EBARA EGO B EASY Скачать руководство пользователя страница 25

25

FR

>  5 secondes, simultanément à la pression prolongée sur 

les touches  +  et  -  pour réinitialiser la pompe et la 

ramener aux configurations d'usine.

Touche  +

Pression brève:

>  Pour défiler les paramètres visualisés

>  Pour défiler les modes de fonctionnement 

>  Pour augmenter la valeur des paramètres

Pression longue:

>  3 secondes, simultanément à la touche  -  pour 

sélectionner le régime nocturne,

>  5 secondes, avec la touche 

 et la touche  - , pour 

réinitialiser la pompe et la ramener aux configurations 

d'usine.

10.4 CONFIGURATIONS

•  Pour passer d'un mode à l'autre (sauf pour le régime 

nocturne) maintenir enfoncée la touche 

 pendant 

3 secondes et ensuite sélectionner le mode souhaité 

avec les touches  +  et  - . Confirmer le choix avec la 

touche 

•  Après la confirmation du mode de fonctionnement, 

l'afficheur visualise le paramètre configurable relatif au 

mode spécifique sélectionné (aucune valeur présente 

dans le mode automatique). 

•  On peut changer la valeur du paramètre visualisé avec 

les touches  +  et  -  et ensuite confirmer le choix avec 

la touche 

 

•  Le régime nocturne peut être activé/désactivé en 

appuyant simultanément sur les touches  +  et  -  

pendant 3 secondes

•  Après l'activation d'un mode de fonctionnement, on 

peut visualiser les valeurs des différents paramètres 

(W, m, m

3

/h, rpm) en utilisant les touches  +  et  -

11.  DESCRIPTION DES

 

MODES DE FONCTIONNEMENT

La pompe peut fonctionner en 4 différents modes de 

fonctionnement. Le mode de fonctionnement le plus 

approprié doit être sélectionné en fonction de l'installation 

où la pompe est installée.

Les modes de fonctionnement de la pompe sont:

•   Mode automatique (configuration d'usine)

•   Pression proportionnelle

•   Pression constante

•   Vitesse de rotation constante

Chaque mode peut coexister avec le régime nocturne.

A

 Mode automatique (configuration d'usine)

En mode automatique, la pompe relève le point d'exercice 

optimal et configure automatiquement la pression d'exercice 

la plus adéquate en fonction de l'état du système hydraulique, 

en optimisant les prestations et les consommations. Ce mode 

est conseillé pour la plupart des systèmes. 

Ce mode ne permet pas de modifier les paramètres de 

fonctionnement, mais seulement de les visualiser.

 

Pression proportionnelle (Fig. 4a)

Ce mode permet à la pompe de régler la pression en fonction 

du flux instantané, en variant la hauteur d'élévation de manière 

linéaire d'une valeur minimale à une valeur maximale. La 

valeur à configurer correspond à la pression au maximum 

de la puissance (valeur "Hset" sur le diagramme); à débit 

nul, la hauteur d'élévation sera égale à 50% de la pression 

configurée (Hset/2). La pression variera donc de manière 

linéaire entre la valeur Hset configurée et la valeur Hset/2.

Cependant, il est possible de configurer uniquement la 

pression maximale souhaitée (valeur "Hset" sur le diagramme); 

les restants paramètres ne sont pas configurables, ils 

peuvent seulement être visualisés. 

 Pression constante (Fig. 4b)

Ce mode permet à la pompe de maintenir la pression 

configurée constante (valeur "Hset" sur le diagramme) 

au changement du flux (du flux 0 jusqu'à la puissance 

maximale, point où la pression commence à diminuer). 

Cependant, il est possible de configurer uniquement la 

pression souhaitée (valeur "Hset" sur le diagramme) que la 

pompe maintiendra constante; les restants paramètres ne 

sont pas configurables, ils peuvent seulement être visualisés.

 Vitesse constante (Fig. 4c)

Ce mode permet à la pompe de maintenir la vitesse 

configurée constante (valeur “RPMset” sur le diagramme). 

Cependant, il est possible de configurer uniquement la 

vitesse souhaitée; les restants paramètres ne sont pas 

configurables, ils peuvent seulement être visualisés.

 Régime nocturne 

Le “régime nocturne” n'est pas un mode de fonctionnement 

indépendant, il peut être activé uniquement en combinaison 

avec les modes décrits ci-dessus. S'il est activé, la pompe 

passe automatiquement de la courbe du fonctionnement 

sélectionné à celle du fonctionnement nocturne. Le passage 

est déterminé par la température du fluide dans l'installation: 

si la pompe relève une baisse de température du fluide de 

15-20C° (sur 2 heures environ de temps), l'icône commence à 

clignoter et la pompe passe à la courbe de régime nocturne. 

Lorsque la température de l'eau augmente à nouveau, 

l'icône arrête de clignoter et la pompe revient à nouveau à 

la courbe du mode de fonctionnement configuré. La courbe 

du régime nocturne est caractérisée par les valeurs réduites 

de la hauteur d'élévation et du débit (que la pompe configure 

automatiquement), en mesure de garantir le maximum 

d'économie énergétique pendant les heures nocturnes.

12. POMPES DOUBLES

Le but principal d'une pompe double est le fonctionnement 

ininterrompu en cas de panne d'une des deux pompes. 

Pendant le fonctionnement normal seulement une pompe 

est active, tandis que l'autre reste en condition de repos. 

12.1 Pompes doubles avec un module de communication 

intégré (Ego TC Slim) 

En cas de pompes équipées de module de communication 

(modèles “Ego TC Slim”) les pompes alternent une 

fois par jour. Chaque pompe fonctionne en fonction 

de ses configurations, par conséquent les éventuelles 

modifications des paramètres doivent être effectuées 

sur les deux pompes. Si une anomalie ou une perte de 

communication est relevée sur une des deux pompes, la 

pompe se met en repos en 15 secondes maximum. Le 

corps de la pompe ordinaire est équipé d'une cloison de 

commutation qui dévie le flux en fonction de la pompe en 

marche, les deux pompes sont branchées séparément au 

réseau électrique. Le fonctionnement susmentionné est 

Содержание EGO B EASY

Страница 1: ...e 2 CIRCULATING PUMPS ORIGINAL INSTRUCTIONS Operating and maintenance manual 7 BOMBAS CIRCULADORAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Manual de instrucciones para uso y mantenimiento 12 UMW LZPUMPEN ORIGINALANL...

Страница 2: ...ibile eventuali impurit presenti nell impianto Per il mantenimento di un alta efficienza del sistema si ritiene opportuna l installazione di una filtro defangatore magnetico per rimuovere eventuali re...

Страница 3: ...deve essere utilizzata per pompare sostanze infiammabili o esplosive n deve essere usata in atmosfera esplosiva Per evitare la formazione della condensa all interno della pompa la temperatura del flui...

Страница 4: ...a modalit di funzionamento il display visualizza il parametro impostabile relativo alla specifica modalit selezionata nessun valore presente nella modalit automatica E possibile variare il valore del...

Страница 5: ...edallacurvadelfunzionamentoselezionatoa quella del funzionamento notturno Il passaggio determinato dalla temperatura del fluido nell impianto se la pompa rileva che la temperatura del fluido scesa di...

Страница 6: ...seguire la manutenzione 5 Guasto al motore statore Possibile interruzione di avvolgimento del motore La pompa deve essere revisionata 16 DOCUMENTAZIONE TECNICA A CORREDO Schema di installazione 17 RIC...

Страница 7: ...lyobservethesafetyregulations in force in his country he must also take into accounttheelectropumpfeatures see datalabel The user must never carry out operations or interventions whicharenotacceptedin...

Страница 8: ...ith electromotor shaft in horizontal position fig 3 1 Allowed and forbidden positions are shown in fig 3 2 The arrow on pump plate shows direction of medium flow If there is not enough space for elect...

Страница 9: ...ues 2 Numerical display of values 3 Unit display of the currently selected parameter 4 Display of the currently selected mode 5 key 6 key 7 key 10 2 SWITCHING THE PUMP ON AND OFF When the pump is firs...

Страница 10: ...s that the temperature of the fluid has dropped by 15 20C in 2 hours approx the icon starts to flash and the pump switches to the night curve When the temperature of the fluid rises again the icon sto...

Страница 11: ...to the electrical grid 18 COMUNICATION MODULE 18 1 GENERAL Thismanualcontainsonlybasicinformationregardingmodule installation and safety Further product documentation can be found on our website on t...

Страница 12: ...instalaci n debe someterse a un lavado con agua a alta temperatura 85 C La instalaci n debe ser vaciada por completo posteriormente Esta operaci n permite eliminar tanto como sea posible las impurezas...

Страница 13: ...uido bombeado ya que no debe contener jam s aditivos agresivos o explosivos mezclas de aceites minerales y o part culas s lidas o fibrosas La bomba no debe utilizarse para el bombeo de sustancias infl...

Страница 14: ...EL CABLE y conectarlo al panel de control que debe ser instalado de acuerdo con las normas actuales con Un dispositivo de corte omnipolar de apagado aislamiento de la red un m nimo de apertura de cont...

Страница 15: ...En este modo la bomba mantiene constante el valor de presi n al que est ajustado por el usuario Hset en el dibujo independientemente de la demanda del sistema desde el caudal 0 a la potencia m xima en...

Страница 16: ...e equipos p ngase en contacto con las autoridades locales para eliminaci n de residuos o el establecimiento donde adquiri el producto 16 DOCUMENTACI N T CNICA ADJUNTA Esquema de instalaci n 17 SOLUCI...

Страница 17: ...anschlie end entleert werden Dieser Vorgang erm glicht es eventuelle Verunreinigungen die im System vorhanden sind so weit wie m glich zu eliminieren Zur Aufrechterhaltung einer hohen Effizienz des Sy...

Страница 18: ...ven und explosiven Zus tze Mischungen von Mineral len und oder Feststoff oder Faserstoffpartikel enthalten Die Pumpe darf weder in explosionsf higer Atmosph re verwendet noch d rfen entflammbare oder...

Страница 19: ...erpr fen s STROMANSCHLUSS und an die Schalttafel anschlie en diese muss gem den geltenden Richtlinien ausger stet sein mit eine all polige Trennvorrichtung f r die Abnehmung TrennungdesStromnetzes Min...

Страница 20: ...ht einstellbar Konstanter Druck Abb 4b In dieser Modalit t h lt die Pumpe den eingestellten Druck Wert Hset im Diagramm bei nderung des Flusses konstant vom Volumenstrom 0 bis zur maximalen Leistung b...

Страница 21: ...Recycling und Entsorgung von elektrischen Ger ten bringen F r weitere Informationen bez glich der Sammelstellen von Ger ten wenden Sie sich bitte an die rtliche Abfallentsorgung oder an den H ndler b...

Страница 22: ...ute temp rature 85 C puis tre vidang Cette op ration permet d liminer les impuret s pr sentes dans le r seau Pour le maintien d un rendement lev il est conseill d installer un d semboueur magn tique p...

Страница 23: ...e pour pomper des substances inflammables ou explosives ni ne doit tre utilis e en atmosph re explosive Afin d viter la formation de la condensation l int rieur de la pompe la temp rature du fluide do...

Страница 24: ...contacts 3 mm protection contre les courts circuits fusible Am et disjoncteursmagn tothermiques r gl ssurlecourant indiqu sur la plaque du moteur ventuels dispositifs contre l absence de phases les d...

Страница 25: ...r Hset 2 Cependant il est possible de configurer uniquement la pressionmaximalesouhait e valeur Hset surlediagramme les restants param tres ne sont pas configurables ils peuvent seulement tre visualis...

Страница 26: ...collecte des appareils contacter l organisme local pour l limination des d chets ou bien le magasin o a t achet le produit 16 DOCUMENTATION TECHNIQUE FOURNIE Sch ma d installation 17 RECHERCHE DES PAN...

Страница 27: ...le si w instalacji Aby utrzyma wysok sprawno instalacji nale y zainstalowa w niej magnetyczny separator zanieczyszcze aby usun wszelkie zanieczyszczenia mechaniczne oraz pozosta o ci po ci ciu i spawa...

Страница 28: ...b wybuchowych oraz nie wolno jej u ywa w atmosferze wybuchowej Aby unikn tworzenia si skroplin w pompie temperatura p ynu musi by r wna lub wy sza od temperatury otoczenia 6 CHARAKTERYSTYKATECHNICZNO...

Страница 29: ...o nazmieni warto wy wietlonegoparametruprzyciskami i a nast pnie potwierdzi przyciskiem Tryb nocny mo na uaktywni dezaktywowa poprzez jednoczesne wci ni cie przez 3 sekundy przycisk w i Po w czeniu tr...

Страница 30: ...zin ikona zacznie miga i pompa przejdzie do charakterystyki trybu nocnego Gdytemperaturawodyponowniesi zwi kszyikona przestanie miga i pompa ponownie wr ci do charakterystyki ustawionego trybu funkcjo...

Страница 31: ...mpa mo e funkcjonowa ale konieczna jest konserwacja 5 Usterka silnika stojana Mo liwe przerwanie uzwojenia silnika Nale y przeprowadzi przegl d pompy spowodowa B dy s wskazywane w nast puj cy spos b E...

Страница 32: ...3 7 33 8 33 9 33 10 34 11 34 12 35 13 35 14 35 15 35 16 35 17 36 18 36 20 37 3 3 1 EBARA Pumps Europe S p A Via Torri di Confine 2 1 int C 36053 GAMBELLARA VI ITALIA 39 0444 706811 39 0444 405811 ViaC...

Страница 33: ...80 50 120 50 180 65 80 65 120 65 180 80 80 80 120 80 180 P1 W 270 480 680 370 560 800 560 800 800 In A 1 2 2 3 2 9 1 7 2 5 3 7 2 5 3 7 3 7 1 230B 50 60 IP44 F 95 0 40 C min 10 110 C 1 10 6 2 0 05 50...

Страница 34: ...34 RU 10 10 1 7 6 1 3 2 5 4 1 2 3 4 5 6 7 10 2 5 OFF OFF 10 3 3 5 5 3 0 03 3 Am 8 2 Ego slim 230 50 9 Ego 3 1...

Страница 35: ...35 RU 5 3 5 10 4 3 3 3 11 4 A 4 Hset 50 Hset 2 Hset Hset 2 Hset 4b Hset Hset 4c RPMset 15 20C 2 12 12 1 Ego TC Slim EgoTC Slim 15 Ego TC Slim...

Страница 36: ...36 RU X 1 2 3 13 5 14 15 16 17 E X Y 4 5 18 18 1 http www ebaraeurope com php rus prodotti QR 18 2 Ego TC slim Ego slim Ethernet Modbus RTU 0 10 3 1 18 3 NO C NC 15 18 4 0 40 C 95...

Страница 37: ...37 3 1 3 2 3 3 3 3a 3 3c 3 3b...

Страница 38: ...38 4a 4b 4c...

Страница 39: ...39...

Страница 40: ...pe com RU C IT 30 00787 0110815 0071381 0071382 0071383 03 07 2014 02 07 2019 RU C IT 30 01844 0288871 0209871 0209872 0209873 0209874 0209875 0209876 0209877 0209878 0209879 0209880 0209881 14 08 201...

Страница 41: ...lations regarding electrical and electronic equipment waste Abandoning the appliance in the environment or its illegal disposal is punishable by law FR Ce produit rentre dans le domaine d application...

Страница 42: ...atban amelyek tveszik a term ket rtalmatlan t sra s az azt k vet jrahasznos t sra Eml keztet nk arra hogy egyen rt k k sz l k v s rl sa eset n a forgalmaz k teles az rtalmatlan t sra v r term ket t r...

Страница 43: ...rodukten r inte potentiellt farlig f r m nniskors h lsa och f r milj n inneh ller inte skadliga mnen enligt direktiv 2011 65 EU RoHS men p verkar ekosystemet negativt om den verges i milj n L s instru...

Страница 44: ...cht gef hrlich f r die menschliche Gesundheit und die Umwelt da es keine sch dlichen Substanzen gem der Richtlinie 2011 65 EU RoHS enth lt Wenn es jedoch in der Umwelt hinterlassen wird f hrt dies zu...

Страница 45: ...06 2018 EBARA Pumps Europe S p A Via Torri di Confine 2 1 int C 36053 Gambellara Vicenza Italy Phone 39 0444 706811 Fax 39 0444 405811 www ebaraeurope com marketing ebaraeurope com...

Отзывы: