background image

35

Mr. SASAKI KENICHI 

President

Brendola, 01 September 2003

DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE

1)  

Noi, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., dichiariamo sotto la ns. 

responsabilità che i ns. prodotti 

“SF6”

 (forniti senza motore) sono in 

conformità alla direttiva macchine 98/37/CE come modi

fi

 cata dalla 

direttiva CEE 91/368.

2)  I prodotti sopra nominati, non devono essere messi in servizio 

fi

 no a 

quando il macchinario, in cui devono essere incorporati, non sia stato 

dichiarato conforme alle disposizioni della direttiva 98/37/CE.

ERKLÆRING OM INKORPORERING

1)  EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. erklærer, under eget ansvar, at vores 

produkter 

“SF6”

 (leveret uden motorer) overholder anvisningerne i 

Maskindirektivet 98/37/EØF, som modi

fi

 ceret af direktiv 91/368EØF.

2)  Ovennævnte produkter må aldrig sættes i drift før anlægget, hvori 

de skal installeres, er blevet erklæret i overensstemmelse med 

forskrifterne i direktiv 98/37/EØF

DECLARATION OF INCORPORATION

1)  

We, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., declare under our own 

responsibility that our products 

“SF6”

 (supplied without motor) are 

in conformity with the Machinery EEC Directive 98/37 as amended by 

the EEC Directive 91/368.

2)  The above-mentioned products must not be put into service until the 

machinery into which it is to be incorporated have been declared in 

conformity with the provisions of EEC Directive 98/37.

VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

1)  EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. ilmoittaa vastuullisena, että (ilman 

moottoria toimitettavat) 

SF6

 -tuotteet ovat koneita koskevan 

neuvoston direktiivin 98/37/ETY, jota on muutettu direktiivillä 

91/368/ETY, vaatimusten mukaisia.

2)  Edellä mainitut tuotteet saadaan ottaa käyttöön vasta kun koneistosta, 

johon ne liitetään, on annettu vakuutus direktiivin 98/37/ETY 

vaatimusten mukaisuudesta.

DÉCLARATION D’INCORPORATION

1)  

Nous, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., déclarons sous notre 

responsabilité que nos produits 

“SF6”

 (fournis sans moteur) sont 

conformes à la Directive Machine Conseil CE 98/37 modi

fi

 ée par la 

Directive CE 91/368.

2)  Les produits mentionnés ci-dessus ne peuvent pas fonctionner jusqu’à ce 

que les machines dans lesquelles ils doivent être incorporés ne soient pas 

déclarées en conformité avec la Directive Machine Conseil CE 98/37.

VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINEDELEN

1) 

 

Wij, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., verklaren onder onze 

verantwoordelijkheid dat onze producten 

”SF6”

 (geleverd zonder 

motor) overeenstemmen met de Machinerichtlijn CEE  98/37 zoals 

aangepast door de richtlijn CEE 91/368.

2)  Bovengenoemde producten mogen niet in werking worden gesteld 

totdat er verklaard is dat de machine, waarin zij geïntegreerd moeten 

worden, overeenstemt met de bepalingen van de richtlijn CEE 98/37.

ERKLÄRUNG FÜR DEN EINBAU

1)  Die Firma, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., erklärt unter ihrer vollen 

Verantowortung, daß die Produkte 

“SF6”

 (ohne Motor geliefert) den 

Maschinenrichtlinien EU-Richtlinie 98/37, wie durch die EU-Richtlinie 

91/368 abgeändert, entsprechen.

2)  Die oben genannten Produkte dürfen nicht in Betrieb genommen 

werden, solange die Anlage in der sie eingebaut werden nicht den 

EU-Richtlinie 98/37 entsprechend erklärt wurde.

DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO

1)  

Nós, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., declaramos sob a nossa 

responsabilidade que os produtos 

“SF6”

 (forneça sem motor) estão 

conformes a Directriz Máquinas Conselho 98/37 como modi

fi

 cado 

pela Directriz CE 91/368.

2)  Os produtos acima denominados não devem ser usados, até que a 

maquinaria, na qual devem ser incorporados, ainda não foi declarada 

conforme a disposição da Directriz da CE 98/37.

DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN

1)  EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., declara bajo su responsabilidad 

que sus productos 

“SF6”

 (suministrados sin motor) cumplen con la 

Directiva de Máquinas CEE 98/37, modi

fi

 cada a partir de la Directiva 

CEE 91/368.

2)  Los productos antes citados no deben ponerse en servicio hasta que 

la maquinaria en la cual deben instalarse sea declarada conforme a 

las disposiciones de la directiva CEE 98/37.

ΔΉΛΩΣΗ

 

ΕΝΣΩΜΆΤΩΣΗΣ

1)  E

μείς

 

η

 EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. 

δηλώνουμε

 

με

 

δική

 

μας

 

ευθύνη

ότι

 

τα

 

προϊόντα

 

μας

 

“SF6”

 (

άνευ

 

κινητήρα

είναι

 

εναρμονισμένα

 

με

 

την

 

οδηγία

 

μηχανημάτων

 E.K. 98/37, 

όπως

 

αυτή

 

έχει

 

τροποποιηθεί

 

από

 

την

 

οδηγία

 E.K. 91/368.

2)  T

α

 

άνωθεν

 

προϊόντα

 

δεν

 

μπορούν

 

να

 

χρησιμοποιηθούν

 

μέχρις

 

ότου

 

το

 

μηχάνημα

στο

 

οποίο

 

θα

 

ενσωματωθούν

,  

δηλωθεί

 

εναρμονισμένο

 

στις

 

διατάξεις

 

της

 

οδηγίας

 E.K. 98/37.

INTYG AVSEENDE ÖVERENSSTÄMMELSE

1)  Vi, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., intygar på eget ansvar att våra 

produkter 

“SF6”

 (levererade utan motor) uppgyller kraven enligt 

Rådets direktiv avseende maskiner 98/37/CE, med ändringar enligt 

EG:s direktiv avseende maskiner 91/368.

2)  Ovannämnda produkter kan inte tagas i bruk förrän maskinerma i vilka 

de skall installeras har intygats uppfylla kraven enligt föreskrifterna i 

EG:s direktiv avseende maskiner 98/37/CE.

Prohlášení o zabudování

1) 

 

Firma EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. prohlašuje na vlastní 

zodpov

ě

dnost, že naše výrobky 

”SF6”

 (dodávané bez motor

ů

odpovídají požadavk

ů

m sm

ě

rnice o strojních za

ř

ízeních EHS 98/37 ve 

smyslu zm

ě

n implementovaných sm

ě

rnicí EHS 91/368.

2)  Shora uvedené výrobky nesmí být uvedeny do provozu, dokud za

ř

ízení, 

do kterého jsou zabudovány nebylo prohlášeno jako odpovídající 

p

ř

edpis

ů

m sm

ě

rnice EHS 98/37.

DEKLARACJA ZGODNO

Ś

CI

1)  My, ni

ż

ej podpisani, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., o

ś

wiadczamy 

ś

wiadomi 

w

ł

asnej odpowiedzialno

ś

ci, 

ż

e nasze wyroby 

”SF6”

 (dostarczane bez 

silnika) odpowiadaj

ą

 wymogom dyrektywy maszynowej CEE 98/37 oraz 

ź

niejszym zmianom wprowadzonym dyrektyw

ą

 CEE 91/368.

2)  Produkty wymienione powy

ż

ej nie powinny by

ć

 uruchamiane do chwili, 

gdy urz

ą

dzenia, w których maja zosta

ć

 zamontowane, nie zostan

ą

 

zadeklarowane jako zgodne z zaleceniami dyrektywy CEE 98/37.

PREHLÁSENIE O ZABUDOVANÍ

1)  

Firma EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. prehlasuje na vlastnú 

zodpovednos

ť

, že naše výrobky 

”SF6”

 (dodávané bez motorov) 

odpovedajú požiadavkám smernice o strojnom zariadení 98/37 vo 

zmysle zmien implementovaných smernicou EHS 91/368.

2)  Hore uvedené výrobky nesmú by

ť

 uvedené do prevádzky, pokia

ľ

 

zariadenie, do ktorého sú zabudované, nebolo prehlásené ako 

odpovedajúce predpisom smernice EHS 98/37.

ЗАЯВЛЕНИЕ

 

О

 

ВСТРАИВАНИИ

1)  

Мы

, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., 

под

 

свою

 

ответственность

 

заявляем

что

 

изделия

 

нашего

 

производства

 

”SF6”

 (

поставляемые

 

без

 

двигателя

соответствуют

 

директиве

 

по

 

машинам

 CEE 98/37 

с

 

поправкой

 

директивой

 CEE 91/368.

2)  

Указанные

 

выше

 

изделия

 

не

 

должны

 

запускаться

 

в

 

эксплуатацию

 

до

 

тех

 

пор

пока

 

оборудование

в

 

которое

 

они

 

должны

 

встраиваться

не

 

будет

 

признано

 

соответствующим

 

положениям

 

директивы

 CEE 98/37.

ENTEGRASYON BEYANNAMESI

1)  Biz, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. 

ş

irketi, (motorsuz olarak tedarik 

edilen) 

”SF6”

 ürünlerimizin AET 91/368 say

ı

l

ı

 yönergesi taraf

ı

ndan 

de

ğ

i

ş

tirilen, AET 98/37 say

ı

l

ı

 makineler yönergesine uygun olduklar

ı

n

ı

 

kendi sorumlulu

ğ

umuz alt

ı

nda beyan ederiz. 

2)  Yukar

ı

da ad

ı

 geçen ürünler, bunlar

ı

n eklenecekleri makinenin, AET 

98/37 say

ı

l

ı

 yönerge hükümlerine uygunlu

ğ

u beyan edilmedikçe 

kullan

ı

lmamal

ı

d

ı

r.

Содержание SF6

Страница 1: ...tzungs und wartungshandbuch 8 ELECTROBOMBA SUMERGIDA SF6 Manual de instrucciones de empleo y manutenci n 10 DR NKBAR PUMP SF6 Instruktionsbok f r drift och underh ll 12 DYKPUMPE SF6 Brugs og vedligeho...

Страница 2: ...PREVISTO Le pompe non sono utilizzabili per movimentare acque cariche acque con aggressivit chimica o fisica Le elettropompe non devono mai funzionare in assenza di acqua 4 DATI TECNICI Le pompe sono...

Страница 3: ...ono venire effettuate da tecnici qualificati l inosservanza di tale regola comporta il de cadimento della garanzia 6 1 SMONTAGGIO CORPO POMPA Se tale operazione viene effettuata da personale non autor...

Страница 4: ...it The motor driven pumps must never be made to work without liquid 4 SPECIFICATIONS The pumps are designed to be connected to nema 4 motors for powers up to 5 5 kw and 6 motors for more powerful one...

Страница 5: ...out by qualified technicians the non observance of this rule will render the guarantee null and void 6 1 DISASSEMBLY OF PUMP BODY If this operation is carried out by non authorised personnel the guar...

Страница 6: ...gressivit chimique ou physique Elles ne doivent jamais fonctionner sans eau 4 DONN ES TECHNIQUES Les pompes sont construites pour tre accoupl es aux moteurs NEMA de 4 pour des puissances jusqu 5 5 KW...

Страница 7: ...qualifi s l inobservation de telles r gles entraine la d cadence de la garantie 6 1 DEMONTAGE DU CORPS DE POMPE Une telle op ration effectu e par du personnel non autoris provoque la d cadence de la...

Страница 8: ...lagen f r Feuerl schanlagen f r Springbrunnen f r Bew sserung von landwirtschaftlichen und Sportanlagen 3 3 NICHT VORGESEHENE VERWENDUNG Die Pumpen sind nicht benutzbar um belastete Wassermen gen zu b...

Страница 9: ...lektrischer Speisung erfolgen Die Wartung und die Reparaturen m ssen von qualifiziertem technischem Personal ausgef hrt werden Das Nichteinhalten dieser Regel bringt den Verfall der Garantie mit sich...

Страница 10: ...tanto agr cola como en instalaciones de portivas 3 3 EMPLEO NO PREVISTO Las bombas no pueden utilizarse para mover aguas cargadas ni aguas con agresividad qu mica o f sica Las bombas no deben funcion...

Страница 11: ...el ctrica desconectada El mantenimiento y las reparaciones deben efectuarlas personal capacitado el in cumplimiento de esta norma conlleva la anulaci n de la garant a 6 1 DESMONTAJE CUERPO BOMBA Si e...

Страница 12: ...ig s ttas i funktion utan vatten Elpumparna f r aldrig s ttas i funktion utan vatten 4 TEKNISKA SPECIFIKATIONER Pumparna har tillverkats f r kopplingar med motorer av NEMA standard fr n 4 f r effekter...

Страница 13: ...RUKTUREN Garantin kommer att upph vas om essa arbetsmoment utf rs av obeh rig personal Avl gsna f stskruvarna fr n lagerhusets mantel av rostfritt st l H ll fast lagerhuset och vrid r ret manteln motu...

Страница 14: ...p virkninger Pumperne m aldrig benyttes uden vand Elektropumperne m aldrig benyttes uden vand 4 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Pumperne er bygget til sammenkobling med NEMA motorer p 4 ved effekt op til KW...

Страница 15: ...holdelse af denne regel medf rer bortfald af garantien 6 1 AFMONTERING AF PUMPEKORPUS Hvis denne handling udf res af uautoriseret personale bortfalder garantien Fjern f stneskruerne p lanternens st ls...

Страница 16: ...S hk pumppuja ei saa koskaan k ytt kuivalla 4 TEKNISET TIEDOT Pumputontarkoitettuk ytett viksiNEMAmoottoreidenkanssa 4 5 5 KW tehoon asti ja 6 suuremmille tehoille Vastaventtiili on sis nrakennettu p...

Страница 17: ...le nouda tettu 6 1 PUMPUN RUNGON IRROTTAMINEN Takuu raukeaa jos t m n toimenpiteen on suorittanut valtuut tamaton henkil Poista ruostumattomasta ter ksest valmistetun sovittimen suojan kiinnitysruuvit...

Страница 18: ...r watervoorzieningssystemen voor civiel en industrieel gebruik voor systemen voor drukregeling voor brandwerende systemen voor fonteinen voor irrigatie zowel voor de landbouw als voor sportvelden Gebr...

Страница 19: ...mp en de kabelbedekking aanbrengen Wat de elektrische aansluitingen betreft de instructies van de fabrikant van de motor opvolgen en hoe dan ook niet vergeten de rotatierichting te controleren 6 ONDER...

Страница 20: ...es anti inc ndio para chafarizes para irriga o quer agr cola que para instala es desporti vas Utilizar as electrobombas em fun o das respectivas caracte r sticas t cnicas 3 3 USO N O PREVISTO As bomba...

Страница 21: ...ordando todavia de verificar o sen tido de rota o 6 MANUTEN O Toda e qualquer opera o de manuten o deve ser efectuada com a alimenta o el ctrica desligada A manuten o e as repara es devem ser efectuad...

Страница 22: ...22 GR 2 1 1 2 2 2 1 22 2 22 3 22 4 22 5 22 6 23 3 3 1 SF6 4 NEMA 5 5 KW 6 3 2 SF6 NEMA 6 3 3 4 NEMA 4 KW 5 5 6 4 1 SF6 C 30 g m3 40 4 2 O W 4 6 4 6 F B F IP 58 68 58 S1 m 100 350 NEMA n 25 20 5 4...

Страница 23: ...23 4 6 6 1 inox GR...

Страница 24: ...mo n vyu vat pro erp n zne i t n ch vod vody obsahuj c chemicky i fyzik ln agresivn l tky Nikdy nesm pracovat na sucho Elektrick erpadla nesm nikdy pracovat na sucho 4 TECHNICK DAJE erpadla jsou kons...

Страница 25: ...valifikovan technici nedodr en tohoto pravidla znamen ztr tu z ruky 6 1 DEMONT T LESA ERPADLA Pokudjetatooperaceprov d naneautorizovan mperson lem z ruka pozb v platnosti Sejm te upev ovac rouby pl t...

Страница 26: ...LEN POU ITIE erpadl nie s ur en na erpanie zne istenej vody a vody obsahuj cej chemicky i fyzik lne agres vne l tky Nesm nikdy pracova na sucho Elektrick erpadl nesm nikdy pracova na sucho 4 TECHNICK...

Страница 27: ...ia robi kvalifikovan technici nedodr anie tohto pravidla znamen stratu z ruky 6 1 DEMONT TELESA ERPADLA Pokia jet tooper ciavykonan neautorizovan mperson lom z ruka str ca svoju platnos Sn mte upev ov...

Страница 28: ...rzemys owego do instalacji ci nieniowych do instalacji przeciwpo arowych do fontann do nawadniania tak rolniczego jak instalacji sportowych Stosowa pompy elektryczne w zale no ci od ich charakterystyk...

Страница 29: ...KONSERWACJA Wszelkie czynno ci konserwacyjne powinny by zawsze wykonywane przy od czonym zasilaniu elektrycznym Konserwacja oraz naprawy powinny by wykonywane przez wykwalifikowanych technik w Nieprze...

Страница 30: ...30 RU 2 1 1 2 2 BH MAH E 2 1 30 2 30 3 30 4 30 5 30 6 31 3 3 1 SF6 NEMA 4 5 5 6 3 2 SF6 NEMA 6 3 3 4 NEMA 4 5 5 6 4 1 SF6 C 30 3 40 4 2 O 4 6 4 6 F B F IP 58 68 58 S1 100 350 NEMA n 25 20 5 4...

Страница 31: ...31 4 6 6 1 RU...

Страница 32: ...mpalar su olmad nda asla al t r lmamal d r 4 TEKNIK VERILER Pompalar NEMA standartlar uyar nca KW 5 5 g lerine kadar uygun 4 ve daha y ksek g ler i in 6 motorlar ile birle tirilmek i in retilmi tir ek...

Страница 33: ...tinin d mesine sebep olur 6 1 POMPA G VDES N N S K LMES Bu i lem yetkilendirilmemi ki i taraf ndan ele al n rsa garantinin d mesine sebep olur Paslanmaz elik g mle in sabitleme vidalar n fenerden kar...

Страница 34: ...34 34 34 34 34 34 34...

Страница 35: ...ange die Anlage in der sie eingebaut werden nicht den EU Richtlinie 98 37 entsprechend erkl rt wurde DECLARA O DE INCORPORA O 1 N s EBARA PUMPS EUROPE S p A declaramos sob a nossa responsabilidade que...

Страница 36: ...LE GRAND France Phone 33 155 851 616 Fax 33 155 851 639 EBARA ESPA A BOMBAS S A C Cormoranes 6y8 Poligono La Estaci n 28320 PINTO MADRID Spain Phone 34 916 923 630 Fax 34 916 910 818 EBARA Pompy Polsk...

Отзывы: