40
73A
73B
74
75
76
Italiano
English
Français
UTILIZZO - ARRESTO MOTORE
USE - STOPPING ENGINE
UTILISATION - ARRET MOTEUR
FALCIATURA
- Assicurarsi che il variatore di velocità sia nella posizione
più lenta (Fig.73A) (mod. V).
- Per azionare l’avanzamento portare il comando frizione (C)
in contatto con il manubrio (B) (Fig. 74).
- Regolare la velocità di avanzamento spostando avanti o
indietro il comando di Fig.73B (mod. V).
REGOLAZIONE ALTEZZA TAGLIO
Spegnere sempre il motore quando si vuole regolare
l’altezza di taglio.
Mod. PLUS 4
Fare ruotare la leva (D, Fig.77) a destra o a sinistra per
abbassare o alzare il rasaerba.
Modello EXA 4
Impugnare la maniglia (A, Fig.78), schiacciando la leva di
sblocco (E) per alzare o abbassare il rasaerba. Si possono
scegliere 5 altezze di taglio che vengono indicate sul cursore
(F, Fig.79).
ARRESTO MOTORE
1. Portare il comando acceleratore nella posizione MIN
(Fig. 75-76).
2. Prima di arrestare il rasaerba, portare il comando (V,
Fig.73A) sulla posizione più lenta. La leva deve essere
azionata solo quando il rasaerba é in movimento.
3. Rilasciare il comando freno motore (F) (Fig. 80).
ATTENZIONE – Verificare, prima di ogni utilizzo, che il
rilascio della leva motore provochi l’arresto del
motore in pochi secondi. Fare verificare il corretto
tempo di arresto della lama periodicamente da un
Centro Assistenza Autorizzato.
CUTTING
- Check that the speed control is in the slower position
(Fig.73A) (mod. V).
- To activate the drive, pull slowly the clutch lever (C) right
back to handlebar (B) (Fig. 74).
- Adjust the forward speed by means of the lever (Fig. 73B)
(mod. V).
ADJUSTING THE CUTTING HEIGHT
Always stop the engine when you want to adjust the
cutting height.
Models PLUS 4
Turn the lever (D, Fig.77) to the right or to the left to lower or
raise the lawnmower.
Model EXA 4
Grip handle (A, Fig.78) pressing release lever (E) to raise or
lower the lawnmower. There are 5 alternative height settings
as shown on slide (F, Fig.79).
ENGINE STOPPING
1. Put the throttle lever on the MIN position (Fig. 75-76).
2. Before stopping the engine, put the lever (V, Fig.73A) on
the slower position. The speed control lever has to be
moved only when the mower is moving.
3. Release the engine brake lever (F) (Fig. 80).
WARNING – Before using the machine, always make
sure that the motor stops within a few seconds of the
motor lever being released. Have the blade stoppage
time periodically tested by an Authorised Service
Centre.
TONTE
- S’assurer que le sélecteur de vitesse d’avancement est sur
la position (Fig.73A) (mod. V).
- Pour actionner la traction armenez la commande
d’embrayage (C) en contact avec le guidon (B) (Fig. 74).
- Pour régler la vitesse d’avancement, déplacer le sélecteur
sur la position souhaité (Fig.73B) (mod. V).
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Arrêter le moteur avant de régler la hauteur de
coupe.
Mod. PLUS 4
Faire tourner le levier (D, Fig.77) à droite ou à gauche pour
abaisser ou soulever la tondeuse.
Modèle EXA 4
Saisir la poignée (A, Fig.78) et enfoncer le levier de déblocage
(E) pour soulever ou abaisser la tondeuse. Possibilité de
choisir 5 hauteurs de coupe indiquées sur le curseur
(F, Fig.79).
ARRET MOTEUR
1. Mettez la commande de l’accélérateur sur MIN (Fig. 75-76).
2. Avant d’arrêter la tondeuse, ramener sur la position MIN le
sélecteur de vitesse (V, Fig. 73A), qui ne peut être actioné
que lorsque la tondeuse est en mouvement.
3. Relåcher la commande frein moteur (F) (Fig. 80).
ATTENTION – Avant d'utiliser la tondeuse, s'assurer
que le moteur s'arrête immédiatement après avoir
relâché le levier. Faire contrôler régulièrement si la
lame s'arrête en un temps correct auprès d'un Centre
d'Assistance Agréé.