- 2 -
Энергосберегающая термоголовка ATV-1 (Economical – thermo – valve) является программируемым регуляционным
устройством обогревательных приборов, которое используется в регулировке температуры в закрытых помещениях, и
таким образом, снижает потребление энергии.
Функции:
Ручной режим – измерение и контроль над установленной температурой.
Автоматический режим – переход в зависимости от установленной временной программы между двумя температурами:
- комфортабельная температура (настроено из производства 21°C)
- экономная температура (настроено из производства 16°C)
Интервалы обогрева и экономного режима можно установить при помощи устанавливаемых временных программ.
- 8 самостоятельно программируемых временных программ в день
- 4 интервала обогрева
- 4 интервала экономного режима.
Продолжительность работы батарейки примерно 5 лет (2xAA батарейка 1.5V).
Простая и быстрая установка.
8 программируемых временных пунктов в день.
RU
ATV-1 (Economical – thermo – valve) jest programowalnym urządzeniem do grzejników, które może być zastosowane do regulacji
temperatury w zamkniętych pomieszczeniach, czym można zaoszczędzić na energii.
Funkcje:
Tryb manualny - pomiar i kontrola ręcznie ustawionej temperatury.
Tryb automatyczny – wg programu czasowego pomiędzy dwiema temperaturami wg ustawionego programu czasowego:
- temperatura komfortowa (ustawienie z produkcji 21°C)
- temperatura ekonomiczna (ustawienie z produkcji 16°C).
Zakresy ogrzewania i trybu ekonomicznego można ustawić za pomocą programu czasowego.
- 8 programowalnych czasów załączenia / dzień:
- 4 zakresy ogrzewania
- 4 zakresy ekonomiczne.
Żywotność baterii ok 5 lat (2xAA bateria 1.5V).
Szybka i łatwa instalacja.
8 programowalnych załączeń / dzień.
Az ATV-1 energiatakarékos digitális termoszelep-vezérlő egy programozható hőmérséklet-szabályzó, mely zárt szobákban,
radiátorokhoz használható, elősegítve a hőenergia-fogyasztás csökkentését.
Funkciók:
Kézi üzemmód - a kézzel beállított hőmérséklet alapján méri és vezérli a fűtést.
Automatikus üzemmód - a beállított időprogram két üzemmód szerint szabályoz:
- komfort hőmérséklet (gyári beállítás 21°C)
- energiatakarékos hőmérséklet (gyári beállítás 16°C).
A fűtési időintervallumok a takarékos működtetés érdekében szabadon programozhatók.
- naponta 8 egyénileg megválasztható kapcsolási idő programozható:
- 4 intervallum fűtéshez
- 4 intervallum takarékos üzemmódhoz.
Az elem élettartama kb.: 5 év (2x AA elem 1.5 V).
Gyors, egyszerű telepítés.
8 programozható kapcsolási pont naponta.
PL
HU
Vložení,výměna baterií / Vloženie,výmena batérií / Inserting , replacing batteries / Wkładanie,wymiana baterii / Elem behelyezése és cseréje / Вставка,замена батарейки
Odstraňte kryt baterie stisknutím krytu , jak je označeno. Posuňte (1) a poté jej
vytáhněte (2). Vložte baterie do přístroje dle správné polarity! Vraťte kryt zpět.
Varování:
Baterie, které nejsou určeny pro opětovné nabití nikdy znovu nenabíjejte,
nepřemosťujte – hrozí nebezpečí exploze! Vypotřebované baterie odstraňte ihned
z přístroje. Chraňte baterie před silným přehřátím – zvýšené nebezpečí vytečení!
Nepoužívejte opotřebované a nové baterie současně! Baterie a kontakty přístroje před
vložením dle potřeby očistěte. Baterie udržujte z dosahu dětí, vyvarujte se kontaktu s
pletí, očima a sliznicemi. Při kontaktu s bateriovou kyselinou postižené místo okamžitě
vypláchněte čistou studenou vodou a obratem vyhledejte lékaře.
In order to open the battery compartment please push at the marked positions to
remove the cover. Then insert the batteries as shown in the illustration. Do not use
accumulators! Ensure that the polarity is correct!
Attention:
Never recharge batteries, danger of explosion! Do not short-circuit batteries! Do not
disassemble batteries! Take low batteries out of the device immediately. Keep batteries
away from extreme warming – danger of leakage! Do not apply used and new batteries
together. If needed, clean the battery and the contacts before using them. Keep the
batteries away from children. When getting in touch with battery acid instantly irrigate
the aff ected parts with clear water and call a doctor.
Inainte de a deschide locasul bateriilor apasati pe punctele indicate pentrua
scoate capacul,urmand a introduce bateriile conform imaginii alaturate.Nu folositi
acumulatori.Respectati polaritatea.
ATENTIE: nu reincarcati bateriile,pericol de explozie! Nu scurtcircuitati bateriile,! Nu le
dezasamblati,scoateti in cel mai scurt timp bateriile uzate,tineti departe de sursele de
caldura(pericol de scurgere),nu folositi baterii uzate cu noi impreuna. Daca este nevoie
curatati bateriile si contactii inainte de folosire.tineti bateriile departe de copii. Daca
intrati in contact cu acidul bateriilor clatiti imediat cu apa din abundenta si solicitati
medicul.
Usuń obudowę baterii, wykonuje się to poprzez naciśnięcie zaznaczonego miejsca i pociągnięcie.
Włóż baterie, patrz rys.Nie stosować akumulatorów! Uwaga na poprawną biegunowość!
Uwaga:
Nie należy ładować baterii które nie są przeznaczone do ponownego ładowania –
możliwa eksplozja! Zużyte baterie wyjmij z aparatu . Należy chronić baterie przed
mocnym przegrzaniem – grozi wycieknięciem! Nie stosować zużytych i nowych
baterii jednocześnie! Baterie i styki aparatu przed włożenie należy oczyścić. Baterie
należy przechowywać z dala od dzieci, nie zaleca się kontaktu ze skórą lub okiem.
Przy kontakcie z wyciekiem z baterii natychmiastowo należy przemyć wodą miejsce
kontaktu, w razie podrażnienia należy zgłosić się po pomoc lekarską .
Az elemtartó rekesz kinyitásához nyomja meg a fedelet a megjelölt ponton és
emelje le. Ezután helyezze be az elemeket az ábrán látható módon. Ne használjon
akkumulátorokat! Ügyeljen a helyes polaritásra!
Figyelem:
Soha ne töltse újra az elemeket, robbanásveszélyes! Ne zárja rövidre az elemeket!
Ne szerelje szét elemeket! A lemerült elemeket azonnal vegye ki a készülékből. Az
elemeket ne tegye ki túlzott felmelegedésnek - szivárgás veszélyes! Ne használjon
vegyesen új és használt elemeket. Ha szükséges, tisztítsa meg az elemeket és a
kontaktusokat mielőtt használja őket. Az elemeket tartsa távol a gyermekektől.
Amennyiben az elemből kiszivárgó savval érintkezik, az érintett részeket azonnal
mossa ki tiszta vízzel és forduljon orvoshoz.
Снимите крышку батарейки, нажмите на обозначенное место и потяните. Вставьте батарейку, см.
картинку. Не используйте аккумуляторы! Обратите внимание на правильную полярность!
Предупреждение:
Батарейки не предусмотрены для повторного заряжения, не заряжайте, не перекрывайте –
существует опасность взрыва! Разряженные батарейки необходимо немедленно удалить из
устройства. Берегите батарейки от перегрева – существует опасность вытекания кислоты! Не
используйте одновременно новые и разряженные батарейки. Батарейку и контакты перед
применением очистите. Берегите от детей, не допускайте контакт с кожей, глазами и слизистыми
оболочками. В случае попадания батарейной кислоты, пострадавшее место немедленно обмойте
чистой холодной водой и вызовите врача.
Odstráňte kryt na batérie , v ktorom stlačte vyznačené miesto a zatiahnite. Vložte
batérie, viď. obrázok. Nepoužívajte akumulátory! Dávajte pozor na správnu polaritu!
Varovanie:
Batérie,ktoré nie sú určené pre opätovné nabitie nikdy znovu nenabíjajte,
nepremosťujte – hrozí nebezpečie explózie! Vypotrebované batérie odstráňte ihneď
z prístroja. Chráňte batérie pred silným prehriatím – zvýšené nebezpečie vytečenia!
Nepoužívajte opotrebované a nové batérie súčasne! Batérie a kontakty prístroja pred
vložením podľa potreby očistite. Batérie udržujte z dosahu detí, vyvarujte sa kontaktu
s pleťou, očí a slizníc. Pri kontakte s batériovou kyselinou postihnuté miesto okamžite
vypláchnite čistou studenou vodou a obratom vyhľadajte lekára.
1
2
CZ
EN
RO
PL
HU
RU
SK