manualshive.com logo in svg
background image

LUBRICANTE PARA REDUCTOR (Fig. 1)

ATENCION! - El mototaladro se entrega con
grasa TAMOIL TAMLITH GREASE 2 (150 g) en el
reductor.

Controlar la presencia de grasa a trevés del tornillo (A)
sita debajo del reductor.

MONTAJE BROCAS (Fig. 2)
Introduzca el eje del reductor (B) en el alojamiento de la
broca (D) y fijelo con el correspondente pasador (C).

ATENCION! - No se debe de cambiar la relación
de desmultiplicación del reductor. Podrían
cambiar las características de la máquina y
verificarse reacciones no previstas de la
misma.

NORMAS DE TRABAJO

ATENCION - Respetar siempre las normas de
seguridad. El mototaladro se debe de utilizar
sólo para realizar perforaciones del terreno. No
apoyar el mototaladro sobre sujecciones fijas.
Está prohibido aplicar a la toma de fuerza del
mototaladro utensilios o aplicaciones que no
sean los indicados por el constructor.

ATENCION - Durante el trabajo, sujete las
empuñaduras firmemente con ambas manos
para oponer una buena resistencia en el caso
de que la ahoyadora encuentre un obstáculo en
el suelo (piedras, raíces, etc.).

11

Español

Nederlands

MONTAJE

MONTAGE

SCHMIERSTOFF FÜR DAS UNTERSETZUNGSGETRIE-
BE (Abb. 1)

ACHTUNG! - Das Erborhgerat wird von unserer
Firma mit Schmierfett TAMOIL TAMLITH GREASE
2 (150 g) im Untersetzungsgetriebe geliefert.

Durch Herausdrehen der Scraube (A) prüfen, ob Fett
enthalten ist.

MONTAGE VON BOHRER (Abb. 2)
Welle des Untersetzungsgetriebes (B) in ihren Sitz (D) in
der Bohrer einführen und mit dem Sicherheitsstift (C)
sichern.

ACHTUNG! - Das Untersetzungsverhältnis der
Untersetzung nicht verändern. Dies könnte zu
einer Veränderung der Eigenschaften der
Maschine und zu einer unvorhergesehenen
Verhaltensweise derselben führen.

ARBEITSNORMEN

ACHTUNG - Beachten Sie immer die
Sicherheitsbestimmungen. Der Erdbohrgeräts darf
ausschließlich zum Bohren im Boden verwendet
werden. Befestigen Sie den Erdbohrgeräts nicht an
festen Halterungen. Es ist verboten, die Zapfwelle
des Erdbohrgeräts für andere als die vom
Hersteller angegebenen Verwendungsweisen zu
benutzen.

ACHTUNG  - Während der Arbeit müssen die Griffe
mit beiden Händen kräftig festgehalten werden, um
einen guten Widerstand leisten zu können, wenn
der Bohrer des Benzin-Erdlochbohrers auf ein Hin-
dernis im Erdboden stößt (Steine, Wurzeln usw.)

Deutsch

MONTAGE

SMEERVET VOOR DE STROOMVERMINDE RAAR
(Fig. 1)

LET OP! - De grondboor wordt geleverd met vet
TAMOIL TAMLITH GREASE 2 (150 g) in de
stroomverminderaar.

Controleer op de aanwezigheid van vet, door middel
van de schroef (A) onder de reduceerklep.

MONTAGE PUNTEN (Fig. 2)
Plaats de as van de stroomverminderaar (B) op de plek
van de punt (D), terwijl u op de bijbehorende pin (C)
drukt.

LET OP! - Verander de verhouding van de
reductie van de stroomverminderaar niet.
Hierdoor zouden de eigenschappen van de
machine kunnen veranderen en zouden zich
onvoorziene reacties kunnen voordoen.

ARBEIDSNORMEN

LET OP - Volg altijd de veiligheidsnormen. De
grondboor moet alleen gebruikt worden om
perforaties in het terrein uit te voeren. Gebruik
de grondboor zet deze niet vast op vaststaande
steunen. Het is verboden om voor de aandrijfas
van de grondboor gereedschappen of
toepassingen te gebruiken die anders zijn dan
die door de fabrikant aangegeven worden.

LET OP - Houd bij het werken de handgrepen
stevig vast met beide handen, om voldoende
weerstand te kunnen bieden als de punt van de
grondboor op een obstakel in de grond stuit
(keien, boomwortels enz.).

impaginato  12-04-2007  17:30  Pagina 11

Содержание TR 1540

Страница 1: ...cm3 I GB F D E NL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING copertina 12 04 2007 17...

Страница 2: ...g vorzunehmen INTRODUCCION Para una correcta utilizaci n de el mototaladro y para evitar accidentes no empiece a trabajar sin haber le do atentamente este manual Ud encontrar las explicaciones de func...

Страница 3: ...8 Uitlaatklep 17 Brandstoftankdop 9 Luchtfilterdeksel 3 COMPONENTI DELLA MOTOTRIVELLA 1 Impugnatura avviamento 10 Pulsante semiaccelerazione 2 Leva starter 11 Tappo grasso riduttore 3 Interruttore di...

Страница 4: ...icino al foro del cilindro 23 Non utilizzare la mototrivella prima di essere istruiti in modo spe cifico sull uso Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazio ni di manutenzione 24 Non usare ca...

Страница 5: ...ctri ques 7 N utilisez la tariere que dans des endroits bien a r s ne l utilisez pas dans des atmosph res explosives ou inflammables ou dans des endroits clos Fig 3 8 Transportez la tariere avec le mo...

Страница 6: ...fernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen Nur Spitze von der in der Tabelle angegebenen Urbilt benutzen 22 Funke der Z ndkerze nicht in N he der Zylinderkopf bohrung kontrollieren...

Страница 7: ...pecifieke wijze instructies hebt ontvangen omtrent het gebruik Altijd onze instructies voor de onderhoudswerkzaamheden opvolgen 24 Geen brandstof mengsel gebruiken voor het schoonmaken 25 Als de punt...

Страница 8: ...to twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes or boots having skid proof sole and anti piercing insert Fig 4 5 Wear protective helmet Fig 3A in places where...

Страница 9: ...e por ejemplo con un pa uelo una gorra o un casco Utilizar zapatos o botas de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Fig 4 5 Colocarse el casco de protecci n Fig 3A en los lugares dond...

Страница 10: ...ngement des caract ristiques de la machine et provoquer des r actions non pr vues par cette derni re REGLEMENTATIONS DU TRAVAIL ATTENTION Respectez toujours les r glements de s curit La tari re ne doi...

Страница 11: ...zu einer unvorhergesehenen Verhaltensweise derselben f hren ARBEITSNORMEN ACHTUNG Beachten Sie immer die Sicherheitsbestimmungen Der Erdbohrger ts darf ausschlie lich zum Bohren im Boden verwendet wer...

Страница 12: ...visionnement en carburant Fig 14 qu avec le moteur teint et distance s re de tout foyer ou flamme Avant de d visser le bouchon du r servoir placer la tariere sur une surface plane et stable pour qu il...

Страница 13: ...e brandstoftank Fig 14 altijd met uitgeschakelde motor en uit de buurt van vlammen Leg de grondboor op een vlakke stevige ondergrond alvorens de dop van de tank los te schroeven zodat het apparaat nie...

Страница 14: ...on d origine OPEN R p tez la man uvre de d marra ge jusqu ce que le moteur parte Une fois parti appuyez sur l acc l rateur D Fig 19 pour le d bloquer de la position de demi acc l ration et mettez le m...

Страница 15: ...er Motor angesprungen ist den Gashebel D Abb 19 anziehen um ihn der Stellung Halbgas l sen und den Motor auf Leerlauf bringen ACHTUNG Bei warmem Motor soll zum Starten der Starterhebel nicht verwendet...

Страница 16: ...ri del campo di regolazione possibile La vite del regime minimo T regolata in modo che vi sia un buon margine di sicurezza fra il regime del minimo e il regime d innesto della frizione La vite L deve...

Страница 17: ...uter Sicherheitsspielraum besteht Die L D se ist so einzustellen da der Motor auf pl tzliches Gasgeben sofort reagiert und im Leerlauf sauber l uft Die H D se ist so einzustellen da der Motor beim Sch...

Страница 18: ...de nettoyer p riodiquement la bougie et de contr ler la distance entre le lectrodes Fig 37 Utiliser une bougie Champion RCJ 7Y ou autre marque avec degr thermique quivalent MECHE V rifiez toujours les...

Страница 19: ...valente BROCA Controle siempre las condiciones generales de la broca Controle peri dicamente la cuchilla A Fig 38 y la punta de arranque B Si estuvieran desgastadas afilelas o c mbielas REDUCTOR Cada...

Страница 20: ...Drehzahl Minute N giros min m ximo Maximum toerental min 2800 min 1 Carburatore a membrana Diaphragm carburetor Carburateur membrane Membranvergaser Carburador a membrana Membraan carburator Frizione...

Страница 21: ...NE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE Leggere il manuale di uso e manutenzione prima di utilizzare questa macch...

Страница 22: ...ified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty doe...

Страница 23: ...cado de garant a ilustrado a continuaci n junto a la factura o el tique que demuestren la fecha de compra al personal autorizado asimismo para que el certificado sea v lido se han de completar todas...

Страница 24: ...es Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de gehele levensduu...

Отзывы: