background image

4

GB

OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL PART 2 THE USER 

SHOULD KEEP THIS DOCUMENT

1. INTRODUCTION

This instruction manual is split into two booklets: PART 1, con-
taining
general information regarding our whole product range; and 
PART 2, containing information speci

fi

 c to the motor-driven 

pump you have purchased. The two publications are comple-
mentary to each other, so make sure you have both. Comply 
with the instructions contained in them to get the most out of 
your motor-driven pump and assure its proper operation. If you 
need further information, get in touch with your nearest author-
ized dealer.
If information in the two parts contradict each other, take PART 
2 containing the product’s speci

fi

  c information as valid. 

NO PART OF THESE ILLUSTRATIONS AND/OR TEXT MAY BE 
REPRODUCED FOR ANY REASON.

The following symbols have been used in the compilation of this 
instruction booklet. 

WARNING!

Risk of damaging the pump or system

Risk of causing injury or damaging property

Electrical hazard

2. CONTENTS

1. INTRODUCTION 

page 04 

2. CONTENTS 

page 04 

3.  DESCRIPTION AND USE OF MOTOR-DRIVEN PUMP  page 04 
4. SPECIFICATIONS 

page 04 

5.  CONNECTION OF SUBMERSIBLE PUMP 

page 04 

6. MAINTENANCE 

page 05 

3. DESCRIPTION AND USE OF MOTOR-DRIVEN PUMP

3.1. DESCRIPTION

Description:

SUBMERSIBLE MOTOR-DRIVEN PUMPS

Model:

SF6

SUBMERSIBLE PUMP TO BE CONNECTED TO A 4” NEMA 
REGULATION PUMP FOR POWER UP TO 5.5 KW., AND TO A 6” 
NEMA REGULATION PUMP FOR MORE POWERFUL PUMPS.

3.2. USE FOR WHICH PUMPS ARE DESIGNED

The submersible SF6 pumps, 

fi

 tted with a suitable nema norm 

motor, can be used for the movement of water from tanks and 
wells with a minimum diameter of 6”:
– for water erogation plants for civil and industrial use
– for pressurization plants
– for 

fi

 re-

fi

 ghting plants

– for fountains
– for irrigation, both in agriculture and in sports facilities.

3.3. USE FOR WHICH PUMPS ARE NOT DESIGNED

The pumps cannot be used for pumping water with material 
suspended in it, or water with corrosive chemical substances or 
physical substances in it.  

The motor-driven pumps must never be made to work without 
liquid.

4. SPECIFICATIONS

The pumps are designed to be connected to nema 4” motors 
for powers up to 5.5 kw and 6” motors for more powerful ones. 
The nonreturn valve is incorporated in the pump delivery outlet. 
All the manufacturing characteristics are of larger dimensions 
than necessary for using the pump in problematic situations 
(but always within the limits indicated in the present manual).

4.1. PUMP SPECIFICATIONS 

U.M.

SF6

Max. temperature of 

liquid pumped

°C

30

Max. size of solids in 

sospension

g/m

3

40

Type of pumped liquid

Cleaning water

4.2. MOTOR SPECIFICATIONS

Motor 

Submersible oil 

fi

 lled (type O)

Submersible water 

(type W)

Type

4”

6”

4”

6”

Insulation 

class

U.M.

F

B

F

IP rating

IP

58

68

58

Typer of duty

-

Continuos  S1

Maximum 

immersion

m

100

350

Start type

direct

Flange mount 

NEMA

Max. starts 

per hour

n.°

25

20

THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO AMEND 
TECHNICAL DATA FOR THE PURPOSE OF PRODUCT IMPROVE-
MENTS AND UPDATING.

5. CONNECTION OF SUBMERSIBLE PUMP

Check that the shafts (both of the pump and the motor) can 
rotate freely. It is then necessary to set up the motor by plac-
ing it in a vertical position, with the shaft projection pointing 
up, and removing (in the case of the 4” motor) the nuts and 
the washers from the stud bolts. Loosen the screw for 

fi

 xing 

the earth cable: but in any case, follow scrupulously all the in-
structions of the motor manufacturer. Remove the pump cable 
cover, by acting on the 

fi

 xing springs, and place it on one side. 

Lower the pump onto the motor, taking care to make the motor 
cable correspond to the spider louver of the pump to which it is 
being coupled. Sometimes the operation is not successful the 

fi

 rst time because the hub of the motor shaft is notched and it 

is necessary to line up the notching with that of the pump cou-
pling. To do this, rotate the two parts, taking care to avoid any 
knocks which could damage the motor bearings. It is important 
to complete the operation totally, so that the motor spider goes 
into the counterboring: the alignment between the motor and 
the pump must be perfect. Apply the nuts with their respective 
washers to the stays (4” motors) or the bolts with their washer 

Содержание SF6

Страница 1: ...tzungs und wartungshandbuch 8 ELECTROBOMBA SUMERGIDA SF6 Manual de instrucciones de empleo y manutenci n 10 DR NKBAR PUMP SF6 Instruktionsbok f r drift och underh ll 12 DYKPUMPE SF6 Brugs og vedligeho...

Страница 2: ...PREVISTO Le pompe non sono utilizzabili per movimentare acque cariche acque con aggressivit chimica o fisica Le elettropompe non devono mai funzionare in assenza di acqua 4 DATI TECNICI Le pompe sono...

Страница 3: ...ono venire effettuate da tecnici qualificati l inosservanza di tale regola comporta il de cadimento della garanzia 6 1 SMONTAGGIO CORPO POMPA Se tale operazione viene effettuata da personale non autor...

Страница 4: ...it The motor driven pumps must never be made to work without liquid 4 SPECIFICATIONS The pumps are designed to be connected to nema 4 motors for powers up to 5 5 kw and 6 motors for more powerful one...

Страница 5: ...out by qualified technicians the non observance of this rule will render the guarantee null and void 6 1 DISASSEMBLY OF PUMP BODY If this operation is carried out by non authorised personnel the guar...

Страница 6: ...gressivit chimique ou physique Elles ne doivent jamais fonctionner sans eau 4 DONN ES TECHNIQUES Les pompes sont construites pour tre accoupl es aux moteurs NEMA de 4 pour des puissances jusqu 5 5 KW...

Страница 7: ...qualifi s l inobservation de telles r gles entraine la d cadence de la garantie 6 1 DEMONTAGE DU CORPS DE POMPE Une telle op ration effectu e par du personnel non autoris provoque la d cadence de la...

Страница 8: ...lagen f r Feuerl schanlagen f r Springbrunnen f r Bew sserung von landwirtschaftlichen und Sportanlagen 3 3 NICHT VORGESEHENE VERWENDUNG Die Pumpen sind nicht benutzbar um belastete Wassermen gen zu b...

Страница 9: ...lektrischer Speisung erfolgen Die Wartung und die Reparaturen m ssen von qualifiziertem technischem Personal ausgef hrt werden Das Nichteinhalten dieser Regel bringt den Verfall der Garantie mit sich...

Страница 10: ...tanto agr cola como en instalaciones de portivas 3 3 EMPLEO NO PREVISTO Las bombas no pueden utilizarse para mover aguas cargadas ni aguas con agresividad qu mica o f sica Las bombas no deben funcion...

Страница 11: ...el ctrica desconectada El mantenimiento y las reparaciones deben efectuarlas personal capacitado el in cumplimiento de esta norma conlleva la anulaci n de la garant a 6 1 DESMONTAJE CUERPO BOMBA Si e...

Страница 12: ...ig s ttas i funktion utan vatten Elpumparna f r aldrig s ttas i funktion utan vatten 4 TEKNISKA SPECIFIKATIONER Pumparna har tillverkats f r kopplingar med motorer av NEMA standard fr n 4 f r effekter...

Страница 13: ...RUKTUREN Garantin kommer att upph vas om essa arbetsmoment utf rs av obeh rig personal Avl gsna f stskruvarna fr n lagerhusets mantel av rostfritt st l H ll fast lagerhuset och vrid r ret manteln motu...

Страница 14: ...p virkninger Pumperne m aldrig benyttes uden vand Elektropumperne m aldrig benyttes uden vand 4 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Pumperne er bygget til sammenkobling med NEMA motorer p 4 ved effekt op til KW...

Страница 15: ...holdelse af denne regel medf rer bortfald af garantien 6 1 AFMONTERING AF PUMPEKORPUS Hvis denne handling udf res af uautoriseret personale bortfalder garantien Fjern f stneskruerne p lanternens st ls...

Страница 16: ...S hk pumppuja ei saa koskaan k ytt kuivalla 4 TEKNISET TIEDOT Pumputontarkoitettuk ytett viksiNEMAmoottoreidenkanssa 4 5 5 KW tehoon asti ja 6 suuremmille tehoille Vastaventtiili on sis nrakennettu p...

Страница 17: ...le nouda tettu 6 1 PUMPUN RUNGON IRROTTAMINEN Takuu raukeaa jos t m n toimenpiteen on suorittanut valtuut tamaton henkil Poista ruostumattomasta ter ksest valmistetun sovittimen suojan kiinnitysruuvit...

Страница 18: ...r watervoorzieningssystemen voor civiel en industrieel gebruik voor systemen voor drukregeling voor brandwerende systemen voor fonteinen voor irrigatie zowel voor de landbouw als voor sportvelden Gebr...

Страница 19: ...mp en de kabelbedekking aanbrengen Wat de elektrische aansluitingen betreft de instructies van de fabrikant van de motor opvolgen en hoe dan ook niet vergeten de rotatierichting te controleren 6 ONDER...

Страница 20: ...es anti inc ndio para chafarizes para irriga o quer agr cola que para instala es desporti vas Utilizar as electrobombas em fun o das respectivas caracte r sticas t cnicas 3 3 USO N O PREVISTO As bomba...

Страница 21: ...ordando todavia de verificar o sen tido de rota o 6 MANUTEN O Toda e qualquer opera o de manuten o deve ser efectuada com a alimenta o el ctrica desligada A manuten o e as repara es devem ser efectuad...

Страница 22: ...22 GR 2 1 1 2 2 2 1 22 2 22 3 22 4 22 5 22 6 23 3 3 1 SF6 4 NEMA 5 5 KW 6 3 2 SF6 NEMA 6 3 3 4 NEMA 4 KW 5 5 6 4 1 SF6 C 30 g m3 40 4 2 O W 4 6 4 6 F B F IP 58 68 58 S1 m 100 350 NEMA n 25 20 5 4...

Страница 23: ...23 4 6 6 1 inox GR...

Страница 24: ...mo n vyu vat pro erp n zne i t n ch vod vody obsahuj c chemicky i fyzik ln agresivn l tky Nikdy nesm pracovat na sucho Elektrick erpadla nesm nikdy pracovat na sucho 4 TECHNICK DAJE erpadla jsou kons...

Страница 25: ...valifikovan technici nedodr en tohoto pravidla znamen ztr tu z ruky 6 1 DEMONT T LESA ERPADLA Pokudjetatooperaceprov d naneautorizovan mperson lem z ruka pozb v platnosti Sejm te upev ovac rouby pl t...

Страница 26: ...LEN POU ITIE erpadl nie s ur en na erpanie zne istenej vody a vody obsahuj cej chemicky i fyzik lne agres vne l tky Nesm nikdy pracova na sucho Elektrick erpadl nesm nikdy pracova na sucho 4 TECHNICK...

Страница 27: ...ia robi kvalifikovan technici nedodr anie tohto pravidla znamen stratu z ruky 6 1 DEMONT TELESA ERPADLA Pokia jet tooper ciavykonan neautorizovan mperson lom z ruka str ca svoju platnos Sn mte upev ov...

Страница 28: ...rzemys owego do instalacji ci nieniowych do instalacji przeciwpo arowych do fontann do nawadniania tak rolniczego jak instalacji sportowych Stosowa pompy elektryczne w zale no ci od ich charakterystyk...

Страница 29: ...KONSERWACJA Wszelkie czynno ci konserwacyjne powinny by zawsze wykonywane przy od czonym zasilaniu elektrycznym Konserwacja oraz naprawy powinny by wykonywane przez wykwalifikowanych technik w Nieprze...

Страница 30: ...30 RU 2 1 1 2 2 BH MAH E 2 1 30 2 30 3 30 4 30 5 30 6 31 3 3 1 SF6 NEMA 4 5 5 6 3 2 SF6 NEMA 6 3 3 4 NEMA 4 5 5 6 4 1 SF6 C 30 3 40 4 2 O 4 6 4 6 F B F IP 58 68 58 S1 100 350 NEMA n 25 20 5 4...

Страница 31: ...31 4 6 6 1 RU...

Страница 32: ...mpalar su olmad nda asla al t r lmamal d r 4 TEKNIK VERILER Pompalar NEMA standartlar uyar nca KW 5 5 g lerine kadar uygun 4 ve daha y ksek g ler i in 6 motorlar ile birle tirilmek i in retilmi tir ek...

Страница 33: ...tinin d mesine sebep olur 6 1 POMPA G VDES N N S K LMES Bu i lem yetkilendirilmemi ki i taraf ndan ele al n rsa garantinin d mesine sebep olur Paslanmaz elik g mle in sabitleme vidalar n fenerden kar...

Страница 34: ...34 34 34 34 34 34 34...

Страница 35: ...ange die Anlage in der sie eingebaut werden nicht den EU Richtlinie 98 37 entsprechend erkl rt wurde DECLARA O DE INCORPORA O 1 N s EBARA PUMPS EUROPE S p A declaramos sob a nossa responsabilidade que...

Страница 36: ...LE GRAND France Phone 33 155 851 616 Fax 33 155 851 639 EBARA ESPA A BOMBAS S A C Cormoranes 6y8 Poligono La Estaci n 28320 PINTO MADRID Spain Phone 34 916 923 630 Fax 34 916 910 818 EBARA Pompy Polsk...

Отзывы: