background image

15

E

N
G

L

I

S

H

D

E

U

T
S

C
H

I

T

A

L

I

A
N
O

F

R
A
N
Ç
A

I

S

PB-650

WEAR PROPER CLOTHING

• Snug fitting, durable clothing should be worn. Trousers

should have long legs. DO NOT WEAR SHORTS.

• Do not wear loose fitting clothing, scarfs, neckties,

jewelry or any item that may be drawn or tangled in the
fan.

ANGEMESSENE KLEIDUNG TRAGEN

• Glatt anliegende, widerstandsfähige Kleidung tragen.

Lange Hosen - KEINE SHORTS - tragen. Keine losen
Kleidungsstücke bzw.

• Schals, Halstücher, Schmuck oder andere

Gegenstände (wie z.B. Gürtel) tragen, die sich im
Gebläse verfangen könnten.

• Schuhe mit rutschfesten Sohlen tragen, damit Ihre

Füße guten Halt haben. KEINE offenen Sandalen
tragen oder gar barfuß mit dem Gerät arbeiten.

• Rutschfeste Arbeitshandschuhe für Schwereinsatz

tragen, damit Sie guten Griff haben. Durch die
Handschuhe wird auch die Übertragung der
Maschinenvibrationen auf Ihre Hände reduziert.

• Portez des chaussures à semelles antidérapantes. NE

PORTEZ pas de chaussures à bout découvert et ne
travaillez pas pieds nus.

• Portez des gants de travail non glissants pour avoir

une meilleure prise sur les poignées. Les gants
contribuent aussi à réduire les vibrations transmises
aux mains.

INDOSSATE INDUMENTI APPROPRIATI

• Dovreste indossare indumenti resistenti e aderenti. I

pantaloni dovrebbero essere lunghi. Non indossate
pantaloni corti.

• Non indossate indumenti larghi, sciarpe, cravatte,

gioielli o qualsiasi altro oggetto che si può impigliare
nella ventola.

• Calzate scarpe con suole anti-sdrucciolo. Non portate

sandali né lavorate a piedi nudi.

• Indossate guanti da lavoro anti-sdrucciolo e pesanti

per migliorare la presa sulle impugnature. I guanti
devono anche aiutare a ridurre la trasmissione di
vibrazioni dalla macchina alle vostre mani.

• Wear shoes with non-skid soles. DO NOT wear

open-toed shoes or operate unit bare footed.

• Wear no-slip, heavy work gloves to improve your grip

on the handles. The gloves also help reduce the
transmission of machine vibration to your hands.

TENUE VESTIMENTAIRE

• Portez des vêtements ajustés et solides. Mettez un

pantalon long, pas de SHORT.

• Ne portez pas de vêtements amples, ni de foulard,

cravate, bijoux ou tout autre article pouvant être aspiré
ou se prendre dans le ventilateur.

Содержание PB-650

Страница 1: ...D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI WARNING SEE OPERATOR S MANUAL LIRE SOIGNEUSEMENT CE MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION ACHTUNG SIEHE BEDIENUNGSANLEITUNG ATTENZIONE LEGGETE IL MANUA...

Страница 2: ...fabriqu e avec pr cision pour vous assurer des ann es de service fiable et hautement performant C est l appareil id al pour le soufflage de toutes sortes de d tritus Ce manuel fournit les informations...

Страница 3: ...CARACT RISTIQUES 40 D CLARATION DE CONFORMIT 42 Le specifiche le descrizioni e il materiale illustrativo in questo manuale sono aggiornati alla loro pubblicazione ma possono subire modifiche senza pre...

Страница 4: ...ption application Symbol form shape Symbol description application CAUTION indicates a potentially hazardous situation if not avoided may result in minor or moderate injury Circle and slash symbol mea...

Страница 5: ...tections pour les yeux les oreilles et la t te Surface br lante R glage du carburateur Vis de r glage du ralenti R glage du carburateur Vis pointeau haut r gime R glage du carburateur Vis pointeau bas...

Страница 6: ...eine potentiell gef hrliche Situation hin die kleinere oder schwerere Verletzungen ausl sen kann falls sie nicht behoben wird Kreis mit umgekehrtem Schr gstrich bedeutet dass das Dargestellte nicht z...

Страница 7: ...ne del simbolo Forma del simbolo Descrizione applicazione del simbolo ATTENZIONE indica una situazione potenzialmente pericolosa che se non evitata potrebbe causare lesioni all operatore Il cerchietto...

Страница 8: ...e und andere gef hrdete K rperteile zu sch tzen Die entsprechenden Vorrichtungen zum Schutz der Augen Atem und Geh rwege tragen Haupthaar hochstecken falls Sie es normalerweise schulterlang tragen ATT...

Страница 9: ...entfernen die Verletzungen bzw eine Besch digung des Gebl ses verursachen k nnten Maniez le carburant avec pr caution le r servoir peut se trouver sous pression Desserrez toujours le bouchon et atten...

Страница 10: ...ne unvollst ndige Maschine bzw eine Maschine benutzen die ohne vorherige Genehmigung modifiziert worden ist Ne vous servez pas de la machine l o vous n avez pas pied ferme Eloignez les personnes et le...

Страница 11: ...x Benutzen Sie das Motorgebl se in der niedrigstm glichen Gashebelstellung f r eine spezifische Aufgabe Sicherstellen da der Schalld mpfer gut funktioniert Die Luftansaugstellen und Luftfilter nachpr...

Страница 12: ...N UND K LTE Es wird vermutet da eine Beschwerde namens Raynaud Syndrom die die Finger bestimmter Personen bef llt durch Arbeit bei Vibration und K lte herbeigef hrt werden kann Wenn man bei Vibrationa...

Страница 13: ...physician before further exposing yourself to cold and vibration Den K rper insbesondere Kopf und Nacken F e und Fu gelenke sowie H nde und Handgelenke warmhalten H ufige Pausen einlegen in deren Ver...

Страница 14: ...gez vous les oreilles Toute n gligence cet gard peut causer une perte d audition AUGEN UND OHRENSCHUTZ Schutzbrille tragen Geh rschutz tragen Nichtbefolgen dieser Mahnung kann zu Geh rverlust f hren...

Страница 15: ...us Portez des gants de travail non glissants pour avoir une meilleure prise sur les poign es Les gants contribuent aussi r duire les vibrations transmises aux mains INDOSSATE INDUMENTI APPROPRIATI Dov...

Страница 16: ...F R A N A I S 16 PB 650 E N G L I S H D E U T S C H I T A L I A N O DESCRIPTION BESCHREIBUNG ENGLISH DEUTSCH GB D 1 3 4 6 7 14 13 12 11 9 5 8 10 DESCRIPTION FRAN AIS F DESCRIZIONE ITALIANO I 2...

Страница 17: ...r 9 TUYAU SOUPLE Donne toute libert de mouvement 10 G CHETTE D ACC L RATEUR Est actionn e au doigt par l op rateur pour le r glage de r gime du moteur 11 TUYAUX DE SOUFFLAGE 12 LEVIER DE POSITION D AC...

Страница 18: ...lexible pipe B MONTAGGIO TUBI SOFFIATORE 1 Montate i morsetti A A su entrambe le estremita del tubo flessibile B MONTAGGIO D E C A A 2 Encastrez le tuyau droit pivotant C dans le tuyau souple B et ser...

Страница 19: ...groove counting from the back of flexible pipe B Position clamp F so cable passes between the elbow G and frame and runs along the top of the flexible pipe B 5 Assemble flexible pipe B to elbow G on b...

Страница 20: ...arburante di quanto prevedete di usarne in 30 giorni Non miscelatelo direttamente nel serbatoio miscela FONCTIONNEMENT CARBURANT Le carburant est un m lange de Super sans plomb 95 exclusivement et d h...

Страница 21: ...FTSTOFF ACHTUNG GEFAHR KRAFTSTOFF VORSICHTIG HANDHABEN ER IST LEICHT ENTFLAMMBAR ALLE NACHSTEHEND AUFGEF HRTEN RICHTLINIEN BEFOLGEN UM BRAND BZW EXPLOSION ZU VERHINDERN DIE ZU SCHWEREN BZW T DLICHEN V...

Страница 22: ...abri d tincelles ou de flammes Bevor Sie den Motor starten mindestens 3 m vom Auff llpunkt entfernen und sicherstellen da Sie keinen Kraftstoff versch ttet haben Kraftstaff stets in einem daf r besti...

Страница 23: ...lever up to cold start position and pull starter until engine fires 4 Push choke lever down to run position If necessary restart engine Allow engine to warm up for a few minutes before using NOTE Reco...

Страница 24: ...r fatto rifornimento premete il primer finch non si vede la miscela nel tubetto miscela e poi tirate la fune d avviamento Non usate la leva dell aria N B Se il motore non parte dopo tre tentativi segu...

Страница 25: ...pr s un rodage ayant dur environ 3 pleins de carburant ANMERKUNG Das PB 650 Motorgebl se kann nach einer Einlaufzeit von ca 3 Tankf llungen mit beliebiger Drehzahl zwischen 2 600 r min und 7 000 r min...

Страница 26: ...ichiesta per ogni operazione Ricordate che quanto pi elevata la velocit tanto pi forte la rumorosit della macchina Evitate di sollevare troppa polvere usando il soffiatore a velocit ridotte e inumiden...

Страница 27: ...praktischen Einsatz sowie der individuellen Erfahrung der Bedienkraft PFLEGE UND INSTANDHALTUNG ELEMENT ENTRETIEN PAGE AVANT UTLISATION TOUS LES MOIS Filtre air Examiner remplacer 28 Filtre carburant...

Страница 28: ...co dal filtre con una spazzola o pulire con aria compressa Non lavate 3 Rimontare il filtro il carter filtro aria NOTE Do not overtighten spark plug SPARK PLUG 1 Check plug gap Correct gap is 0 6 to 0...

Страница 29: ...T in senso orario finch l estremit conica va a contatto con la leva acceleratore del carburatore poi girate ancora di 5 giri e mezzo in senso orario N B La vite a spillo del minimo T pu dover essere r...

Страница 30: ...manque d entretien ne sera pas couverte par la garantie ATTENTION DANGER FA TES ATTENTION DE NE PAS PRENDRE VOS CHEVEUX DANS LE VENTILATEUR NE PASSEZ PAS LA MAIN ENTRE LE MOTEUR ET LE CH SSIS DE SUPP...

Страница 31: ...gitter sind von Zeit zu Zeit nachzupr fen Beim Reinigen des Zylinderauspuffkanals ist darauf zu achten da der Zylinder oder Kolben nicht verkratzt werden 1 Abdeckung ber Motor und Z ndkerze abnehmen 4...

Страница 32: ...e du circuit B 3 Posez un nouveau filtre KRAFTSTOFFSIEB AUSTAUSCHEN ANMERKUNG Ein verstopftes Kraftstoff Filterelement f hrt zu Startschwierigkeiten bzw schlechter Motorleistung Kraftstofftank sauberh...

Страница 33: ...lectrical problem Spark gap incorrect Covered with carbon Fouled with fuel Spark plug defective Internal engine problem Air filter dirty Fuel filter dirty Fuel vent plugged Spark plug Carburettor Cool...

Страница 34: ...l de la ECHO bougie tincelle au Pas Entrefer incorrect R gler 0 6 0 7 mm niveau de la d tincelle au Bougie recouverte de Nettoyer ou remplacer bougie niveau de la charbon bougie Bougie noy e Nettoyer...

Страница 35: ...cher Elektrodenabstand 0 6 bis 0 7 mm einstellen Z ndkerze der Z ndkerze Mit Kohle bedeckt Reinigen oder austauschen Durch Kraftstoff verschmutzt Reinigen oder austauschen Z ndkerze defekt Z ndkerze w...

Страница 36: ...intilla Nessuna Distanza elettrodi candela Regolare di 0 6 a 0 7 mm alla scintilla sbagliata candela alla Coperta di carbonio Pulire o sostituire candela Sporca di carburante Pulire o sostituire Cande...

Страница 37: ...zu entfernen RIMESSAGGIO RIMESSAGGIO A LUNGO TERMINE pi di 60 giorni ATTENZIONE PERICOLO NON CONSERVARE LA MOTOSEGA IN LUOGHI CHIUSI DOVE I FUMI DEL CARBURANTE POTREBBERO ACCUMULARSI O RAGGIUNGERE FI...

Страница 38: ...oign e du d marreur lanceur 2 ou 3 fois pour faire circuler l huile l int rieur du moteur C Observer l emplacement du piston dans le trou de la bougie Tirer lentement sur la poign e du lanceur jusqu c...

Страница 39: ...2000 14 EC LWA dB A 112 Vibration Referred to ISO 7916 m s 5 0 Wide OpenThrottle Speed r min 6800 to 7300 Idle Speed r min 2350 to 2850 SPECIFICATIONS Abmessungen L B H mm 375 470 527 Ma e kg 10 7 Mo...

Страница 40: ...dB A 112 Vibrations Selon ISO 7916 m s 5 0 Vitesse haut r gime r min De 6800 7300 Vitesse au ralenti r min De 2350 2850 Dimensioni Lunghezza larghezza altezza mm 375 470 527 Massa kg 10 7 Motore Tipo...

Страница 41: ...ed sound power level 109 dB A Guaranteed sound power level 112 dB A Tokyo May 1st 2004 EG Konformit tserkl rung Wir als Hersteller KIORITZ CORPORATION 7 2 SUEHIROCHO 1 CHOME OHME TOKYO 198 8711 JAPAN...

Страница 42: ...la proc dure de Contr le Interne de la Production ANNEXE V Niveau de puissance acoustique mesur 109 dB A Niveau de puissance acoustique garanti 112 dB A Fait Tokyo le 1er Mai 2004 DICHIARAZIONE DI CON...

Страница 43: ...auf Schadenersatzforderung gegen die Fa ECHO Motorger te begr ndet Au erdem f hrt diese auch nicht zur Verl ngerung der Garantiezeit Im brigen weisen wir ausdr cklich darauf hin dass gesetzliche Schad...

Страница 44: ...7 2 SUEHIROCHO 1 CHOME OHME TOKYO 198 8711 JAPAN Tel 81 428 32 6118 Fax 81 428 32 6145 F D GB I ECHO INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich IL 60047 1564 U S A...

Отзывы: