- 36 -
EBA 432 M
D
•
Messer u. Schnittleistenwechsel
•
Blade and cutting stick replacement
•
•
Changement de lame et de réglette
•
Vervangen van het mes en de snijlat
•
•
Sostituzione lama di
taglio
•
Cambio cuchilla y cuadradillo
•
D Schnitttiefe überprüfen:
Pressung öffnen, Preßhebel
nach rechts umlegen (
1.
).
Alle Werkzeuge entfernen, Papier
einlagig auf die ganze Breite des
Schneidbereichs legen.
• Messerhebel bis zum Anschlag nach
unten bewegen (
2.
).
• Bei leichtem Druck auf den Messerhebel
(
3.
) die Messerverstellschraube (
D
)
so lange nach links (+) drehen, bis das
Papier über die ganze Breite durchge-
schnitten wird .
(1 Umdrehung = 1,5 mm)
GB Check the cutting depth:
Open the clamp by moving the clamp
lever to the right (
1.
).
Remove all tools and place sheets of
paper along the entire cutting length.
• Lower the blade lever as far as it will
go (
2.
).
• Press the blade holder (
3.
) lightly and
turn the knob for blade depth
adjustment (
D
) to the left (+) until the
paper is cut along the entire width.
(1 turn = 1,5 mm)
F
Vérifier la profondeur de coupe :
Basculer le levier de presse (
1.
) à fond
vers la droite. Eloigner tous les
outils et placer une feuille de papier sur
l’ouverture de coupe.
• Abaisser le levier de coupe jusqu’en
butée (
2.
).
• Appuyer légèrement sur le levier de
coupe (
3.
) en tournant la vis de réglage
de profondeur (
D
) vers la droite (+)
jusqu’à ce que la feuille soit coupée sur
toute sa largeur (1 tour = 1,5 mm).
NL Snijdiepte nakijken:
Openen de klem door de klemhandel
naar rechts te doen (
1.
) Verwijder alle
gereedschap en leg 1 vel papier langs
de volledige snijlengte.
• Bladhandel tot de aanslag naar
beneden duwen (
2.
).
• Door een licht druk op de meshandel
(
3
.) de mesdiepte-instelling (
D
) zo
lang naar links (+) draaien, totdat het
papier over de volle breedte
doorgesneden wordt. (1draai = 1,5 mm)
Содержание 432 M
Страница 51: ...51 Notizen...