background image

 

11

6. WARTUNG UND KONTROLLEN 

 
Die Wartung der Maschine muss vom Fachmann ausgeführt 
werden. 
 

6.1. ALLGEMEINE HINWEISE 

 
• Vor Beginn jeglicher Kontroll- und Wartungsarbeiten die 
Maschine ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose 
ziehen. 
• Die beweglichen Maschinenelemente können schwere 
Verletzungen verursachen. 
• Nicht in die Nähe der beweglichen Maschinenelemente 
kommen. 
• GLÜHENDE OBERFLÄCHEN können schwere 
Verbrennungen verursachen. 
• Vor Beginn der Wartungsarbeiten die heißen Teile abkühlen 
lassen. 
• Regelmäßig Staub und Fremdkörper entfernen, die sich 
möglicherweise auf dem Transformator oder den Dioden 
abgelagert haben. Hierzu einen Strahl trockener und sauberer 
Luft verwenden. 
• Beim Rückbau der Drahtvorschubrolle darauf achten, dass die 
Rille mit dem Draht gefluchtet ist und dem Drahtdurchmesser 
angemessen ist. 
• Das Innere der Gasdüse stets sauber halten, damit sich keine 
metallischen Brücken aus Schweißspritzern zwischen Gas- und 
Stromdüse bilden. 
• Sicherstellen, dass die Austrittsbohrung der Stromdüse nicht 
übermäßig vergrößert ist; andernfalls die Düse austauschen. 
• Den Brenner unbedingt vor Schlägen oder harten Stößen 
schützen. 
 

6.2. REPARATUR DER SCHWEISSMASCHINE 

 
Die Erfahrung hat gezeigt, dass viele tödliche Unfälle auf 
unsachgemäß ausgeführte Reparaturen zurückzuführen sind. 
Aus diesem Grund ist die sorgfältige und umfassende 
Überprüfung der Schweißmaschine nach der Reparatur ebenso 
wichtig, wie die Prüfung einer neuen Maschine. 
Darüber hinaus werden die Hersteller auf diese Weise davor 
geschützt, für Fehler verantwortlich gemacht zu werden, die 
andere verschuldet haben. 
 

6.2.1 Bei der Durchführung von Reparaturen zu beachtende 
Vorschriften 

• Wenn die Transformator- oder Drosselspulen neu gewickelt 
wurden, muss die Schweißmaschine die Spannungsprüfungen 
wie in Tabelle 2 von Absatz 6.1.3 der EN-Norm 60974 (CEI 
26.13) bestehen. Die Konformität muss wie in Absatz 6.1.3 
angegeben bescheinigt werden. 
• Wenn keinerlei Neuwicklung vorgenommen wurde, muss eine 
gereinigte und/oder überholte Schweißmaschine eine 
Spannungsprüfung mit Spannungswerten gleich 50% der in 
Tabelle 2 von Absatz 6.1.3 angegebenen Werte bestehen. Die 
Entsprechung ist wie in Absatz 6.1.3 angegeben zu 
bescheinigen. 
• Nach einer Neuwicklung und/oder dem Austausch von 
Bauteilen darf die Leerlaufspannung nicht die in Absatz 10.1 
der EN-Norm 60974.1 angegebenen Werte überschreiten. 
• Wenn die Reparaturen nicht vom Hersteller ausgeführt 
werden, müssen die reparierten Schweißmaschinen, bei denen 
Komponenten ausgetauscht oder modifiziert wurden, mit einer 
Kennzeichnung versehen werden, der zu entnehmen ist, wer 
die Reparaturen durchgeführt hat. 
• Nach dem Ausführen von Reparaturen darauf achten 
die Verkabelung so anzuordnen, dass eine sichere Isolierung 
zwischen Primär- und Sekundärseite der Maschine 
gewährleistet ist. Sicherstellen, dass die Kabel nicht mit 
beweglichen Teilen oder mit Teilen, die sich,  während des 
Betriebs erwärmen, in Berührung kommen können. Alle 
Kabelbinder wieder wie zuvor anbringen, damit es nicht zu 
einem Schluss zwischen Primär- und Sekundärkreis kommen 
kann, wenn sich ein Leiter löst oder bricht. 

6.3. BETRIEBSSTÖRUNGEN 

 

STÖRUNG MÖGLICHE 

URSACHE 

ABHILFE 

Netzsicherung 
durchgebrannt 

Sicherung 
auswechseln 

Diode bzw. Dioden 
durchgebrannt 

Austauschen 

Steuerplatine 
durchgebrannt 

Austauschen 

Elektrische  
Leistungsanschlüsse  
der Brenner oder 
Werkstückleitung gelöst 

Alle Anschlüsse 
festziehen 

Begrenzte 
Stromabgabe 

Wackelkontakt  beim  
Umschalter  für die 
Spannungsregelung 

Umschalter 
austauschen 

Falsche Einstellung der 
Schweißparameter 

Einstellungen mit 
den Potentiometern 
für die Regelung 
der Spannung und 
der Draht-
geschwindigkeit 
vornehmen. 

Schweißung mit 
vielen 
Metallspritzen 

Ungenügende Erdung 

Überprüfen 

Rille der 
Drahtvorschubrolle zu 
breit 

Die Rolle 
austauschen 

Drahtführungsspirale 
verstopft 

Herausziehen und 
reinigen 

Drahtvorschubrolle nicht 
fest 

Anziehen 

Der Draht rückt 
nicht oder 
unregelmäßig vor 

Stromdüse verstopft 

Auswechseln 

Stromdüsen-
durchmesser falsch. 

Auswechseln 

Die Rollenrille ist nicht 
richtig ausgerichtet 

Ausrichten 

Der Draht  klemmt 
oder knickt 
zwischen den 
Drahtvorschubroll
en und der 
Drahtführungs- 
spirale aus. 

Drahtführungsspirale 
verstopft 

Herausziehen und 
reinigen 

Ungenügendes 
Schutzgas 

Die 
Gasdurchflussmen
ge erhöhen 

Schweißkanten zu stark 
oxidiert. 

Sorgfältig mit einer 
Drahtbürste 
reinigen. 

Poren in der 
Schweißnaht 

Gasdüse durch Spritzer 
teilweise oder völlig 
verstopft 

Ausbauen und 
reinigen. Hierbei 
darauf achten, die  
Gasaustritts-
bohrungen nicht zu 
verstopfen. 
Ansonsten 
austauschen. 

 

Содержание MIG 237

Страница 1: ...UCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL Page 12 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO Pag 15 PT MANUAL DE INSTRU ES PARA SOLDADORES A FIO Pag 18 Parti di ricambio e schema elettrico Spare part...

Страница 2: ...1 2 3 2...

Страница 3: ...rmostato interrompe il funzionamento della saldatrice B Led di colore verde Segnala l accensione della macchina C Interruttore Accende o spegne la macchina e regola anche le gamme della tensione di sa...

Страница 4: ...OLLEGAMENTO DEL TUBO GAS La bombola di gas deve essere equipaggiata di un riduttore di pressione e di un flussometro Se la bombola posizionata sul pianale portabombola della macchina deve essere fissa...

Страница 5: ...ficata come specificato in 6 1 3 Dopo il riavvolgimento e o la sostituzione di parti la tensione a vuoto non deve superare i valori esposti in 10 1 di EN 60974 1 Se le riparazioni non sono eseguite da...

Страница 6: ...s the machine operation B Green LED It indicates that the machine is turned on C Switch To turn the machine on and off and also to regulate the welding voltage range D Central connection to connect th...

Страница 7: ...e on always turning clockwise 4 1 CONNECTING THE GAS HOSE The gas cylinder must be equipped with a pressure reducer and flow meter If the cylinder is placed on the cylinder holder of the machine it mu...

Страница 8: ...voltage must not exceed the values given in paragraph 10 1 of EN 60974 1 If the repairs have not been performed by the manufacturer repaired welding machines in which some components have been replac...

Страница 9: ...G ABB 2 A Gelbe LED Diese LED leuchtet auf wenn der Thermostat den Schwei vorgang unterbricht B Gr ne LED Diese LED zeigt an dass die Maschine eingeschaltet ist C Schalter Zum EIN und AUS Schalten der...

Страница 10: ...nn wieder einf hren 4 1 ANSCHLUSS DES GASSCHLAUCHS Die Gasflasche muss mit einem Druckminderer und einem Durchflussmeter ausger stet werden Wenn die Gasflasche auf der Abstellfl che f r die Gasflasche...

Страница 11: ...6 1 3 angegeben zu bescheinigen Nach einer Neuwicklung und oder dem Austausch von Bauteilen darf die Leerlaufspannung nicht die in Absatz 10 1 der EN Norm 60974 1 angegebenen Werte berschreiten Wenn d...

Страница 12: ...M8 X 16 et l crou borgne correspondant fourni comme indiqu sur la figure 3 2 DESCRIPTION DE LA MACHINE fig 2 A Led jaune Elle s allume uniquement lorsque le thermostat interrompt le fonctionnement du...

Страница 13: ...rnant toujours en sens horaire 4 1 RACCORDEMENT DU TUYAU DU GAZ La bouteille de gaz doit tre quip e d un d tendeur de pression et d un d bitm tre Si la bouteille est positionn e sur la plate forme de...

Страница 14: ...ement et ou le remplacement de pi ces la tension vide ne doit pas d passer les valeurs expos es au point 10 1 de EN 60974 1 Si les d pannages ne sont pas ex cut s par le producteur les postes souder o...

Страница 15: ...rillo Se enciende s lo cuando el termostato interrumpe el funcionamiento de la soldadora B Led de color verde Se ala el encendido de la m quina C Interruptor Enciende y apaga la m quina y regula tambi...

Страница 16: ...tor de secci n por lo menos igual a la del conductor de retroceso de la corriente de soldadura y conectado a la pieza en elaboraci n en el mismo punto del conductor de retroceso utilizando el bor inme...

Страница 17: ...cada con valores de las tensiones de prueba equivalentes al dados en la tabla 2 de 6 1 3 La conformidad deber ser verificada como se especifica en 6 1 3 A continuaci n del rebo la tensi n en vac o no...

Страница 18: ...rrompe o funcionamento da m quina de soldadura B Luz de aviso verde Indica o arranque da m quina C Interruptor Liga e desliga a m quina e regula tamb m as gamas da tens o de soldadura D Conex o centra...

Страница 19: ...do orif cio seja igual ao fio utilizado Enfiar o bocal c nico de soldadura girando o sempre no sentido hor rio 4 1 LIGA O DO TUBO G S A garrafa de g s deve ser equipada com um redutor de press o e com...

Страница 20: ...dicados na tabela 2 de 6 1 3 A conformidade deve ser verificada como especificado em 6 1 3 Ap s o enrolamento e ou a substitui o de partes a tens o a vazio n o deve superar os valores expostos em 10 1...

Страница 21: ...ESPIRAL 38 DADO GUAINA SHEATH NUT H LSENMUTTER ECROU DE LA GAINE DADO DE LA VAINA DADO BAINHA 39 ADATTATORE ADAPTER BODY ADAPTER ADAPTATEUR CUERPO ADAPTADOR ADAPTADOR 40 FLANGIA ADATTATORE ADAPTER FLA...

Страница 22: ...Art Item 237 22...

Страница 23: ......

Страница 24: ...dnja Alaranjado I Rosa Pink Rosa Rose Rosa Rosa L Rosa nero Pink black Rosa schwarz Rose noir Rosa negro Rosa negro M Grigio viola Grey purple Grau violett Gris violet Gris violeta Cinzento violeta N...

Отзывы: