background image

                                                                                 - 24 -

EBA 432 M

• 

Bedienung

 

• 

Operation 

• 

Utilisation 

• 

Bediening 

 Istruzioni per l´uso

 

• 

Funcionamiento 

D

Nach dem Schneiden des Papierstapels,
Messerhebel (

A

) in obere Ausgangsposi-

tion zurückführen, Handgriff für Pressung
(

C

) nach rechts schwenken, Haube

vorne (

B

) nach oben klappen und den

Papierstapel mit dem Rückanschlag (

E

)

nach vorne schieben und der Maschine
entnehmen.

GB

After cutting the paper move the blade
lever (

A

) back to its top position. Turn the

lever to the right (

C

)

.

 Lift up the hand

guard (

B

) and push the paper stack

forwards with the backgauge (

E

).

Remove the paper from the machine.

F

Après la coupe, relever le levier de
coupe (

A

) au maximum vers le haut.

Positionner le levier de pression (

C

) sur

la droite. Relever le carter de protection
(

B

) Relever le carter de protection et à

l’aide de la butée arrière (

E

), faire

avancer la pile de papier pour la retirer
de la machine.

NL

Na het snijden van het papier de
meshendel (

A

) naar de beginpositie

bewegen. Draai de persbalkhendel (

C

)

naar rechts. Beweeg de voorste
veiligheidskap (

B

) omhoog en duw de

stapel papier naar voren met de
achteraanleg (

E

). Verwijder het papier

van de machine.

I

Dopo il taglio della pila di carta metere
la leva al punto di partenza (

A

).

Abbassare la leva di bloccaggio (

C

)

verso destra, alzare il schermo di
sicurezza (

B

) e spingere avanti la risma

di carta (

E

) assieme alla squadra

posteriore. Rimuovere la carta dalla
macchina.

E

Después de cada corte suba la palanca
(

A

) hasta la posición superior. Girar la

palanca hacia la derecha (

C

). Subir la

tapa de seguridad (

B

) y empujar la pila

de papel hacia adelante con el tope
trasero (

E

). Retire el papel de la

máquina.

Содержание 432 M

Страница 1: ...M D Betriebsanleitung GB Operating Instructions F Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing I Manuale d istruzione E Instrucciones de uso Stapelschneider Guillotines Massicots Snijmachines Tagliacarte Guil...

Страница 2: ...askinen V r oppmerksom p sikkerhetsforskriftene Opperat rmanualen m alltid v re tilgjengelig PL Prosz uwa nie przeczyta instrukcj obs ugi przed uruchomieniem urz dzenia i stosowa si do przepis w bezpi...

Страница 3: ...ar Kullanmamal d r DK M kun betjenes af voksne CZ Stroj nesm b t obsluhov n d tmi P As crian as n o devem trabalhar com a m quina GR SLO Otroci ne smejo uporabljati naprave SK So strojom nesm pracovat...

Страница 4: ...on lasciare mai la lama incustodita Non rimuovere o trasportare la lama senza protezione Vedi pagina 29 e 31 Attenzione Rischio di infortunio E No quitar la cuchilla sin prestar atenci n No desmontar...

Страница 5: ...nevyj mejte nebo neprepravujte nuz bez ochrann ho krytu viz strany 29 a 31 Nebezpec Riskujete zranen P Deixar a faca sempre em local seguro N o retirar ou transportar a faca sem protec o Ver p g 29 e...

Страница 6: ...es que puedan astillarse S F rst r inte h rt material eller material som kan splittras FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin N Ikke kutt hardt metall eller materiale som kan splintre PL Nie ci tw...

Страница 7: ...ormats pr cis Un seul op rateur la fois est autoris utiliser le massicot Attention La pr sence de trombones ou d objets semblables risque de provoquer I endommagement du couteau NL De machine dient om...

Страница 8: ...ction arri re fixe K et panneau de protection I NL Het werken met de machine zonder veiligheidsvoorzieningen is verboden beschermkap voor B vaste achterklep achter K en bovenkap I I E proibito far fun...

Страница 9: ...s poser les mains sur le carter I en raison d un ventuel d brayage du syst me de limitation de couple Risque de pincement voir page 22 NL Beschermkap voorzijde sluiten 1 Mes hendel met twee handen naa...

Страница 10: ...the hand guard B is in the lowest position Danger Do not place hands or fingers under the blade if the blade lever is not locked Risk of injury F Apr s chaque coupe ramener le levier A en position hau...

Страница 11: ...sicurezza B Attenzione Finch la leva di taglio non arretrata non si puo in ogni circostanza toccare la lama nella parte inferiore Rischio di infortunio E Despu s de cada corte la palanca de la cuchill...

Страница 12: ...monter le stand m tallique accessoire selon les instructions se trouvant dans son propre emballage Fixer les 2 corni res au stand A l aide des crous NL Onderstel Accessoire uitpakken en plaatsen of h...

Страница 13: ...ide des rondelles et crous 2 de chaque emball s avec le stand A NL Montage onderstel De machine met 2 man uit de verpakking tillen Plaats de snijmachine op het onderstel 2 Afstandsringen en 2 zeskantm...

Страница 14: ...rouve avec ses outils n cessaires dans la bo te outillage R NL Handgreep H vastschroeven Handgreep en onderdelen bevinden zich in de gereedschapset R I Avvitare la leva di funzionamento H che si trova...

Страница 15: ...ion rapide D R glage de la course de lame E But e arri re F But e lat rale gauche G Lecture des dimensions H Poign e pour le levier de coupe I Carter m tallique J R glette K Carter transparent arri re...

Страница 16: ...Mes hendel B Beschermkap C Aandrukken D Mesdiepte instelling E Achteraanleg F Zijaanleg links G Maat aanduiding H Handvat mes hende I Bovenkap J Snijlat K Beschermkap van achter E El mentos operativo...

Страница 17: ...or cutting is allowed only if the front cover B is closed Both hands must be used to pull down the blade lever A F Tout travail sur le massicot ne peut d buter que lorque les instructions d utilisatio...

Страница 18: ...rollare che tutti i dispositivi di sicurezza siano perfettamente funzionanti Tutti i pannelli di copertura devono essere montati B I e K L esecuzione di taglio consentita solo se la protezione di sicu...

Страница 19: ...elle de but e arri re E Les dimensions sont indiqu es sur la r glette gradu e situ e c t de la but e lat rale mm pouces Serrer la vis L se trouvant sur la but e arri re NL De maatinstelling vindt plaa...

Страница 20: ...ever le carter avant B Introduire la pile de papier par l avant et la positionner pr cis ment contre la but e arri re E et la but e lat rale gauche F NL De meshendel A staat in de bovenste positie bew...

Страница 21: ...sbalk hendel C naar beneden te bewegen en met een lichte druk vast te zetten Beweeg de voorste veiligheidskap naar beneden B I Prima di eseguire ciascun taglio spingere la leva verso sinistra e fissar...

Страница 22: ...certain point the blade drops out of the lever and onto the cover As soon as the blade lever is back in the top position the machine is in working order F Protection contre la surcharge Un effort exc...

Страница 23: ...sgancia dalla leva e ritorna nella posizione di partenza Appena la leva torna in posizione la macchina di nuovo in funzione E Protecci n contra sobrecarga Se puede causar una sobrecarga en la m quina...

Страница 24: ...elever le carter de protection B Relever le carter de protection et l aide de la but e arri re E faire avancer la pile de papier pour la retirer de la machine NL Na het snijden van het papier de meshe...

Страница 25: ...ezogen werden Warnung Verletzungsgefahr Das Messer ist extrem scharf Nicht ohne Messerschutz ausbauen oder transportieren Der Messerwechsel darf nur von einer geeigneten und unterwiesenen Person durch...

Страница 26: ...iester D 72336 Balingen nous consulter Danger Risques de blessures La lame est tr s coupante Elle ne doit pas tre d mont e ou transport e sans protections De plus seul un personnel qualifi peut change...

Страница 27: ...ama estremamente tagliente Non smontare o trasportare la lama senza protezione La sostituzione della lama deve essere eseguita esclusivamente da personale specializzato ed addestrato a questo tipo di...

Страница 28: ...ois Apr s remplacement de la r glette basculer le levier de presse 3 fond vers la gauche NL Snijlat nakijken Snijlat optillen en eruit trekken 1 Draai keer of vervang ze 2 de snijlat kan 8 x gedraaid...

Страница 29: ...ine verwijdert te worden Beweeg de meshendel A naar rechts Til de voorste veiligheidskap omhoog B en verwijder de 2 mesbouten uit de lange openingen en midden mesbouten N in de mesbalk gereedschap bev...

Страница 30: ...ng tool O to the blade and screw tightly 2 Remove the remaining blade screws 2 F Mettre en place le dispositif de changement de lame O Serrer nergiquement 1 D visser et enlever les vis de lame restant...

Страница 31: ...essures NL Maak de grijpers 1 van het mesvervangset O voorzichtig los en haal het mes zachtjes neerwaarts uit de machine 2 Plaats het mes in de houten mesbeschermer P en schroef het geheel goed vast 3...

Страница 32: ...rudemment la lame de rechange de son tui Visser les poign es du dispositif de changement de lame sur la lame neuve O La partie coupante de la lame doit tre recouverte Q Danger Risques de blessures NL...

Страница 33: ...ent de lame dans le porte lame 1 NL Nieuwe mes met beschermhouder 1 helemaal naar boven in de sleuven schuiven I Posizionare la lama da sostituire con l utensile di sostituzione lama in sopra 1 E Colo...

Страница 34: ...i de bladschroeven links en rechts licht aan 1 Verwijder het meswisselgereedschap O 2 Het mes wordt door twee magneten vastgehouden De overige 3 messchroeven 3 licht vastschroeven I Prima di tutto str...

Страница 35: ...hermap B en beweeg het meshendel A iets naar beneden Draai de messtelschroef D 6 omwentelingen naar rechts Geleid het meshendel weer geheel naar boven I Chiudere la copertura frontale B ed abbassare l...

Страница 36: ...Lower the blade lever as far as it will go 2 Press the blade holder 3 lightly and turn the knob for blade depth adjustment D to the left until the paper is cut along the entire width 1 turn 1 5 mm F...

Страница 37: ...a 2 Premere leggermente la leva 3 e ruotare la vite di regolazione della ama D a sinistra fino a che la il foglio non viene tagliato in tutta la sua lunghezza 1 giro 1 5 mm E Comprobar la profundidad...

Страница 38: ...hendel A naar rechts Til de voorste veiligheidskap omhoog B De 5 messchroeven vast draaien I Alzare la leva di taglio A Alzare lo schermo di sicurezza verso lalto B Le 5 viti rimanenti dovrebbero esse...

Страница 39: ...ione deve essere eseguito solo da personale precedentemente addestrato e specializzato a questo tipo di intervento E Los trabajos de mantenimiento deben realizarse solamente por personal competente y...

Страница 40: ...F Graisser de temps en temps les parties mobiles axe du levier glissi res et galets du porte lame axe et vis de la but e arri re dispositif de pression ne pas utiliser de graisse qui durcit Nettoyer...

Страница 41: ...lla manutenzione spolverare ogni componente da polvere da carta oppure da grassi Per fare ci occorre rimuovere l impugnatura della leva H e la copertura I punti di ingrassaggi E De vez en cuando todas...

Страница 42: ...pplicable inform your Service Team F Le levier de coupe ne doit pas s abaisser tout seul Le levier de coupe ne doit pas pouvoir tomber de lui m me vers le bas Sinon contacter le SAV NL Het meshendel A...

Страница 43: ...Se non si pu effettuare il taglio Chiudere il schermo di sicurezza B E El corte no puede realizarse Cierre la tapa frontal B M gliche St rungen Possible malfunction Incidents ventuels Mogelijke stori...

Страница 44: ...la lame par l interm diaire de la vis de r glage de la course D voir page 36 NL Onderste vel papier wordt niet doorgesneden Snijlijst L omdraaien zie pagina 28 Wanneer nodig de mesdiepte instelling a...

Страница 45: ...pier lame mouss e Changer la lame cf pages 26 38 NL Snij kwaliteit wordt minder of het snijden gaat moeilijker Mes is bot Verwissel het mes zie pagina 26 38 I Se la qualit di taglio scadente Lama smus...

Страница 46: ...m F En cas de probl me autre que ceux nonc s pr c demment Prenez contact via notre site Internet l adresse www eba de rubrique Service service krug priester com NL Geen enkele van de hierboven vermeld...

Страница 47: ...vemes I Lama E Cuchilla de recambio Nr 9000 121 D Messerwechseleinheit GB Blade changing tool F Dispositif de changement de lame NL Mesvervangset I Utensile di sostituzione lama E Cambio de cuchilla N...

Страница 48: ...inclusief I 1 In ogni consegna e contenuto E 1 Incluido en la entrega Zubeh r Accessories Accessoires Toebehoren Accessori Accesorios D Spezialfett GB Spezialgrease F Graisse NL Speciale smering I Gra...

Страница 49: ...ill carry its original identification label Subject to alterations without notice F Cette machine est approuv e GS L entreprise est certifi e DIN EN ISO 9001 2008 et DIN EN ISO 14001 Les sp cification...

Страница 50: ...applicato sulla macchina Per usufruire della garanzia sulla macchina deve essere presente l etichetta identificativa originale Soggetto a modifiche senza avviso E Esta m quina est aprobada por laborat...

Страница 51: ...51 Notizen...

Страница 52: ...BA Made in Germany Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicots Snijmachines Taglierine e Tagliacarte Cizallas y Guillotinas Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Doc...

Отзывы: