F
R
A
N
Ç
A
I
S
20
PB-650
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
FUEL
• Fuel is a mixture of regular grade petrol and an air-
cooled 2-stroke engine oil of reputable brand name.
Minimum 89 Octane unleaded petrol is
recommended. Do not use fuel containing methyl
alcohol or more than 10 % of ethyl alcohol.
• Recommended mixture ratio; 50 : 1 (2 %) for ISO-L-
EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC grade and
ECHO Premium 50 : 1 oil.
OPERATION
NOTE
Stored fuel ages. Do not mix more fuel than you
expect to use in thirty (30) days. Do not mix directly in
fuel tank.
BETRIEB
KRAFTSTOFF
• Bei dem Krattstoff handelt es sich um ein Gemisch von
Normalbenzin und einem renomierten Markenöl für
einen luftgekühlten Zweitaktmotor. Unverbleit, 89
Oktan min., keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder
mehr als 10 % Ethylalkohol verwenden.
• Mischverhältnis ISO-L-EGD Standard (ISO/CD
13738), JASO FC und ECHO Premium 50 : 1 Öl; 50 : 1
(2 %).
ANMERKUNG
Gelagerter Kraftstoff altert. Nicht mehr Kraftstoff
anmischen, als Sie innerhalb von 30 Tagen
aufbrauchen können. Nicht direkt im Kraftstofftank
mischen.
FUNZIONAMENTO
CARBURANTE
• Il carburante è una miscela di benzina di grado
normale e olio normale a 2 tempi; se disponibile,
usate un olio per motore a 2 tempi raffreddato ad aria
di buona marca. Senza piombo a 89 ottani, non usate
carburante con alcol metilico o più del 10 % di alcol
etilico.
• Rapporto di miscelazione ISO-L-EGD Standard (ISO/
CD 13738), JASO FC e ECHO Premium 50 : 1 olio;
50 : 1 (2 %).
N.B.
Il carburante riposto per lungo tempo invecchia. Non
miscelate più carburante di quanto prevedete di
usarne in 30 giorni. Non miscelatelo direttamente nel
serbatoio miscela.
FONCTIONNEMENT
CARBURANT
• Le carburant est un mélange de Super sans plomb
95 (exclusivement), et d’huile minérale ou semi-
synthétique spéciale pour moteurs 2 temps refroidis
par air, de grande marque. N’utilisez pas de carburant
contenant de l’alcool à brûler ou plus de 10 %
d’alcool éthylique.
• Une huile moteur deux temps conforme à la norme
ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), JASO FC et l’huile deux
temps ECHO Premium 50 : 1; 50 : 1 (2 %).
REMARQUE
Le carburant vieillit quand il est stocké. Ne mélangez
que pour une consommation de trente (30) jours au
plus. Ne faites pas le mélange directement dans le
réservoir.
- Do not mix directly in engine fuel tank.
- Avoid spilling petrol or oil. Spilled fuel should always
be wiped up.
- Handle petrol with care, it is highly inflammable.
- Always store fuel in approved container.
- Ne pas mélanger directement dans le réservoir de la
machine.
- Ne pas renverser d’essence ou d’huile. Ne jamais
oublier d’essuyer toute trace de carburant.
- Manipuler l’essence avec précaution, c’est un produit
facilement inflammable.
- Toujours stocker l’essence dans un conteneur
approprié.
- Non miscelare direttamente nel serbatoio del
carburante.
- Evitare di versare benzina o olio. Il carburante
fuoriuscito dovrebbe sempre essere ripulito.
- Maneggiare la benzina con dovuta cura. È altamente
infiammabile.
- Conservare sempre il carburante in un contenitore
apposito.
- Den Mischvorgang nicht direkt im Kraftstofftank
durchführen.
- Darauf achten, dass kein Benzin oder Öl verschüttet
wird. Verschütteter Kraftstoff ist stets aufzuwischen.
- Benzin mit Vorsicht behandeln. Es ist äußerst
entzündbar.
- Benzin stets im genehmigten Behälter lagern.