manualshive.com logo in svg
background image

LUBRIFICANTE PER RIDUTTORE (Fig. 1)

ATTENZIONE! - La mototrivella è fornita con
grasso TAMOIL TAMLITH GREASE 2 (150g)
all’interno del riduttore.

Verificare la presenza del grasso, tramite la vite (A) sot-
to al riduttore.

MONTAGGIO PUNTE (Fig. 2)
Introdurre l’albero del riduttore (B) nella sede sulla punta
(D) e fissarlo con l’apposito spinotto (C).

ATTENZIONE! - Non cambiare il rapporto di ri-
duzione del riduttore. Potrebbero cambiare le
caratteristiche della macchina e verificarsi delle
reazioni non previste della stessa.

NORME DI LAVORO

ATTENZIONE! - Seguire sempre le norme di si-
curezza. La mototrivella deve essere utilizzata
solamente per effettuare perforazioni del terre-
no. Non bloccare la Mototrivella su sostegni fis-
si. È proibito applicare alla presa di forza della
mototrivella utensili o applicazioni che non sia-
no quelli indicati dal costruttore.

ATTENZIONE! - Durante il lavoro tenere salda-
mente, con entrambe le mani, le impugnature
per riuscire ad opporre una buona resistenza
nel caso in cui la punta della mototrivella incon-
tri un ostacolo nel terreno (sassi, radici, ecc.)

10

LUBRIFIANT POUR REDUCTEUR (Fig. 1)

ATTENTION! - La tarière est fournie avec de la
graisse TAMOIL TAMLITH GREASE 2 (150 g)
dans le réducteur.

Vérifier la présence de la graisse en enlevant la vis (A)
sous le réducteur.

MONTAGE MECHES (Fig. 2)
Intruduisez l’arbre de réducteur (B) dans son siège sur
la mèche (D) et fixez-le à l’aide de son goujon (C).

ATTENTION ! - Ne changez pas le rapport de
réduction du réducteur. Ce changement pourrait
entraîner le changement des caractéristiques de
la machine et provoquer des réactions non
prévues par cette dernière.

REGLEMENTATIONS DU TRAVAIL

ATTENTION - Respectez toujours les réglements
de sécurité. La tarière ne doit être utilisée que
pour perforer le terrain. Ne bloquez la tarière pas
sur les soutiens fixes. Il est interdit d'appliquer à
la prise de force de la tarière, des équipements
ou des applications qui ne correspondent pas à
ceux qu'a indiqué le constructeur.

ATTENTION - Durant le travail, tenir les poignées
des deux mains pour être prêt à assurer un
bonne résistance au cas où la pointe du trépan
motorisé rencontrerait un obstacle dans le
terrain (pierres, racines, etc...).

LUBRICANT FOR REDUCTION GEARBOX (Fig. 1)

WARNING! - The earth augers is supplied with
TAMOIL TAMLITH GREASE 2 (150 g) grease in
the reduction gearbox.

Remove the screw (A) under the reduction gearbox and
check for the presence of grease.

FITTING BITS (Fig. 2)
Fit the reduction shaft (B) into the seat on the bit (D) and
secure it using the appropriate gudgeon pin (C).

WARNING! - Do not change the ratio of the
reduction gearbox. The characteristics of the
machine could change and unforeseen
reactions could occur.

WORKING RULES

WARNING - Always follow the safety rules. The
earth augers must only be used to drill ground.
Do not lock the earth augers onto fixed
supports. It is forbidden to apply tools or
applications other than the ones indicated by the
manufacturer onto the p.t.o. of the earth augers.

WARNING! – While working  firmly hold, with
both hands, the handle to be able to oppose
good resistance in case the bit finds an
obstacle in the soil (stones, roots, etc.).

Italiano

Français

English

ASSEMBLAGGIO

ASSEMBLAGE

ASSEMBLY

2

1

impaginato  12-04-2007  17:30  Pagina 10

Содержание TR 1540

Страница 1: ...cm3 I GB F D E NL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING copertina 12 04 2007 17...

Страница 2: ...g vorzunehmen INTRODUCCION Para una correcta utilizaci n de el mototaladro y para evitar accidentes no empiece a trabajar sin haber le do atentamente este manual Ud encontrar las explicaciones de func...

Страница 3: ...8 Uitlaatklep 17 Brandstoftankdop 9 Luchtfilterdeksel 3 COMPONENTI DELLA MOTOTRIVELLA 1 Impugnatura avviamento 10 Pulsante semiaccelerazione 2 Leva starter 11 Tappo grasso riduttore 3 Interruttore di...

Страница 4: ...icino al foro del cilindro 23 Non utilizzare la mototrivella prima di essere istruiti in modo spe cifico sull uso Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazio ni di manutenzione 24 Non usare ca...

Страница 5: ...ctri ques 7 N utilisez la tariere que dans des endroits bien a r s ne l utilisez pas dans des atmosph res explosives ou inflammables ou dans des endroits clos Fig 3 8 Transportez la tariere avec le mo...

Страница 6: ...fernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen Nur Spitze von der in der Tabelle angegebenen Urbilt benutzen 22 Funke der Z ndkerze nicht in N he der Zylinderkopf bohrung kontrollieren...

Страница 7: ...pecifieke wijze instructies hebt ontvangen omtrent het gebruik Altijd onze instructies voor de onderhoudswerkzaamheden opvolgen 24 Geen brandstof mengsel gebruiken voor het schoonmaken 25 Als de punt...

Страница 8: ...to twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes or boots having skid proof sole and anti piercing insert Fig 4 5 Wear protective helmet Fig 3A in places where...

Страница 9: ...e por ejemplo con un pa uelo una gorra o un casco Utilizar zapatos o botas de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Fig 4 5 Colocarse el casco de protecci n Fig 3A en los lugares dond...

Страница 10: ...ngement des caract ristiques de la machine et provoquer des r actions non pr vues par cette derni re REGLEMENTATIONS DU TRAVAIL ATTENTION Respectez toujours les r glements de s curit La tari re ne doi...

Страница 11: ...zu einer unvorhergesehenen Verhaltensweise derselben f hren ARBEITSNORMEN ACHTUNG Beachten Sie immer die Sicherheitsbestimmungen Der Erdbohrger ts darf ausschlie lich zum Bohren im Boden verwendet wer...

Страница 12: ...visionnement en carburant Fig 14 qu avec le moteur teint et distance s re de tout foyer ou flamme Avant de d visser le bouchon du r servoir placer la tariere sur une surface plane et stable pour qu il...

Страница 13: ...e brandstoftank Fig 14 altijd met uitgeschakelde motor en uit de buurt van vlammen Leg de grondboor op een vlakke stevige ondergrond alvorens de dop van de tank los te schroeven zodat het apparaat nie...

Страница 14: ...on d origine OPEN R p tez la man uvre de d marra ge jusqu ce que le moteur parte Une fois parti appuyez sur l acc l rateur D Fig 19 pour le d bloquer de la position de demi acc l ration et mettez le m...

Страница 15: ...er Motor angesprungen ist den Gashebel D Abb 19 anziehen um ihn der Stellung Halbgas l sen und den Motor auf Leerlauf bringen ACHTUNG Bei warmem Motor soll zum Starten der Starterhebel nicht verwendet...

Страница 16: ...ri del campo di regolazione possibile La vite del regime minimo T regolata in modo che vi sia un buon margine di sicurezza fra il regime del minimo e il regime d innesto della frizione La vite L deve...

Страница 17: ...uter Sicherheitsspielraum besteht Die L D se ist so einzustellen da der Motor auf pl tzliches Gasgeben sofort reagiert und im Leerlauf sauber l uft Die H D se ist so einzustellen da der Motor beim Sch...

Страница 18: ...de nettoyer p riodiquement la bougie et de contr ler la distance entre le lectrodes Fig 37 Utiliser une bougie Champion RCJ 7Y ou autre marque avec degr thermique quivalent MECHE V rifiez toujours les...

Страница 19: ...valente BROCA Controle siempre las condiciones generales de la broca Controle peri dicamente la cuchilla A Fig 38 y la punta de arranque B Si estuvieran desgastadas afilelas o c mbielas REDUCTOR Cada...

Страница 20: ...Drehzahl Minute N giros min m ximo Maximum toerental min 2800 min 1 Carburatore a membrana Diaphragm carburetor Carburateur membrane Membranvergaser Carburador a membrana Membraan carburator Frizione...

Страница 21: ...NE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE Leggere il manuale di uso e manutenzione prima di utilizzare questa macch...

Страница 22: ...ified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty doe...

Страница 23: ...cado de garant a ilustrado a continuaci n junto a la factura o el tique que demuestren la fecha de compra al personal autorizado asimismo para que el certificado sea v lido se han de completar todas...

Страница 24: ...es Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de gehele levensduu...

Отзывы: