background image

21

Deutsch

Español

Nederlands

ANLASSEN

PUESTA EN MARCHA

STARTEN

  ACHTUNG: Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften für 

die Handhabung von Treibstoff. Stellen Sie den Motor vor 

dem Tanken unbedingt ab. Füllen Sie niemals Treibstoff 

in eine Maschine mit laufendem oder heißem Motor. 

Entfernen Sie sich mindestens 3 m von der Stelle, an 

der Sie aufgetankt haben, bevor Sie den Motor starten 

(Abb.23). NICHT RAUCHEN!

1.  Säubern Sie die Umgebung des Tankdeckels, um 

Verschmutzungen des Treibstoffs zu vermeiden.

2.  Drehen Sie den Tankdeckel langsam auf.

3.  Füllen Sie das Treibstoffgemisch vorsichtig in den Tank. 

Möglichst keinen Treibstoff verschütten.

4.  Säubern und kontrollieren Sie die Dichtung, bevor Sie den 

Tankdeckel wieder aufsetzen.

5.  Setzen Sie den Tankdeckel sofort wieder auf und drehen Sie 

ihn von Hand fest zu. Entfernen Sie eventuell verschütteten 

Treibstoff.

HINWEIS: Es ist vollkommen normal, dass der Motor während 

und nach dem ersten Gebrauch etwas raucht.

  ACHTUNG: Kontrollieren Sie, ob Treibstoff austritt; 

Leckstellen vor dem Gebrauch beseitigen. Falls 

erforderlich verständigen Sie bitte Ihren Fachhändler.

Motor ist ersoffen 

-  Bringen Sie den Ein-/Ausschalter in Stellung STOPP

-  Setzen Sie ein geeignetes Werkzeug in die Fassung der Zündkerze 

ein (3, Abb. 24A).

-  Hebeln Sie die Zündkerzenfassung ab.

-  Schrauben Sie die Zündkerze heraus und trocknen Sie sie.

-  Ziehen Sie den Gashebel bis zum Anschlag.

-  Ziehen Sie das Anwerfseil mehrmals durch, um die 

Vergaserkammer zu lüften.

-  Setzen Sie die Zündkerze wieder ein und setzen Sie die 

Zündkerzenfassung auf; drücken Sie sie fest nach unten.

-  Bringen Sie den Ein-/Ausschalter in Position I, die Startposition.

-  Bringen Sie den Chokehabel in der Stellung OFFEN, und zwar 

auch bei kaltem Motor.

-  Werfen Sie jetzt den Motor wieder an.

  ATENCIÓN: seguir las instrucciones de seguridad al 

manipular el combustible. Apagar el motor antes del 

llenado. No añadir combustible a una máquina con el 

motor caliente o en funcionamiento. Alejarse 3 m del 

punto de llenado antes de poner el motor en marcha 

(fig.23). ¡NO FUMAR!

1.  Limpiar la superficie en torno al tapón del combustible para 

evitar contaminaciones.

2.  Aflojar lentamente el tapón del combustible.

3.  Verter la mezcla de combustible con cuidado en el depósito. 

Evitar que el combustible se derrame.

4.  Antes de volver a poner el tapón del combustible, limpiar e 

inspeccionar la junta.

5.  Colocar inmediatamente el tapón y apretarlo a mano. Eliminar 

todo eventual residuo de combustible.

NOTA: es normal que un motor nuevo emita humo durante y 

después del primer uso.

  ATENCIÓN: comprobar que no haya fugas de combustible; 

si las hay, eliminarlas antes del uso. Si es necesario, 

contactar con el servicio de asistencia del revendedor.

Motor ahogado 

-  Ajuste el interruptor de activación/desactivación en la posición 

STOP

-  Acople una herramienta adecuada en la funda de la bujía 

(3, Fig. 24A).

-  Haga palanca para sacar la funda de la bujía.

-  Desenrosque la bujía y séquela.

-  Abra el acelerador por completo.

-  Tire de la cuerda del motor de arranque varias veces para 

desahogar la cámara de combustión.

-  Vuelva a poner la bujía y conecte su funda; presione firmemente 

hacia abajo.

-  Ajuste el interruptor de activación/desactivación en la posición 

de arranque I.

-  Ponga la palanca de estrangulación en la posición OPEN, aunque 

el motor esté frío.

-  Ahora, arranque el motor.

  WAARSCHUWING: houd u aan de veiligheidsinstructies 

voor het hanteren van de brandstof. Zet altijd de motor 

uit voordat u de tank bijvult. Vul nooit brandstof bij in een 

apparaat met een draaiende of hete motor. Ga minimaal 3 

m van de plaats waar de bijvulling heeft plaatsgevonden 

vandaan voordat u de motor start (fig.23). NIET ROKEN!

1.  Maak het oppervlak rond de tankdop schoon om verontreiniging 

te voorkomen.

2.  Draai de tankdop langzaam los.

3.  Giet het brandstofmengsel voorzichtig in de tank. Voorkom 

morsen.

4.  Voordat u de tankdop weer vastdraait dient u de pakking 

schoon te maken en te controleren.

5.  Plaats de tankdop onmiddellijk terug en draai hem met de hand 

vast. Verwijder eventueel gemorste brandstof.

OPMERKING: het is normaal dat een nieuwe motor rook afgeeft 

tijdens het eerste gebruik.

  WAARSCHUWING: controleer of er brandstoflekken 

zijn, en los deze op voordat u het apparaat gebruikt. 

Neem zo nodig contact op met de klantenservice van uw 

leverancier.

Motor is verzopen 

-  Zet de on/off-schakelaar op STOP

-  Plaats een geschikt gereedschap in de dop van de bougie 

(3, Fig. 24A).

-  Wrik de dop van de bougie.

-  Draai de bougie los en maak hem droog.

-  Zet het gas helemaal open.

-  Trek een paar keer aan het startkoord om de verbrandingskamer 

leeg te maken.

-  Zet de bougie terug op zijn plaats en sluit de dop weer aan, druk 

hem stevig naar beneden.

-  Zet de on/off-schakelaar op I, de startstand.

-  Zet de chokehendel op stand OPEN – ook als de motor koud is.

-  Start de motor.

Содержание efco AT 800

Страница 1: ...nible pour les pays UE D Modell nicht f r EU Markt verf gbar E Modelo no disponible para los mercados UE NL Model niet beschikbaar voor de EU markten I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTEN...

Страница 2: ...cturer F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de l atomiseur et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel...

Страница 3: ...MAINTENANCE CHART_______________ 48 USING TROUBLE SHOOTING CHART____ 51 WARRENTY CERTIFICATE_____________ 54 INTRODUCCION____________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD_______...

Страница 4: ...material por parte de la m quina permanecer a distancia prudencial 12 No utilizar la bomba booster sin l quidos 13 Este s mbolo indica Atenci n y Aviso 14 Sustancia venenosa 15 N mero de serie 16 Marc...

Страница 5: ...le du filtre air 13 Levier de commande starter 14 Bougie 15 R servoir carburant 16 Bouchon du r servoir de carburant 17 R servoir de liquides D BAUTEILE DER SPR HGER T 1 Spr hger tteile 2 Fl ssigkeits...

Страница 6: ...a di essere istruiti in modo specifico sull uso L operatore alla prima esperienza deve esercitarsi prima dell utilizzo sul campo 2 L atomizzatoredeveessereusatosolodapersoneadulte inbuone condizioni f...

Страница 7: ...inexpert devrait s exercer avant d utiliser la machine sur le terrain 2 L atomiseur ne doit tre utilis e que par des adultes en bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance 3 N utilisez pas...

Страница 8: ...utzer m ssen sich vor dem Arbeitseinsatz mit dem Ger t vertraut machen und dessen Gebrauch ben 2 DieSpr hger tdarfnurvonerwachsenenPersoneninK rperlich gutem Zustand benutzt werden denen die Bedienung...

Страница 9: ...ntvangen omtrent het gebruik De gebruiker dient eerst te oefenen met het apparaat voordat hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken 2 De spuit moet alleen door volwassenen in goede lichamelijke con...

Страница 10: ...per and not an obstacle Wear adherent protective clothing Full body overalls Fig 1 are best Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example...

Страница 11: ...protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y protectora El mono entero Fig 1 es la opci n m s aconsejable No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recoger...

Страница 12: ...ig 4 of the diffusor on the blower tube B fixing in position with the screw G The upper part of the diffusor nozzle E is used to spray the liquids over large areas Fig 6 3 Connect the tube H Fig 5 to...

Страница 13: ...el tornillo G La parte superior de la boquilla difusora E sirve para tener la m xima amplitud de difusi n de los l quidos Fig 6 3 Conecte el tubo H Fig 5 al tubo que sale del ventilador L mediante la...

Страница 14: ...can be used with a ULV kit Fig 9 that will optimize the atomization of the liquids fed to the nozzle ensuring a targeted treatment and avoiding fruitless dispersal or waste The ULV filter E Fig 9 10 h...

Страница 15: ...ULV Fig 9 permite regular la nebulizaci n para optimizar la aplicaci n y el consumo de producto El filtro ULV E Fig 9 10 est provisto de seis orificios calibrados Sit e el orificio elegido sobre la a...

Страница 16: ...urn injury handle fuel with care It is highly flammable Mix and store fuel in a container approved for gasoline Fig 16 Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames Select bare ground stop eng...

Страница 17: ...le en un recipiente aprobado para el combustible Fig 16 Mezclar el combustible al aire libre y en ausencia de chispas o llamas Apoyar en el suelo parar el motor y dejar enfriar antes del llenado Afloj...

Страница 18: ...gh quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2 CYC...

Страница 19: ...s especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CULOS O ACEITE PARA MOTORES FUERA...

Страница 20: ...d tighten Wipe up any fuel spillage NOTE It is normal for smoke to be emitted from a new engine during and after first use WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Se...

Страница 21: ...ver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible NOTA es normal que un motor nuev...

Страница 22: ...he starter handle until you meet resistance then pull quickly with a short sharp stroke Fig 28 Repeat this until the engine fires Put then the choke lever 1 Fig 27 in OPEN position and pull the starte...

Страница 23: ...ta que ud encuentre resistencia entonces tire energicamente Repita esta operacion hasta que el motor arranque Fig 28 Entonces ponga el mando del starter 1 Fig 27 in posicion OPEN y tire el mando del s...

Страница 24: ...aches PRECAUTIONS FOR THE WORK AREA Do not work near electrical cables or buildings Work only in conditions offering sufficient visibility and light to see clearly Do not walk backwards when using the...

Страница 25: ...iatamente si alguien se acerca PRECAUCIONES EN EL REA DE TRABAJO No trabajar cerca de cables el ctricos o edificios Trabajar s lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para ver claramente No...

Страница 26: ...als containing asbestos USE OF CHEMICAL PRODUCTS All pesticide or herbicides products can be harmful both to man and to the environment if used wrongly or without attention We advise that the machine...

Страница 27: ...jard n Materiales en combusti n Polvos de silicatos Materiales con amianto USO DE PRODUCTOS QU MICOS Todos los productos antiparasitarios o herbicidas pueden ser nocivos para el ser humano o para el...

Страница 28: ...ainers must never be dumped or disposed of as normal refuse and must not be reused for any other purpose After spraying carefully wash the mistblower diluting residual with a quantity of water at leas...

Страница 29: ...a y col quelos en bolsas de pl stico apropiadas Los l quidos de lavado pueden utilizarse para el tratamiento Env e los recipientes vac os a un centro autorizado para su eliminaci n con arreglo a las n...

Страница 30: ...is regulated by means of the throttle B Fig 37 Select the speed which is best suited for the application Once the setting is identified the throttle limiter C Fig 37 can be used to maintain and retri...

Страница 31: ...te el dosador E Fig 36 La velocidad del chorro de aire se regula con el acelerador B Fig 37 Elija la velocidad m s adecuda a cada uso Una vez determinada para mantenerla y recuperarla de forma r pida...

Страница 32: ...ot violated MAINTENANCE Always follow the manufacturer s instructions for the maintenance operations Never carry out operations or repairs on your own that are other than routine maintenance Call spec...

Страница 33: ...dichas m quinas MANTENIMIENTO Seguir siempre nuestras instrucciones para las operaciones de mantenimiento No efectuar nunca operaciones o reparaciones que no sean de normal mantenimiento Dirijirse a...

Страница 34: ...LV FILTER Clean the six orifices Fig 56 by blasting with compressed air ENGINE Periodically clean the cylinder fins using a brush or compressed air Fig 54 If dirt is allowed to build up on the cylinde...

Страница 35: ...g 55 con un fluido detergente limpio no inflamable por ej agua jabonosa caliente y secarlo FILTRO ULV Limpie con aire comprimido los seis orificios calibrados Fig 56 MOTOR Limpie regularmente las alet...

Страница 36: ...mistblower continues to function correctly use only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS MUFFLER AT 8000 WARNING This muffler incorporates a catalytic converter needed in order to ensure the engine complies wi...

Страница 37: ...sivamente RECAMBIOS ORIGINALES SILENCIADOR AT 8000 ATENCI N Este silenciador est dotado de catalizador elemento necesario para que el motor cumpla con los niveles de emisi n permitidos No modifique ni...

Страница 38: ...he blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for returning the machine to service following winter storage are th...

Страница 39: ...calor Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual p g 19 23 DESGUACE Y DESECHO DEL EQUIPO Al fina...

Страница 40: ...ose connecting the liquids tank unscrew fitting to the liquids cock remove clip Fig 3 Remove the backpack cushion Fit the coupling to the hexagonal socket in the grille and attach the booster pump Fig...

Страница 41: ...aderas MONTAJE Desmontar el tubo que conecta el dep sito de l quidos desenroscar el empalme al grifo quitar la abrazadera Fig 3 Quitar el coj n de la mochila Montar la junta en el alojamiento hexagona...

Страница 42: ...wder blown if it does not rotate loosen the screw 6 Remove from the blower tube 10 the plastic tap 13 and insert into the nole the copper cable 14 leaving the chain 15 free to touch the ground FIG 68...

Страница 43: ...la salida Si estuviera bloqueado aflojar el tornillo 6 Quitar el tap n 13 que se encuentra en el tubo difusor 10 y montar en el oportuno agujero el cable de cobre 14 Dejar la cadenilla 15 libre y en c...

Страница 44: ...lein r gime Maximale Drehzahl Minute N giros min m ximo Maximum toerental min min 1 6000 Nr giri minimo Min rpm Nombre de tours min au ralenti Minimale Drehzahl Minute N giros min m nimo Minimum toere...

Страница 45: ...VERTICAL DUST RANGE VERTIKALE REICHWEITE PULVER ALCANCE VERTICAL DEL POLVO VERTICAAL BEREIK POEDERS m 11 13 CAPACIT SERBATOIO PRINCIPALE MAIN TANK CAPACITY CAPACIT DU RESERVOIR PRINCIPAL HAUPTTANKHAL...

Страница 46: ...EURIGHEID dB A 5 0 LIVELLO POTENZA ACUSTICA GARANTITA GUARANTEED SOUND POWER LEVEL NIVEAU PUISSANCE ACOUSTIQUE ASSUR GARANTIERTER AKUSTISCHER SCHALLEISTUNGSPEGEL NIVEL POTENCIA AC STICA GARANTIZADO GE...

Страница 47: ...orme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux sp cifications de la directive den Bestimmungen des Erlasses cumple los requisitos de la...

Страница 48: ...rodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema antivibrante Ispezionare danni e usura X Sostituire da un Riparatore Autorizzato X Guarnizioni Ispezionare e sostituire se necessario X Serbatoio liquidi Ispezi...

Страница 49: ...remplacer par un technicien agr X Joints V rifier et remplacer si n cessaire X R servoir liquides Inspection X Nettoyer X WARTUNGSTABELLE Bitte beachten Sie dass die folgenden Wartungsintervalle nur f...

Страница 50: ...nspeccionar y sustituir si es necesario X Dep sito de l quidos Inspeccionar X Limpiar X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn bij de normal...

Страница 51: ...o Manutenzione carburatore Il motore si avvia e gira ma emette un basso flusso d aria 1 La griglia della ventola ostruita 2 La ventola danneggiata 1 Pulire la griglia della ventola 2 Contattare un Cen...

Страница 52: ...Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr cklich verlangt Wenn alle m...

Страница 53: ...l ventilador 2 Llamar a un Centro de Asistencia Autorizado OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in o...

Страница 54: ...unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover cons...

Страница 55: ...Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no autori...

Страница 56: ...NING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebe...

Отзывы: