Durée de vie maximale
, sous réserve de conditions de
stockage optimales (voir la partie « Stockage ») et sans
utilisation : 12 ans.
Utilisation occasionnelle
, dans le cas d’une utilisation
occasionnelle appropriée, sans usure détectable et dans des
conditions de stockage optimales : 10 ans.
Utilisation fréquente ou intense
: des conditions d’utilisation
intenses avec des charges fréquentes ou extrêmes dues à des
chutes peuvent faire baisser le niveau de sécurité à un point tel
qu’il peut être indispensable de remplacer le produit, même
après une courte durée d’utilisation.
D’une manière générale, les EPI doivent être remplacés
immédiatement si, pour les produits comportant des sangles, par
exemple, les bords des sangles sont abîmés ou des fibres se
défont, si l’on constate des dégradations/signes d’usure au
niveau des coutures ou s’il y a eu contact avec des produits
chimiques. Pour les cordes ou les produits comportant des
cordes, il faut immédiatement procéder au remplacement si une
forte charge a eu lieu suite à une chute (facteur de chute > 1), si
la gaine est très abîmée (à tel point que l’âme est visible) ou s’il
y a eu contact avec des produits chimiques. Les réparations
doivent exclusivement être réalisées conformément aux
procédures spécifiées par le fabricant.
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES AU PRODUIT, EXPLICATION
DES ILLUSTRATIONS
1
Utilisation correcte des dispositifs de réglage et des boucles.
2a +b
Réglage approprié ou taille correcte du baudrier. Lorsque
les sangles sont tendues, on doit pouvoir passer une main à plat
en dessous.
2c
Sur certains modèles, il est possible d’augmenter la plage de
réglage en retirant la sangle du dispositif de retenue.
3
Au moment de l’achat ou avant l’utilisation, il est nécessaire
d’effectuer un test de suspension dans un lieu sécurisé afin de
vérifier que le baudrier est parfaitement ajusté et correctement
réglé. Si les réglages sont corrects, l’utilisateur ne doit ressentir
aucune gêne respiratoire ni aucune douleur au cours d’un test
de suspension de dix minutes.
4 Assurez-vous que la sangle d’encordement est bien
positionnée. La sangle d’encordement ne doit pas être vrillée.
5
Vérifiez régulièrement les dispositifs de réglage, le point
d’encordement et les nœuds d’encordement, même pendant
l’utilisation.
6
Nous vous recommandons d’utiliser un nœud en huit pour
l’encordement.
7a
Les sangles porte-matériel sont conçues exclusivement pour
le transport de matériel de 5 kg maximum.
7b
Les sangles porte-matériel ne doivent en aucun cas être
utilisées comme points d’encordement.
8a
Encordement correct passant directement par la ceinture et
le pontet.
8b
Encordement correct passant par l’anneau d’encordement.
8c
Encordement incorrect passant uniquement par la ceinture.
8d
Encordement incorrect passant uniquement par la cuissarde.
9a
Encordement correct à la ceinture avec deux points
d’encordement symétriques.
9b
Le fait de s’encorder à un seul point d’encordement sur un
54507_GAL_HARNESSES SPORT_MS 150603.indd 21
18.06.2015 13:34:54
Содержание Climbing harness Series
Страница 1: ...54507_GAL_HARNESSES SPORT_MS 150603 indd 1 18 06 2015 13 34 36...
Страница 2: ...CLICK 8 cm 1 54507_GAL_HARNESSES SPORT_MS 150603 indd 2 18 06 2015 13 34 37...
Страница 3: ...2a 2b 2c 54507_GAL_HARNESSES SPORT_MS 150603 indd 3 18 06 2015 13 34 41...
Страница 4: ...6 10 cm 3 4 5 10 min 54507_GAL_HARNESSES SPORT_MS 150603 indd 4 18 06 2015 13 34 41...
Страница 5: ...7a max 5 kg 7b max 5 kg 54507_GAL_HARNESSES SPORT_MS 150603 indd 5 18 06 2015 13 34 42...
Страница 6: ...8a 8b 8d 8c 54507_GAL_HARNESSES SPORT_MS 150603 indd 6 18 06 2015 13 34 42...
Страница 7: ...9a 9b 10 11 54507_GAL_HARNESSES SPORT_MS 150603 indd 7 18 06 2015 13 34 43...
Страница 8: ...12a 12b max 40 kg 13a 13b 13c 54507_GAL_HARNESSES SPORT_MS 150603 indd 8 18 06 2015 13 34 43...
Страница 9: ...14 15 54507_GAL_HARNESSES SPORT_MS 150603 indd 9 18 06 2015 13 34 48...
Страница 10: ...16c 16a 16b 54507_GAL_HARNESSES SPORT_MS 150603 indd 10 18 06 2015 13 34 48...