background image

22

25

26

27

28

Italiano

English

Français

AVVIAMENTO

STARTING

MISE EN ROUTE

AVVIAMENTO MOTORE

Assicurarsi che la leva acceleratore (B, Fig. 25) funzioni 

correttamente e che il limitatore di accelerazione (C) sia 

posizionato al minimo.

Portare l’interruttore A, (Fig. 25) in posizione “START”.

Aprire il rubinetto del carburante portonandolo in pos. «ON»  

(Fig. 26).

Mettere la leva (1) (Fig. 27) in posizione «CLOSE» (solo per 

partenze a motore freddo).

Tenendo ben ferma la macchina, tirare lentamente 

l'impugnatura avviamento fino a che si incontra resistenza, 

poi tirare energicamente fino a che il motore inizia a dare 

qualche scoppio (Fig. 28).

A questo punto riportare la leva (1) (Fig. 27) in posizione 

«OPEN» e dare alcuni strappi decisi fino ad ottenere 

l'avviamento del motore.

  ATTENZIONE - Quando il motore è già caldo, non 

usare lo starter per l'avviamento.

RODAGGIO MOTORE

Il motore raggiunge la sua massima potenza dopo 5÷8 ore di 

lavoro. 

Durante questo periodo di rodaggio non fare funzionare il 

motore a vuoto al massimo numero di giri per evitare 

eccessive sollecitazioni. 

  ATTENZIONE! - Durante il rodaggio non variare 

la carburazione per ottenere un presunto 

incremento di potenza; il motore potrebbe esserne 

danneggiato.

STARTING THE ENGINE

Check that the throttle trigger (B, Fig. 25) functions correctly 

and the throttle limiter (C) is set to the minimum position.

Put the ON/OFF switch (A, Fig. 25) in the START position.

Open the fuel cock, turning it onto pos. “ON” (Fig. 26).

Put choke lever (1) (Fig. 27) on «CLOSE» position (Only for 

cold engine).

Holding the unit firmly, pull the starter handle until you meet 

resistance, then pull quickly with a short sharp stroke 

(Fig. 28).

Repeat this until the engine fires.

Put then the choke lever (1) (Fig. 27) in «OPEN» position and 

pull the starter handle again till the engine starts.

  WARNING - Once the engine is warmed up to not use 

the choke to start up again.

BREAKING-IN THE ENGINE

The engine reaches the maximum power after 5÷8 hours of 

activity.

During this period of breaking-in do not make the machine 

function idly at full throttle, to avoid excessive functioning 

stress.

  WARNING! - During the breaking-in period do not 

vary the carburetion to obtain a presumed power 

increment; the engine can be damaged.

DÉMARRAGE MOTEUR

S’assurer que le levier de l’accélérateur (B, Fig. 25) fonctionne 

correctement et que la limiteur d’accélération (C) se trouve 

positionnée sur le minimum. 

Tournez l’interrupteur (A, Fig. 25) sur le position “START”.

Ouvrez le robinet du carburant en le mettant su la position 

«ON» (Fig. 26).

Positionner le levier (1) (Fig. 27) dans la position «CLOSE» 

(seulement pour démarrage à froid).

Tenir fermement la pompe et tirer la corde du demarreur 

jusqu’à ce que le moteur démarre (Fig. 28).

Placer le levier du starter (1) (Fig. 27) dans la position «OPEN» 

et, si nécessarire, actionnez à nouveau le lanceur, et laissez 

chauffer le moteur avant de travailler.

  ATTENTION - Quand le moteur est chaud n’utilisez 

pas le starter pour le faire démarrer.

RODAGE MOTEUR

Le moteur atteint sa puissance maximale au bout de 5 à 8 

heures de travail. 

Au cours de cette période de rodage, ne faites pas tourner le 

moteur à vide au régime maxi pour lui éviter des efforts 

inutiles. 

  ATTENTION! - Durant le rodage, ne modifiez pas la 

carburation en vue d'augmenter la puissance; vous 

risquez seulement d'endommager le moteur.

Содержание efco AT 800

Страница 1: ...nible pour les pays UE D Modell nicht f r EU Markt verf gbar E Modelo no disponible para los mercados UE NL Model niet beschikbaar voor de EU markten I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTEN...

Страница 2: ...cturer F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de l atomiseur et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel...

Страница 3: ...MAINTENANCE CHART_______________ 48 USING TROUBLE SHOOTING CHART____ 51 WARRENTY CERTIFICATE_____________ 54 INTRODUCCION____________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD_______...

Страница 4: ...material por parte de la m quina permanecer a distancia prudencial 12 No utilizar la bomba booster sin l quidos 13 Este s mbolo indica Atenci n y Aviso 14 Sustancia venenosa 15 N mero de serie 16 Marc...

Страница 5: ...le du filtre air 13 Levier de commande starter 14 Bougie 15 R servoir carburant 16 Bouchon du r servoir de carburant 17 R servoir de liquides D BAUTEILE DER SPR HGER T 1 Spr hger tteile 2 Fl ssigkeits...

Страница 6: ...a di essere istruiti in modo specifico sull uso L operatore alla prima esperienza deve esercitarsi prima dell utilizzo sul campo 2 L atomizzatoredeveessereusatosolodapersoneadulte inbuone condizioni f...

Страница 7: ...inexpert devrait s exercer avant d utiliser la machine sur le terrain 2 L atomiseur ne doit tre utilis e que par des adultes en bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance 3 N utilisez pas...

Страница 8: ...utzer m ssen sich vor dem Arbeitseinsatz mit dem Ger t vertraut machen und dessen Gebrauch ben 2 DieSpr hger tdarfnurvonerwachsenenPersoneninK rperlich gutem Zustand benutzt werden denen die Bedienung...

Страница 9: ...ntvangen omtrent het gebruik De gebruiker dient eerst te oefenen met het apparaat voordat hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken 2 De spuit moet alleen door volwassenen in goede lichamelijke con...

Страница 10: ...per and not an obstacle Wear adherent protective clothing Full body overalls Fig 1 are best Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example...

Страница 11: ...protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y protectora El mono entero Fig 1 es la opci n m s aconsejable No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recoger...

Страница 12: ...ig 4 of the diffusor on the blower tube B fixing in position with the screw G The upper part of the diffusor nozzle E is used to spray the liquids over large areas Fig 6 3 Connect the tube H Fig 5 to...

Страница 13: ...el tornillo G La parte superior de la boquilla difusora E sirve para tener la m xima amplitud de difusi n de los l quidos Fig 6 3 Conecte el tubo H Fig 5 al tubo que sale del ventilador L mediante la...

Страница 14: ...can be used with a ULV kit Fig 9 that will optimize the atomization of the liquids fed to the nozzle ensuring a targeted treatment and avoiding fruitless dispersal or waste The ULV filter E Fig 9 10 h...

Страница 15: ...ULV Fig 9 permite regular la nebulizaci n para optimizar la aplicaci n y el consumo de producto El filtro ULV E Fig 9 10 est provisto de seis orificios calibrados Sit e el orificio elegido sobre la a...

Страница 16: ...urn injury handle fuel with care It is highly flammable Mix and store fuel in a container approved for gasoline Fig 16 Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames Select bare ground stop eng...

Страница 17: ...le en un recipiente aprobado para el combustible Fig 16 Mezclar el combustible al aire libre y en ausencia de chispas o llamas Apoyar en el suelo parar el motor y dejar enfriar antes del llenado Afloj...

Страница 18: ...gh quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2 CYC...

Страница 19: ...s especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CULOS O ACEITE PARA MOTORES FUERA...

Страница 20: ...d tighten Wipe up any fuel spillage NOTE It is normal for smoke to be emitted from a new engine during and after first use WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Se...

Страница 21: ...ver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible NOTA es normal que un motor nuev...

Страница 22: ...he starter handle until you meet resistance then pull quickly with a short sharp stroke Fig 28 Repeat this until the engine fires Put then the choke lever 1 Fig 27 in OPEN position and pull the starte...

Страница 23: ...ta que ud encuentre resistencia entonces tire energicamente Repita esta operacion hasta que el motor arranque Fig 28 Entonces ponga el mando del starter 1 Fig 27 in posicion OPEN y tire el mando del s...

Страница 24: ...aches PRECAUTIONS FOR THE WORK AREA Do not work near electrical cables or buildings Work only in conditions offering sufficient visibility and light to see clearly Do not walk backwards when using the...

Страница 25: ...iatamente si alguien se acerca PRECAUCIONES EN EL REA DE TRABAJO No trabajar cerca de cables el ctricos o edificios Trabajar s lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para ver claramente No...

Страница 26: ...als containing asbestos USE OF CHEMICAL PRODUCTS All pesticide or herbicides products can be harmful both to man and to the environment if used wrongly or without attention We advise that the machine...

Страница 27: ...jard n Materiales en combusti n Polvos de silicatos Materiales con amianto USO DE PRODUCTOS QU MICOS Todos los productos antiparasitarios o herbicidas pueden ser nocivos para el ser humano o para el...

Страница 28: ...ainers must never be dumped or disposed of as normal refuse and must not be reused for any other purpose After spraying carefully wash the mistblower diluting residual with a quantity of water at leas...

Страница 29: ...a y col quelos en bolsas de pl stico apropiadas Los l quidos de lavado pueden utilizarse para el tratamiento Env e los recipientes vac os a un centro autorizado para su eliminaci n con arreglo a las n...

Страница 30: ...is regulated by means of the throttle B Fig 37 Select the speed which is best suited for the application Once the setting is identified the throttle limiter C Fig 37 can be used to maintain and retri...

Страница 31: ...te el dosador E Fig 36 La velocidad del chorro de aire se regula con el acelerador B Fig 37 Elija la velocidad m s adecuda a cada uso Una vez determinada para mantenerla y recuperarla de forma r pida...

Страница 32: ...ot violated MAINTENANCE Always follow the manufacturer s instructions for the maintenance operations Never carry out operations or repairs on your own that are other than routine maintenance Call spec...

Страница 33: ...dichas m quinas MANTENIMIENTO Seguir siempre nuestras instrucciones para las operaciones de mantenimiento No efectuar nunca operaciones o reparaciones que no sean de normal mantenimiento Dirijirse a...

Страница 34: ...LV FILTER Clean the six orifices Fig 56 by blasting with compressed air ENGINE Periodically clean the cylinder fins using a brush or compressed air Fig 54 If dirt is allowed to build up on the cylinde...

Страница 35: ...g 55 con un fluido detergente limpio no inflamable por ej agua jabonosa caliente y secarlo FILTRO ULV Limpie con aire comprimido los seis orificios calibrados Fig 56 MOTOR Limpie regularmente las alet...

Страница 36: ...mistblower continues to function correctly use only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS MUFFLER AT 8000 WARNING This muffler incorporates a catalytic converter needed in order to ensure the engine complies wi...

Страница 37: ...sivamente RECAMBIOS ORIGINALES SILENCIADOR AT 8000 ATENCI N Este silenciador est dotado de catalizador elemento necesario para que el motor cumpla con los niveles de emisi n permitidos No modifique ni...

Страница 38: ...he blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for returning the machine to service following winter storage are th...

Страница 39: ...calor Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual p g 19 23 DESGUACE Y DESECHO DEL EQUIPO Al fina...

Страница 40: ...ose connecting the liquids tank unscrew fitting to the liquids cock remove clip Fig 3 Remove the backpack cushion Fit the coupling to the hexagonal socket in the grille and attach the booster pump Fig...

Страница 41: ...aderas MONTAJE Desmontar el tubo que conecta el dep sito de l quidos desenroscar el empalme al grifo quitar la abrazadera Fig 3 Quitar el coj n de la mochila Montar la junta en el alojamiento hexagona...

Страница 42: ...wder blown if it does not rotate loosen the screw 6 Remove from the blower tube 10 the plastic tap 13 and insert into the nole the copper cable 14 leaving the chain 15 free to touch the ground FIG 68...

Страница 43: ...la salida Si estuviera bloqueado aflojar el tornillo 6 Quitar el tap n 13 que se encuentra en el tubo difusor 10 y montar en el oportuno agujero el cable de cobre 14 Dejar la cadenilla 15 libre y en c...

Страница 44: ...lein r gime Maximale Drehzahl Minute N giros min m ximo Maximum toerental min min 1 6000 Nr giri minimo Min rpm Nombre de tours min au ralenti Minimale Drehzahl Minute N giros min m nimo Minimum toere...

Страница 45: ...VERTICAL DUST RANGE VERTIKALE REICHWEITE PULVER ALCANCE VERTICAL DEL POLVO VERTICAAL BEREIK POEDERS m 11 13 CAPACIT SERBATOIO PRINCIPALE MAIN TANK CAPACITY CAPACIT DU RESERVOIR PRINCIPAL HAUPTTANKHAL...

Страница 46: ...EURIGHEID dB A 5 0 LIVELLO POTENZA ACUSTICA GARANTITA GUARANTEED SOUND POWER LEVEL NIVEAU PUISSANCE ACOUSTIQUE ASSUR GARANTIERTER AKUSTISCHER SCHALLEISTUNGSPEGEL NIVEL POTENCIA AC STICA GARANTIZADO GE...

Страница 47: ...orme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux sp cifications de la directive den Bestimmungen des Erlasses cumple los requisitos de la...

Страница 48: ...rodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema antivibrante Ispezionare danni e usura X Sostituire da un Riparatore Autorizzato X Guarnizioni Ispezionare e sostituire se necessario X Serbatoio liquidi Ispezi...

Страница 49: ...remplacer par un technicien agr X Joints V rifier et remplacer si n cessaire X R servoir liquides Inspection X Nettoyer X WARTUNGSTABELLE Bitte beachten Sie dass die folgenden Wartungsintervalle nur f...

Страница 50: ...nspeccionar y sustituir si es necesario X Dep sito de l quidos Inspeccionar X Limpiar X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn bij de normal...

Страница 51: ...o Manutenzione carburatore Il motore si avvia e gira ma emette un basso flusso d aria 1 La griglia della ventola ostruita 2 La ventola danneggiata 1 Pulire la griglia della ventola 2 Contattare un Cen...

Страница 52: ...Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr cklich verlangt Wenn alle m...

Страница 53: ...l ventilador 2 Llamar a un Centro de Asistencia Autorizado OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in o...

Страница 54: ...unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover cons...

Страница 55: ...Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no autori...

Страница 56: ...NING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebe...

Отзывы: