manualshive.com logo in svg
background image

1

Couverture

1Couverture

LCJQ-560
Chargeur rapide

Œ

CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE – elle contient 
des consignes de sécurité et d'utilisation importantes 
pour le chargeur de batteries modèle LCJQ-560.

Œ

Avant d'utiliser le chargeur de batteries, lire l'ensemble 
de la notice et les mises en garde figurant sur le char-
geur de batteries, sur la batterie et sur le produit utilisé 
avec la batterie.

Œ

Ne jamais tenter de charger ou d'utiliser un bloc-batterie 
défectueux, endommagé ou déformé.

Œ

Brancher le chargeur uniquement sur une alimentation 
correspondant à la tension et à la fréquence spécifiées 
sur celui-ci ; brancher le chargeur exclusivement sur 
une prise murale aisément accessible.

Œ

Ne jamais utiliser un chargeur défectueux ou endom-
magé.

Œ

Ne pas ouvrir le chargeur.

Œ

Ranger le chargeur hors de portée des enfants.

Œ

Utiliser le chargeur à une température ambiante com-
prise entre 0 et 60 ºC.

Œ

Ne pas couvrir le chargeur. Couvrir le chargeur l'empê-
cherait de se refroidir.

Œ

Ne jamais ponter (court-circuiter) les bornes 

du chargeur avec des objets métalliques (par 
exemple des bijoux, clous, pièces de mon-
naie), au risque d'endommager le chargeur.

Œ

Si de la fumée ou des flammes se dégagent du char-
geur, débrancher immédiatement celui-ci de la prise 
murale.

Œ

Pour réduire le risque de choc électrique ou de court-
circuit, ne pas introduire d'objets dans les fentes de re-

froidissement du chargeur.

Œ

Ne pas utiliser le chargeur sur une surface facilement 
combustible (telle que du papier ou du textile) ou dans 
environnement facilement combustible – il existe un 
risque d'incendie.

Œ

Ne pas utiliser le chargeur dans une atmosphère explo-
sible, par exemple en présence de liquides, gaz ou 
poussières inflammables. Les chargeurs peuvent pro-
duire des étincelles qui peuvent enflammer des pous-
sières ou des vapeurs – il existe un risque d'explosion.

Œ

Vérifier régulièrement l'état du cordon d'alimentation du 
chargeur. Si le cordon d'alimentation est endommagé, 
débrancher immédiatement la fiche de l'alimentation 
électrique pour éviter tout risque de choc électrique.

Œ

Pour débrancher, saisir la fiche et non le cordon.

Œ

Ne pas utiliser le cordon d'alimentation à d'autres fins, 
par exemple pour transporter ou suspendre le char-
geur.

Œ

Pour réduire le risque de trébuchement, positionner et 
signaler le cordon d'alimentation de telle manière qu'il 
ne puisse pas être endommagé et de façon à ce qu'il ne 
constitue un danger pour personne.

Œ

Pour réduire le risque de choc électrique, toujours bran-
cher le chargeur sur une prise murale correctement ins-
tallée.

Œ

Après avoir utilisé le chargeur, le débrancher de la prise 
murale.

Œ

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des per-
sonnes (y compris les enfants) présentant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou 
manquant d'expérience ou de connaissances, à moins 
qu'elles n'aient été informées de la manière d'utiliser 
l'appareil par une personne responsable de leur sécuri-
té.

Œ

Surveiller les enfants afin de veiller à ce qu'ils ne jouent 
pas avec l'appareil.

Œ

Si le cordon d'alimentation est endommagé, demander 
au fabricant, à son agent SAV ou à toute personne pos-
sédant une qualification similaire de le remplacer afin 
d'éviter tout danger.

CONSERVER LA PRÉSENTE
NOTICE.

Pour charger une batterie :

Œ

Brancher le cordon secteur du chargeur sur une prise 
230-240 Vca.

Œ

Aligner les nervures de la batterie sur les rainures du 
chargeur et faire coulisser la batterie dans le chargeur.

Œ

Durant la charge normale, la DEL (A) du chargeur cli-
gnote en continu en VERT.

FRANÇAIS
(Notice originale)

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IM-
PORTANTES

 DANGER



Pour réduire le risque d'incendie ou de choc élec-
trique, suivre attentivement ces consignes.

 ATTENTION



Pour réduire le risque d'accident, charger unique-
ment des batteries rechargeables lithium-ion YA-
MABIKO modèle LBP-560-100 (1,82 Ah/92 Wh) ou 
LBP-560-200 (3,66 Ah/185 Wh). Les autres types 
de batteries pourraient éclater, avec un risque 
d'accident corporel et de dégâts matériels.

Œ

Protéger de la pluie et de l'humidité.

Œ

Toujours utiliser et ranger dans des en-

droits secs, à l'intérieur.

IMPORTANT



Si le chargeur détecte un problème, la DEL clignote 
en ROUGE. Retirer la batterie du chargeur, nettoyer 
les contacts et réinstaller la batterie dans le chargeur. 
Si la batterie n'est pas dans la plage de température 
acceptable (de 0 à 60 °C), la DEL reste allumée en 
ROUGE. Retirer la batterie du chargeur et la réchauf-
fer ou la refroidir suivant les besoins, puis la réinstal-
ler dans le chargeur.

Содержание LCJQ-560

Страница 1: ...DE SECURIT LE NON RESPECT DES R GLES DE S CURIT ENTRA NE UN ISQUE DE BLESSURE GRAVE WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGF LTIG DURCH UND BE FOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN ANDERNFALLS BEST...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...connecting cord in such a way that it cannot be dam aged or endanger others To reduce the risk of electric shock always connect the charger to a properly installed wall outlet After using the charger...

Страница 4: ...hat the battery has 50 charge 3 green lights indicate that the battery has 75 charge 4 green lights indicate that the battery has 100 charge Battery Charger Indicator Lights Red LED Battery is outside...

Страница 5: ...of Directive 2014 30 EU use of harmonized standard EN 55014 1 2006 EN 55014 2 1997 EN 61000 3 2 2006 and EN 61000 3 3 2008 the requirements of Directive 2014 35 EU use of harmonized standard EN 60335...

Страница 6: ...4 X750 026490 X750816 2301 2016 1Notes and rear cover 7 2 SUEHIROCHO 1 CHOME OHME TOKYO 198 8760 JAPAN PHONE 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES...

Страница 7: ...alimentation d autres fins par exemple pour transporter ou suspendre le char geur Pour r duire le risque de tr buchement positionner et signaler le cordon d alimentation de telle mani re qu il ne pui...

Страница 8: ...5 4 voyants verts indiquent que la batterie est charg e 100 Voyants indicateurs du chargeur de batteries DEL rouge batterie hors de la plage de temp rature de charge DEL rouge clignotante d faut DEL v...

Страница 9: ...30 UE utilisation des normes harmonis es EN 55014 1 2006 EN 55014 2 1997 EN 61000 3 2 2006 et EN 61000 3 3 2008 aux exigences de la directive 2014 35 UE utilisation des normes harmonis es EN 60335 1...

Страница 10: ...4 X750 026490 X750816 2301 2016 1Remarques et dos de couverture 7 2 SUEHIROCHO 1 CHOME OHME TOKYO 198 8760 JAPON T L PHONE 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 Imprim au Japon 0x0xxxx zzzz ES...

Страница 11: ...z glich den Stecker aus der Steckdose um Stromschl ge zu verhindern Umgreifen Sie beim Herausziehen den Stecker nicht das Kabel Verwenden Sie das Verbindungskabel nicht f r andere Zwecke z B um das La...

Страница 12: ...blinkt Fehler Gr ne LED Akku ist aufgeladen Gr ne LED blinkt Akku wird geladen www yamabiko corp co jp echo_global WICHTIG Wenn das Ladeger t ein Problem erkennt blinkt die LED ROT auf Entfernen Sie...

Страница 13: ...harmonisierten Normen EN 55014 1 2006 EN 55014 2 1997 EN 61000 3 2 2006 und EN 61000 3 3 2008 Anforderungen der Richtlinie 2014 35 EWG Verwendung der harmonisierten Normen EN 60335 1 2012 EN 60335 2 2...

Страница 14: ...4 X750 026490 X750816 2301 2016 1Notizen und hintere Umschlagseite 7 2 SUEHIROCHO 1 CHOME OHME TOKIO 198 8760 JAPAN TELEFON 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 Gedruckt in Japan 0x0xxxx zzzz ES...

Страница 15: ...erenti da quelli specificati come per il trasporto o per appendere il caricabatterie Al fine di ridurre il rischio di inciampare posizionare e marcare il cavo di alimentazione in modo tale che non pos...

Страница 16: ...resi dua del 75 4 luci verdi indicano che la batteria ha una carica resi dua del 100 Spie indicatore del caricabatterie LED Rosso la temperatura della batteria ha superato i valori di temperatura pre...

Страница 17: ...va 2014 30 CE applicazione degli standard armonizzati EN 55014 1 2006 EN 55014 2 1997 EN 61000 3 2 2006 e EN 61000 3 3 2008 i requisiti richiesti dalla Direttiva 2014 35 CE applicazione degli standard...

Страница 18: ...4 X750 026490 X750816 2301 2016 1Note e quarta di copertina 7 2 SUEHIROCHO 1 CHOME OHME TOKYO 198 8760 GIAPPONE TELEFONO 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES...

Страница 19: ...rgador Para reducir el riesgo de tropezar con el cable col que lo y m rquelo de manera que no pueda da arse ni pro vocar lesiones Para reducir el riesgo de descarga el ctrica conecte siempre el cargad...

Страница 20: ...rga 4 luces verdes indican que la bater a tiene un 100 de carga Luces indicadoras del cargador de bater a LED rojo la bater a no est dentro del rango de tempe ratura LED rojo parpadeante fallo LED ver...

Страница 21: ...de la norma armonizada EN 55014 1 2006 EN 55014 2 1997 EN 61000 3 2 2006 y EN 61000 3 3 2008 los requisitos de la Directiva 2014 35 UE aplicaci n de la norma armonizada EN 60335 1 2012 EN 60335 2 29...

Страница 22: ...4 X750 026490 X750816 2301 2016 1Notas y contraportada 7 2 SUEHIROCHO 1 CHOME OHME TOKIO 198 8760 JAP N TEL FONO 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 Impreso en Jap n 0x0xxxx zzzz ES...

Страница 23: ...3...

Страница 24: ...4 X750 026490 X750816 2301 2016 1 7 2 SUEHIROCHO 1 CHOME OHME TOKYO 198 8760 JAPAN PHONE 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES...

Отзывы: