- 19 -
L
G
•
Bedienung
•
Operation
•
Utilisation
•
Bediening
•
•
Istruzioni per l´uso
•
Funcionamiento
•
D
Die Maßeinstellung erfolgt über den
verstellbaren Rückanschlag (
E
).
Das Maß wird auf der Maßskala (
G
)
neben dem Seitenanschlag angezeigt.
(mm/inch).
Die Feststellschraube (
L
) am Rückan-
schlag muß angezogen werden.
GB
The measurement is set with the
backgauge crank (
E
).
The measurement is shown on the
scale (
G
) next to the side guides
(mm/inch).
The locking screw (
L
) on the
backgauge must be tightened.
F
Le réglage à la dimension voulue est
obtenu par le déplacement de la
manivelle de butée arrière (
E
).
Les dimensions sont indiquées sur la
réglette graduée située à côté de la
butée latérale (mm/pouces). Serrer la vis
(
L
) se trouvant sur la butée arrière.
NL
De maatinstelling vindt plaats met de
slinger van de achteraanleg (
E
).
De maat wordt op de schaal naast de
zijaanslag aangegeven (mm/inch) (
G
).
De stelschroef (
L
) aan de achteraanslag
moet aangedraaid worden.
I
La regolazione della misura si ottiene
usando l´anello graduato (
E
).
La misura é indicata sulla scala (
G
)
a fianco alle guide laterali. La vite di
serraggio (
L
) deve essere stretta.
E
La escuadra trasera se posiciona
utilizando su manivela (
E
). La medida se
muestra en la regla (
G
) próxima a las
guías laterales (mm/pulgadas).
El tornillo de fijación (
L
) en el tope
trasero ha de apretarse.
Содержание 432 M
Страница 51: ...51 Notizen...