 15 libre y en c...

Страница 44: ...lein r gime Maximale Drehzahl Minute N giros min m ximo Maximum toerental min min 1 6000 Nr giri minimo Min rpm Nombre de tours min au ralenti Minimale Drehzahl Minute N giros min m nimo Minimum toere...

Страница 45: ...VERTICAL DUST RANGE VERTIKALE REICHWEITE PULVER ALCANCE VERTICAL DEL POLVO VERTICAAL BEREIK POEDERS m 11 13 CAPACIT SERBATOIO PRINCIPALE MAIN TANK CAPACITY CAPACIT DU RESERVOIR PRINCIPAL HAUPTTANKHAL...

Страница 46: ...EURIGHEID dB A 5 0 LIVELLO POTENZA ACUSTICA GARANTITA GUARANTEED SOUND POWER LEVEL NIVEAU PUISSANCE ACOUSTIQUE ASSUR GARANTIERTER AKUSTISCHER SCHALLEISTUNGSPEGEL NIVEL POTENCIA AC STICA GARANTIZADO GE...

Страница 47: ...orme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux sp cifications de la directive den Bestimmungen des Erlasses cumple los requisitos de la...

Страница 48: ...rodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema antivibrante Ispezionare danni e usura X Sostituire da un Riparatore Autorizzato X Guarnizioni Ispezionare e sostituire se necessario X Serbatoio liquidi Ispezi...

Страница 49: ...remplacer par un technicien agr X Joints V rifier et remplacer si n cessaire X R servoir liquides Inspection X Nettoyer X WARTUNGSTABELLE Bitte beachten Sie dass die folgenden Wartungsintervalle nur f...

Страница 50: ...nspeccionar y sustituir si es necesario X Dep sito de l quidos Inspeccionar X Limpiar X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn bij de normal...

Страница 51: ...o Manutenzione carburatore Il motore si avvia e gira ma emette un basso flusso d aria 1 La griglia della ventola ostruita 2 La ventola danneggiata 1 Pulire la griglia della ventola 2 Contattare un Cen...

Страница 52: ...Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr cklich verlangt Wenn alle m...

Страница 53: ...l ventilador 2 Llamar a un Centro de Asistencia Autorizado OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in o...

Страница 54: ...unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover cons...

Страница 55: ...Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no autori...

Страница 56: ...NING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebe...

Отзывы: