19
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
F
R
A
N
Ç
A
I
S
PB-650
4. Passez le câble de l’accélérateur dans la petite
boucle de la bride (F). Posez la bride dans la
seconde rainure (en comptant à partir de l’arrière) du
tuyau flexible (B). La position de la bride (F) doit
permettre au câble de passer entre le coude (G) et le
cadre et de passer sur le dessus du tuyau flexible
(B).
5. Assemblez le tuyau flexible (B) et le coude (G) du
souffleur et serrez le collier (A).
4. Gaszug in die kleinere Gaszugschelle (F) einsetzen.
Gaszugschelle in die zweite Rille (von hinten
gesehen) des flexiblen Gebläserohrs (B) einsetzen.
Gaszugschelle (F) so anbringen, daß der Zug
zwischen dem Ellenbogenstück (G) und dem
Rahmen liegt und oben auf dem flexiblen
Gebläserohr (B) verläuft.
5. Flexibles Gebläserohr (B) auf das Ellenbogenstück
(G) am Gebläse schieben und Schelle (A)
festziehen.
4. Posizionate il cavo acceleratore nella piccola asola
del morsetto filo accelaretore (F). Ponete il morsetto
nella seconda scanalatura (contando dalla parte
posteriore) del flessibile (B). Posizionate il morsetto
(F) in modo che il filo passi tra il gomito (G) e il telaio
e corra fino alla sommità del flessibile (B).
5. Adattate il flessibile (B) al gomito (G) sul soffiatore e
stringete il morsetto (A).
G
A
B
D
E
H
4. Place throttle cable in “small” loop of throttle cable
clamp (F). Install clamp in second groove (counting
from the back) of flexible pipe (B). Position clamp (F)
so cable passes between the elbow (G) and frame
and runs along the top of the flexible pipe (B).
5. Assemble flexible pipe (B) to elbow (G) on blower
and tighten clamp (A).
C
I
J
6. Mettez la poignée (E) à la position requise.
Serrez le bouton (D) à la main et serrez le collier (H)
de la poignée.
7. Assemblez le tuyau droit (I) et le tuyau droit pivotant
(C), en tournant le tuyau droit (I) pour le verrouiller.
Faites de même pour assembler le tuyau incurvé (J)
au tuyau droit.
8. Assurez-vous que toutes les brides sont bien
serrées.
6. Gasgriff (E) in die gewünschte Position drehen.
Drehknopf (D) von Hand anziehen. Gasgriffschelle
(H) festziehen.
7. Gerades Gebläserohr (I) auf das Gebläseerohr mit
drehbarer Hülse (C) stecken und durch Drehen
arretieren.
Gebogenes Gebläserohr (J) in gleicher Weise auf
Gebläserohr (I) stecken.
8. Alle Schellen auf festen Sitz überprüfen.
6. Spostate il supporto leva acceleratore (E) alla
posizione desiderata. Stringete bene a mano il
pomello (D) e stringete il supporto (H).
7. Montate il tubo dritto (I) con il raccordo (C) girando il
tubo dritto (I) finch
é
non scatta al suo posto.
Montate il tubo curvo (J) a quello dritto nello stesso
modo.
8. Assicuratevi che tutti i morsetti siano ben fissati.
6. Move throttle lever arm (E) to desired position.
Tighten knob (D) hand tight and tighten arm clamp
(H).
7. Assemble straight pipe (I) to straight pipe with swivel
(C), turning straight pipe (I) to lock in place.
Assemble curved pipe (J) to straight pipe in the same
way.
8. Make sure all clamps are tight.
I
F