63
lith
ned
nor
pol
por
rom
rus
slk
slv
suo
sve
tur
srp
Não utilize o bocal turbo em tapetes de pele,
tapetes com franjas compridas ou tapetes com
uma espessura superior a 15 mm.
Älä käytä turbosuutinta imuroidessasi taljoja
tai mattoja, joissa on pitkät hapsut tai joiden
nukkaosa on yli 15 mm paksu.
Para evitar danificar o tapete, não mantenha o
bocal parado enquanto a escova está a rodar.
Älä pidä suutinta paikallaan harjan pyöriessä, jotta
matto ei vahingoitu.
Não passe o bocal por cima de cabos eléctricos
e certifique-se de que desliga o aspirador
imediatamente depois de o utilizar.
Älä vedä suutinta virtajohtojen yli. Katkaise
imurista virta välittömästi käytön jälkeen.
Turboantgalio nenaudokite valydami kailius,
kilimus ir patiesalus su ilgais kutais ar ilgesniais
kaip 15 mm šereliais.
Kad nesugadintumėte kilimo, nelaikykite antgalio
vienoje vietoje, kai šepetys sukasi.
Antgaliu nelieskite elektros laidų, o pasinaudoję
dulkių siurbliu tuoj pat jį išjunkite.
Gebruik het turbomondstuk niet op dierenhuiden,
vloerkleden met lange franjes of een (pool)dikte
van meer dan 15 mm.
Let op dat u het tapijt niet beschadigt door het
mondstuk lang op één plaats te zetten terwijl de
borstel ronddraait.
Ga met het mondstuk niet over elektrische
snoeren en schakel de stofzuiger na gebruik
onmiddellijk uit.
Bruk ikke turbomunnstykket på dyreskinn eller på
tepper med lange frynser eller en dybde på over
15 mm.
For å unngå skade på tepper må munnstykket
ikke holdes i ro mens børsten roterer.
Ikke før munnstykket over elektriske ledninger, og
slå støvsugeren av umiddelbart etter bruk.
Nie używaj ssawki Turbo do czyszczenia dywanów
futrzanych, dywanów z długimi frędzlami lub
włosiem dłuższym niż 15 mm.
Aby uniknąć uszkodzenia dywanu, nie trzymaj
ssawki w jednym miejscu, kiedy szczotki się
obracają.
Nie przesuwaj ssawki po przewodach
elektrycznych. Zawsze po zakończeniu odkurzania
natychmiast wyłączaj urządzenie.
Nu folosiţi duza Turbo pentru carpete din blană,
covoare cu ciucuri lungi i o lungime a firului mai
mare de 15 mm.
Pentru a evita deteriorarea covorului, nu
menţineţi duza în poziţie fixă în timp ce peria se
rotete.
Nu treceţi duza peste cabluri de alimentare i,
întotdeauna, opriţi aspiratorul imediat după
utilizare.
Запрещается использовать турбонасадку для
чистки шкур, ковров с длинной бахромой и
ворсом длиннее 15 мм.
Во избежание повреждений ковра не
останавливайте насадку при вращении щетки.
Запрещается касаться насадкой электрических
кабелей. Выключайте пылесос сразу по
окончании работы.
Turbonástavec nepoužívajte na vysávanie
zvieracích kožušín, kobercov s dlhými strapcami
ani kobercov s výškou vlasu viac ako 15 mm.
Pri otáčaní kefy neostávajte s nástavcom na
jednom mieste. Predídete tak poškodeniu
koberca.
Neprechádzajte hubicou cez elektrické šnúry a
nezabudnite vysávač ihneď po použití vypnúť.
Ne uporabljajte je za čiščenje preprog iz živalskih
kož, preprog z dolgimi resami ali preprog,
debelejših od 15 mm.
Da bi se izognili poškodbam preprog, naj krtača ne
miruje na preprogi, medtem ko se ščetka vrti.
S krtačo ne sesajte prek električne napeljave in
sesalnik izklopite takoj po uporabi.
Använd inte turbomunstycket på djurskinn eller
mattor med långa fransar eller som är tjockare än
15 mm.
För att undvika skador på mattan, låt inte
munstycket stå stilla medan borsten rullar.
Kör inte över elkablar och stäng av dammsugaren
omedelbart efter användning.
Turbo ucunu deri kilimler, uzun saçaklı veya 15
mm’den uzun tüylü halı veya kilimler üzerinde
kullanmayın.
Halının zarar görmemesi için fırça dönerken balığı
sabit tutmayın.
Balığı, elektrik kablolarının üzerinden geçirmeyin
ve elektrikli süpürgeyi kullandıktan hemen sonra
kapatın.
Немојте користити турбо папучицу за усисавање
крзнених покривача, тепиха са дугим ресама
или тепиха са длаком дужом од 15 мм.
Да бисте избегли оштећење тепиха, не
задржавајте папучицу на једном месту док се
четка окреће.
Не превлачите папучицу преко електричних
каблова и обавезно искључите усисивач одмах
после употребе.
UltraEnergica_BagLess_Electrlx.indd 63
7/7/2014 10:59:50 AM