background image

16

FR

11. ENTRETIEN ET RÉPARATION

Contrôler souvent l'installation en éliminant les causes 

de perturbation (saleté, calcaire, etc.). Intervenir avec 

le maximum d'attention en comptant sur un personnel 

apte et qualifié. 

En cas d'arrêts prolongés pourvoir à mettre l'électropompe 

souvent en marche. L'éventuelle activité d'entretien doit 

être effectuée uniquement par le centre d'assistance.

12. DÉMOLITION

Lors de la démolition de la pompe respecter rigoureusement 

les dispositions en vigueur dans le propre pays.

L'utilisateur est tenu à éliminer les appareils en les remettant 

auprès d'un centre de collecte désigné pour le recyclage 

et l'élimination des appareils électriques.

Pour plus d'informations relatives aux centres de collecte 

des appareils, contacter l'organisme local pour l'élimination 

des déchets, ou bien le magasin où a été acheté le produit.

13. DOCUMENTATION TECHNIQUE FOURNIE

Schéma d'installation.

10. CONFIGURATIONS ET FONCTIONNEMENT

10.1 MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT

•  La vitesse de la pompe peut être modifiée à travers le 

sélecteur situé sur le bornier: le tourner à gauche pour 

diminuer la vitesse, à droite pour l'augmenter

•  Le niveau de vitesse est indiqué sur le bornier (I, II, III) 

•  La vitesse maximale permet d'obtenir les prestations 

maximales (en termes de pression et débit), mais il faut 

considérer que, dans le cas de vannes partiellement 

fermées, les vitesses élevées du fluide peuvent causer 

du bruit; par conséquent utiliser la vitesse la plus 

appropriée en fonction de l'installation hydraulique

•  Les pompes MR (D) et MR B permettent de sélectionner 

3 niveaux de vitesse

•  Les pompes MR S permettent de sélectionner uniquement 

2 niveaux de vitesse

14. RECHERCHE DES PANNES

  15.  DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Ebara Pumps Europe S.p.A., avec la présente déclare que 

les circulateurs MR sont conformes aux normes suivantes:

2006/42/EC (MD), 2004/108/EC (CEM),

2006/95/EC (LVD), EN 809,

EN 60 335-1, EN 60 335-2-51,

EN 61000-6-3, EN 61000-6-1

M SHU NAGATA

Managing Director

Date: Jan. 30, 2013

EBARA Pumps Europe S.p.A.

Via Pacinotti, 32 - 36040 Brendola (Vicenza) - Italie

Tél. +39 0444 706811 - Fax +39 0444 405811

www.ebaraeurope.com

ANOMALIE

CAUSES possibles

SOLUTION possible

LA POMPE NE SE MET PAS 

EN MARCHE

Alimentation de courant défectueuse Contrôler les fusibles et les bornes des câbles 

(ils pourraient être desserés)

Pompe bloquée à cause des dépôts 

dans les roulements

Passer rapidement à la vitesse maximale

Impuretés dans la pompe

Démonter et nettoyer la pompe

L'INSTALLATION ÉMET

DES BRUITS

La puissance/vitesse configurée est 

trop élevée

Passer à une vitesse plus basse

Présence d'air dans l'installation

Purger l'installation

LA POMPE ÉMET

DES BRUITS

pression d'alimentation insuffisante

Augmenter la pression d'alimentation ou 

contrôler le volume du gaz dans le récipient 

d'alimentation (si présent)

Manuale_MR - 7 lingue.indd   16

21/07/14   17.44

Содержание MR

Страница 1: ...CIRCULATING PUMPS ORIGINAL INSTRUCTIONS Operating and maintenance manual 5 BOMBAS CIRCULADORAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Manual de instrucciones para uso y mantenimiento 8 UMW LZPUMPEN ORIGINALANLEITU...

Страница 2: ...le vietati tutti gli utilizzi non espressamente indicati in 5 1 in particolare il fluido utilizzato non deve contenere additivi aggressivi o esplosivi miscele di oli minerali e o particelle solide o f...

Страница 3: ...che la pompa si scaldi o venga scaldata dal liquido di passaggio non toccarla rischio di ustioni Le aree di accesso intorno alla pompa sono definite nel diagramma illustrato nel presente manuale I 6...

Страница 4: ...massime in termini di pressione e flusso ma va considerato che nel caso di valvole parzialmente chiuse alte velocit del fluido possono causare rumore utilizzare pertanto la velocit pi adeguata in funz...

Страница 5: ...generally banned in particular the fluid must not contain aggressive or explosive additives mixtures of mineral oils and or solid or fibrous particles The pump should not be used for pumping flammable...

Страница 6: ...however transport does not present many difficulties In any case check the total weight imprinted on the box 8 ELECTRICAL CONNECTION 8 1 PROTECTIVE DEVICES ALL THE CONNECTIONS MUST BE EXECUTED ACCORD...

Страница 7: ...ns in force in your country The user is responsible for disposing the equipment by delivering it to a collecting point for recycling and disposal of electrical equipment For further information about...

Страница 8: ...uido en instalaciones solares 5 2 USO INDEBIDO Todos los usos que no se mencionan espec ficamente en el apartado 5 1 est n estrictamente prohibidos Sobretodo en lo referente al fluido bombeado ya que...

Страница 9: ...i n m nima en la aspiraci n para un correcto funcionamiento ver L MITES DE UTILIZACI N Durante su funcionamiento es normal que la bomba se caliente o sea calentada por el fluido bombeado Para evitar r...

Страница 10: ...El nivel de velocidad se indica en la caja de terminales I II II La velocidad m xima se puede utilizar para lograr el m ximo rendimiento presi n y caudal pero puede ocurrir que si las v lvulas termost...

Страница 11: ...nlagen bestimmt 5 2 MISSBRAUCH Allgemeinistjedwedernichtunter5 1 angegebenerGebrauch untersagt Insbesondere darf die verwendete Fl ssigkeit keine aggressiven und explosiven Zus tze Mischungen von Mine...

Страница 12: ...rmal dass sich die Pumpe erhitzt oder durch die durchlaufende Fl ssigkeit erhitzt wird Nicht anfassen Verbrennungsgefahr Die Zugangsbereiche der Pumpe sind im Diagramm in diesem Handbuch eingezeichnet...

Страница 13: ...Bei teilweise geschlossenen Ventilen kann es bei hoher Geschwindigkeit der Fl ssigkeit zu Ger uschen kommen w hlen Sie deshalb die geeignete Geschwindigkeit in Funktion der Hydraulikanlage aus Die Pum...

Страница 14: ...us les usages qui ne sont pas express ment indiqu s au point 5 1 sont interdits en particulier le fluide utilis ne doit pas contenir des additifs agressifs ou explosifs des m langes d huiles min rales...

Страница 15: ...ES D EMPLOI Durant le fonctionnement il est normale que la pompe chauffe ou qu elle soit chauff e par le liquide de passage ne pas la toucher risque de br lures Les zones d acc s autour de la pompe so...

Страница 16: ...sid rer que dans le cas de vannes partiellement ferm es les vitesses lev es du fluide peuvent causer du bruit par cons quent utiliser la vitesse la plus appropri e en fonction de l installation hydrau...

Страница 17: ...punkcie 5 1 przede wszystkim w zastosowanym p ynie nie mog si znajdowa agresywne lub wybuchowe dodatki mieszanki olej w mineralnych i lub sta e lub w kniste cz stki Nie wolno stosowa pompy do pompowa...

Страница 18: ...czas funkcjonowania pompa rozgrzewa si lub jest rozgrzewana przez przep ywaj cy p yn nie nale y jej dotyka istnieje ryzyko poparzenia Strefy dost pu wok pompy okre lono na wykresie przedstawionym w ni...

Страница 19: ...wzgl demci nieniaiprzep ywu alenale ywzi poduwag e w przypadku cz ciowo zamkni tych zawor w du a pr dko mo e powodowa ha as stosowa odpowiedni pr dko w zale no ci od instalacji hydraulicznej Pompy MR...

Страница 20: ...20 2 20 3 20 4 20 5 20 6 21 7 21 8 21 9 21 10 22 11 22 12 22 13 22 14 22 15 22 16 23 3 3 1 EBARA PUMPS EUROPE S p A Via Pacinotti 32 36040 BRENDOLA VI ITALIA 39 0444 706811 39 0444 405811 Via Campo S...

Страница 21: ...Am 8 2 4 230 50 9 7 8 9 6 6 1 MR D MR B MR S 230 50 IP44 H 6 2 1 10 0 05 50 C 0 40 80 C 1 08 110 C 95 MR D 10 110 C 0 40 C MR B 5 65 C MR S 10 110 C 140 C 5 110 C 35 C 100 C 50 C 90 C 60 C 80 C 70 C 7...

Страница 22: ...ara Pumps Europe S p A MR 2006 42 EC MD 2004 108 EC EMC 2006 95 EC LVD EN 809 EN 60 335 1 EN 60 335 2 51 EN 61000 6 3 EN 61000 6 1 30 2013 EBARA Pumps Europe S p A Via Pacinotti 32 36040 Brendola Vice...

Страница 23: ...23 16 SCHEMA INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM DIAGRAMA DE INSTALACI N SCHEMA INSTALLATION SCH MA D INSTALLATION SCHEMAT MONTA OWY...

Страница 24: ...24...

Страница 25: ...a rimane ferma per lunghi periodi ad esempio all inizio della stagione di riscaldamento DEUTUNG DER ABBILDUNGEN 1 OBLIGATORISCHE HORIZONTALE POSITION DER PUMPENWELLE 2 M GLICHEPOSITIONDERMONTIERTEN PU...

Страница 26: ...26 MR 43 MR B 40 MR B 60 MR B 70 MR 53 MR 63 MR D ghisa cast iron Hierro fundido gusseisen fonte eliwo MR B bronzo bronze bronce bronze bronze br z...

Страница 27: ...27 MR S 40 MR S 60 MR S per impianti solari for solar systems para instalaciones solares f r Solaranlagen pour les installations solaires do instalacji s onecznych MR S 70...

Страница 28: ...07 2014 EBARA Pumps Europe S p A Via Pacinotti 32 36040 Brendola Vicenza Italia Tel 39 0444 706811 Fax 39 0444 405811 www ebaraeurope com marketing ebaraeurope com...

Отзывы: