background image

20

P

MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O USO E A MANUTENÇÃO 
PARTE 2

É RESPONSABILIDADE DO UTILIZADOR CONSERVAR O MANUAL

1. INTRODUÇÃO

O presente manual de instruções é constituído por dois fascícu-
los: A PARTE 1 contém informações gerais sobre toda a nossa 
produção e, a PARTE 2 contém informações especí

fi

 cas  para 

a electrobomba que acaba de comprar. As duas publicações 
são complementares entre elas, portanto, acerte-se de estar 
na posse de ambas.
Respeitar as disposições nessas contidas para obter um de-
sempenho excelente e o correcto funcionamento da electro-
bomba. Para obter maiores informações, dirigir-se ao revende-
dor autorizado mais próximo.
No caso em que nas duas partes se encontrassem informa-
ções contrastantes entre elas, conformar-se à especi

fi

 cação do 

produto PARTE 2.

É EXPRESSAMENTE PROIBIDA QUALQUER TIPO DE REPRODU-
ÇÃO, AINDA QUE PARCIAL, DAS FIGURAS E/OU DO TEXTO.

Na redacção do manual de instruções foi utilizada a seguinte 
simbologia:

ATENÇÃO!

Risco de causar danos na bomba ou na instalação

Risco de causar danos pessoais ou materiais

Riscos eléctricos

2. ÍNDICE

1. INTRODUÇÃO 

pág. 20

2. ÍNDICE 

pág. 20

3.  DESCRIÇÃO E USOS DA ELECTROBOMBA 

pág. 20

4.  DADOS TÉCNICOS 

pág. 20

5.  ACOPLAMENTO AO MOTOR SUBMERSO 

pág. 20

6. MANUTENÇÃO 

pág. 21

3. DESCRIÇÃO E USOS DA ELECTROBOMBA

3.1. DESCRIÇÃO

Denominação:

BOMBA SUBMERSA

Modelo:

SF6

BOMBA SUBMERSA A ASSOCIAR A MOTOR EM CONFORMIDADE 
COM AS NORMAS NEMA DE 4” PARA AS POTÊNCIAS ATÉ 5.5 KW, 
E DE 6” PARA AS POTÊNCIAS MAIORES. DADOS TÉCNICOS E DE 
RENDIMENTO CONFORMES À CHAPA APLICADA NA BOMBA, NA 
EMBALAGEM E NA CAPA DESTE MANUAL

3.2. USO PREVISTO

As bombas submersas SF6, equipadas de adequado motor 
conformes com as normas NEMA, podem ser utilizadas para 
tirar água de cisternas de água e poços com um diâmetro mí-
nimo de 6“
–  para instalações de alimentação hídrica no uso civil e indus-

trial;

– para instalações de pressurização
– para instalações anti-incêndio
– para chafarizes

–  para irrigação quer agrícola que para instalações desporti-

vas.

Utilizar as electrobombas em função das respectivas caracte-
rísticas técnicas.

3.3. USO NÃO PREVISTO

As bombas não são utilizáveis para movimentar águas pesa-
das, águas com agressividade química ou física. Essas nunca 
devem funcionar sem água.

As electrobombas nunca devem funcionar sem água.

4. DADOS TÉCNICOS

As bombas foram concebidas para ser acopladas a motor con-
formes às normas NEMA de 4” para potências até 5.5 KW, e 
de 6” para potências superiores. A válvula de retenção está 
incorporada na descarga da bomba. Todos os detalhes cons-
trutivos estão sobredimensionados para consentir a utilização 
da bomba em situações problemáticas (dentro dos limites indi-
cados no manual).

4.1. DADOS TÉCNICOS DAS BOMBAS

U.M.

SF6

Temperatura máx.

líquido bombeado 

°C

30

Quantidade máx. de 

areia em suspensão/ 

g/m

3

40

Tipo de líquido bombeado 

Água limpa

4.2. DADOS TÉCNICOS DOS MOTORES

Motor

em banho de óleo (O) em banho de água (W)

Tipo

4”

6”

4”

6”

Classe de 

isolamento 

U.M.

F

B

F

Grau de 

protecção 

IP

58

68

58

Tipo de serviço 

-

Contínuo S1

Máxima imersão 

m

100

350

Tipo de arranque 

Directo

Tipo 

fl

 ange 

NEMA

N.° máximo

arranques horários  n.°

25

20

O FABRICANTE RESERVA-SE DE MODIFICAR OS DADOS TÉC-
NICOS PARA PRODUZIR MELHORIAS E ACTUALIZAÇÕES.

5. ACOPLAMENTO AO MOTOR SUBMERSO

Veri

fi

 car que os eixos (quer da bomba que do motor) girem livre-

mente. É necessário instalar o motor, colocando-o na posição 
vertical, com a saliência do eixo virada para cima e, retirando 
(no caso de 4”) as porcas e as anilhas dos prisioneiros. De-
sapertar o parafuso destinado à 

fi

 xação do cabo de ligação à 

terra: Seja como for, seguir todas as instruções do fabricante do 
motor. Retirar a cobertura do cabo da bomba, agindo nas mo-
las de 

fi

 xação, e guardá-lo à parte. Abaixa a bomba sobre o mo-

tor tendo o cuidado de fazer coincidir o cabo do último com a 
abertura da lanterna da bomba destinada a acolhê-lo. No caso 
em que não se consiga efectuar a operação à primeira tentati-
va, pois que o prato do eixo do motor é dentado, é preciso fazer 

Содержание SF6

Страница 1: ...tzungs und wartungshandbuch 8 ELECTROBOMBA SUMERGIDA SF6 Manual de instrucciones de empleo y manutenci n 10 DR NKBAR PUMP SF6 Instruktionsbok f r drift och underh ll 12 DYKPUMPE SF6 Brugs og vedligeho...

Страница 2: ...PREVISTO Le pompe non sono utilizzabili per movimentare acque cariche acque con aggressivit chimica o fisica Le elettropompe non devono mai funzionare in assenza di acqua 4 DATI TECNICI Le pompe sono...

Страница 3: ...ono venire effettuate da tecnici qualificati l inosservanza di tale regola comporta il de cadimento della garanzia 6 1 SMONTAGGIO CORPO POMPA Se tale operazione viene effettuata da personale non autor...

Страница 4: ...it The motor driven pumps must never be made to work without liquid 4 SPECIFICATIONS The pumps are designed to be connected to nema 4 motors for powers up to 5 5 kw and 6 motors for more powerful one...

Страница 5: ...out by qualified technicians the non observance of this rule will render the guarantee null and void 6 1 DISASSEMBLY OF PUMP BODY If this operation is carried out by non authorised personnel the guar...

Страница 6: ...gressivit chimique ou physique Elles ne doivent jamais fonctionner sans eau 4 DONN ES TECHNIQUES Les pompes sont construites pour tre accoupl es aux moteurs NEMA de 4 pour des puissances jusqu 5 5 KW...

Страница 7: ...qualifi s l inobservation de telles r gles entraine la d cadence de la garantie 6 1 DEMONTAGE DU CORPS DE POMPE Une telle op ration effectu e par du personnel non autoris provoque la d cadence de la...

Страница 8: ...lagen f r Feuerl schanlagen f r Springbrunnen f r Bew sserung von landwirtschaftlichen und Sportanlagen 3 3 NICHT VORGESEHENE VERWENDUNG Die Pumpen sind nicht benutzbar um belastete Wassermen gen zu b...

Страница 9: ...lektrischer Speisung erfolgen Die Wartung und die Reparaturen m ssen von qualifiziertem technischem Personal ausgef hrt werden Das Nichteinhalten dieser Regel bringt den Verfall der Garantie mit sich...

Страница 10: ...tanto agr cola como en instalaciones de portivas 3 3 EMPLEO NO PREVISTO Las bombas no pueden utilizarse para mover aguas cargadas ni aguas con agresividad qu mica o f sica Las bombas no deben funcion...

Страница 11: ...el ctrica desconectada El mantenimiento y las reparaciones deben efectuarlas personal capacitado el in cumplimiento de esta norma conlleva la anulaci n de la garant a 6 1 DESMONTAJE CUERPO BOMBA Si e...

Страница 12: ...ig s ttas i funktion utan vatten Elpumparna f r aldrig s ttas i funktion utan vatten 4 TEKNISKA SPECIFIKATIONER Pumparna har tillverkats f r kopplingar med motorer av NEMA standard fr n 4 f r effekter...

Страница 13: ...RUKTUREN Garantin kommer att upph vas om essa arbetsmoment utf rs av obeh rig personal Avl gsna f stskruvarna fr n lagerhusets mantel av rostfritt st l H ll fast lagerhuset och vrid r ret manteln motu...

Страница 14: ...p virkninger Pumperne m aldrig benyttes uden vand Elektropumperne m aldrig benyttes uden vand 4 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Pumperne er bygget til sammenkobling med NEMA motorer p 4 ved effekt op til KW...

Страница 15: ...holdelse af denne regel medf rer bortfald af garantien 6 1 AFMONTERING AF PUMPEKORPUS Hvis denne handling udf res af uautoriseret personale bortfalder garantien Fjern f stneskruerne p lanternens st ls...

Страница 16: ...S hk pumppuja ei saa koskaan k ytt kuivalla 4 TEKNISET TIEDOT Pumputontarkoitettuk ytett viksiNEMAmoottoreidenkanssa 4 5 5 KW tehoon asti ja 6 suuremmille tehoille Vastaventtiili on sis nrakennettu p...

Страница 17: ...le nouda tettu 6 1 PUMPUN RUNGON IRROTTAMINEN Takuu raukeaa jos t m n toimenpiteen on suorittanut valtuut tamaton henkil Poista ruostumattomasta ter ksest valmistetun sovittimen suojan kiinnitysruuvit...

Страница 18: ...r watervoorzieningssystemen voor civiel en industrieel gebruik voor systemen voor drukregeling voor brandwerende systemen voor fonteinen voor irrigatie zowel voor de landbouw als voor sportvelden Gebr...

Страница 19: ...mp en de kabelbedekking aanbrengen Wat de elektrische aansluitingen betreft de instructies van de fabrikant van de motor opvolgen en hoe dan ook niet vergeten de rotatierichting te controleren 6 ONDER...

Страница 20: ...es anti inc ndio para chafarizes para irriga o quer agr cola que para instala es desporti vas Utilizar as electrobombas em fun o das respectivas caracte r sticas t cnicas 3 3 USO N O PREVISTO As bomba...

Страница 21: ...ordando todavia de verificar o sen tido de rota o 6 MANUTEN O Toda e qualquer opera o de manuten o deve ser efectuada com a alimenta o el ctrica desligada A manuten o e as repara es devem ser efectuad...

Страница 22: ...22 GR 2 1 1 2 2 2 1 22 2 22 3 22 4 22 5 22 6 23 3 3 1 SF6 4 NEMA 5 5 KW 6 3 2 SF6 NEMA 6 3 3 4 NEMA 4 KW 5 5 6 4 1 SF6 C 30 g m3 40 4 2 O W 4 6 4 6 F B F IP 58 68 58 S1 m 100 350 NEMA n 25 20 5 4...

Страница 23: ...23 4 6 6 1 inox GR...

Страница 24: ...mo n vyu vat pro erp n zne i t n ch vod vody obsahuj c chemicky i fyzik ln agresivn l tky Nikdy nesm pracovat na sucho Elektrick erpadla nesm nikdy pracovat na sucho 4 TECHNICK DAJE erpadla jsou kons...

Страница 25: ...valifikovan technici nedodr en tohoto pravidla znamen ztr tu z ruky 6 1 DEMONT T LESA ERPADLA Pokudjetatooperaceprov d naneautorizovan mperson lem z ruka pozb v platnosti Sejm te upev ovac rouby pl t...

Страница 26: ...LEN POU ITIE erpadl nie s ur en na erpanie zne istenej vody a vody obsahuj cej chemicky i fyzik lne agres vne l tky Nesm nikdy pracova na sucho Elektrick erpadl nesm nikdy pracova na sucho 4 TECHNICK...

Страница 27: ...ia robi kvalifikovan technici nedodr anie tohto pravidla znamen stratu z ruky 6 1 DEMONT TELESA ERPADLA Pokia jet tooper ciavykonan neautorizovan mperson lom z ruka str ca svoju platnos Sn mte upev ov...

Страница 28: ...rzemys owego do instalacji ci nieniowych do instalacji przeciwpo arowych do fontann do nawadniania tak rolniczego jak instalacji sportowych Stosowa pompy elektryczne w zale no ci od ich charakterystyk...

Страница 29: ...KONSERWACJA Wszelkie czynno ci konserwacyjne powinny by zawsze wykonywane przy od czonym zasilaniu elektrycznym Konserwacja oraz naprawy powinny by wykonywane przez wykwalifikowanych technik w Nieprze...

Страница 30: ...30 RU 2 1 1 2 2 BH MAH E 2 1 30 2 30 3 30 4 30 5 30 6 31 3 3 1 SF6 NEMA 4 5 5 6 3 2 SF6 NEMA 6 3 3 4 NEMA 4 5 5 6 4 1 SF6 C 30 3 40 4 2 O 4 6 4 6 F B F IP 58 68 58 S1 100 350 NEMA n 25 20 5 4...

Страница 31: ...31 4 6 6 1 RU...

Страница 32: ...mpalar su olmad nda asla al t r lmamal d r 4 TEKNIK VERILER Pompalar NEMA standartlar uyar nca KW 5 5 g lerine kadar uygun 4 ve daha y ksek g ler i in 6 motorlar ile birle tirilmek i in retilmi tir ek...

Страница 33: ...tinin d mesine sebep olur 6 1 POMPA G VDES N N S K LMES Bu i lem yetkilendirilmemi ki i taraf ndan ele al n rsa garantinin d mesine sebep olur Paslanmaz elik g mle in sabitleme vidalar n fenerden kar...

Страница 34: ...34 34 34 34 34 34 34...

Страница 35: ...ange die Anlage in der sie eingebaut werden nicht den EU Richtlinie 98 37 entsprechend erkl rt wurde DECLARA O DE INCORPORA O 1 N s EBARA PUMPS EUROPE S p A declaramos sob a nossa responsabilidade que...

Страница 36: ...LE GRAND France Phone 33 155 851 616 Fax 33 155 851 639 EBARA ESPA A BOMBAS S A C Cormoranes 6y8 Poligono La Estaci n 28320 PINTO MADRID Spain Phone 34 916 923 630 Fax 34 916 910 818 EBARA Pompy Polsk...

Отзывы: