background image

9

3. Normenkonformität

Diese explosionsgeschützte Leuchte entspricht 
den, in der separat beigelegten Konformitätser-
klärung, aufgeführten Normen.

Die Leuchte ist zum Einsatz in explosionsgefähr-
deten Bereichen der Zone 2 und,22 gemäß  
EN/IEC 60079-10-1 und EN/IEC 60079-10-2.

Verweise auf Normen und Richtlinien in dieser 
Betriebsanleitung beziehen sich immer auf die 
aktuelle Version. Zusätzliche Ergänzungen  
(z.B. Jahreszahlangaben) sind zu beachten.

4.  Funktionelle Besonderheiten

Ladung der Batterie

Bei Netzbetrieb wird die Batterie der Leuchte 
durch ein Konstantstrom-Ladeteil geladen. Die 
Ladung erfolgt über den ungeschalteten Außen-
leiter L, damit sie auch bei ausgeschalteter 
Leuchte nicht unterbrochen wird. Der Ladestrom 
ist bei ordnungsgemäßem Betrieb der Leuchte 
so bemessen, dass bei entladener Batterie inner-
halb von 14 h ca. 90% der Nennkapazität erreicht wer-
den. Er ist für eine Dauerladung der Batterie geeignet.

Der Tiefentladeschutz mit Wiedereinschaltsperre 
überwacht im Notbetrieb die Batteriespannung 
und verhindert die Tiefentladung der Zellen. 

Betriebsarten

Bei anliegender Netzspannung können die Lam-
pen in der Leuchte mit dem Leuchtenschalter ein- 
und ausgeschaltet werden.

5. Installation

Die für das Errichten und Betreiben von 

elektrischen Betriebsmitteln geltenden  
Sicherheitsvorschriften und das Gerätesicher-
heitsgesetzes sowie die allgemein anerkann-
ten Regeln der Technik sind einzuhalten! 
Transport und Lagerung der Leuchte ist nur in 
Originalverpackung und in angegebener Lage 
gestattet! 

Achtung!  

Zeigt der Lichtaustritt nach oben sind 
zusätzliche Schutzmaßnahmen gegen 
dauerhafte Wasseransammlungen im Bereich 
der Wannendichtung zu treffen.

Bei besonderen Umwelteinflüssen wird 
empfohlen den Entlüftungsstutzen  
(GHG960 1954 R0002) zu verwenden.

Hinweis

Bei Montage der Leuchte mit Neigung um die 
Längsachse (z.B.: Geländer-Montage), wird 
empfohlen die Abdeckung des Zentralverschlus-
ses gegen die Version mit der Ident-Nr. 
22216904000 zu tauschen.

In diesem Falle sollte die Schutzwanne mit den 
Haltescharnieren oben am Gehäuse befestigt 
sein.

Kondensatbildung kann auf Grund der hohen 
Schutzart nicht vollständig ausgeschlossen 
werden. Daher empfehlen wir für den Einsatz im 
Außenbereich mit hoher Luftfeuchtigkeit und 
hohen Außentemperaturen den Einsatz eines 
Entlüftungsstutzen  
(z.B. M20 Bestellnr.: GHG9601954R0014 oder 
M25 Bestellnr.: GHG9601954R0002)

5.1  Öffnen und Schließen der Leuchte:

Den Zentralverschluss mit Steckschlüssel 
(Schlüsselweite SW 13) um ca. 90º bis zur 
Raststellung drehen und Schutzwanne 
abklappen, siehe Bild 17.

 Bei Verwendung von ungeeignetem 

Werkzeug ist ein kraftschlüssiges Drehen des 
Zentralverschlusses nicht gewährleistet. 
Dieser wird dadurch beschädigt.

Schutzwanne ein- und ausbauen, siehe  
Bild 20 und 21.

Die Schutzwanne ist wahlweise beidseitig 
scharnierbar.

Schutzwanne zum Verschließen der Leuchte 
fest an das Leuchtengehäuse andrücken und 
den Zentralverschluss um 90º drehen.

5.2 Montageabmessungen: 

siehe Bild 2 und 10. 

Beachten Sie beim Befestigen des Montagezu-
behörs an der Leuchte die 

max. Gewindetiefe 

der Montagebohrung von 14 mm (5 Nm)

!  

Verwenden Sie keine zu langen Schrauben!

 Zeigt der Lichtaustritt nach oben sind 

zusätzliche Schutzmaßnahmen gegen 
dauerhafte Wasseransammlungen im Bereich 
der Wannendichtung zu treffen.

Montagezubehör: 

siehe CCH / EATON Katalog.

5.3  Netzanschluss nLLK 15 LED N:

Zum Öffnen des Anschlussraumes grünen 
Drehgriff in Pfeilrichtung bis zum Anschlag 
drehen, dann ziehen und die Klappe abklappen, 
siehe Bild 18 und 19.

Die Luft und Kriechstrecken im Inneren der 
Leuchte sind für den Verschmutzungsgrad 2 
ausgelegt (EN/IEC 60644, EN/IEC 60598-1,  
EN/IEC60079-0 / 6.1 Anmerkung 3).

Beim Anschließen der Leuchte mit flexibler 
Leitung ist auf entsprechende Zugentlastung 
zu achten (Trompetenverschraubungen mit 
mind. Schutzart IP66).

Es dürfen nur nach 2014/34/EU beschei-

nigte KLE´s und Verschlussstopfen verwendet 
werden.

Um die Zündschutzart zu gewährleisten 

nur KLE´s mit der Mindestschutzart IP66 
verwenden.  

Die entsprechende Betriebsanleitung des 

Herstellers ist zu beachten.

Bei nicht benutzten Kabel-und Leitungs-

einführungen ist die Schutzscheibe zu 
entfernen und durch einen bescheinigten 
Verschlussstopfen (Prüfdrehmoment 2,6 Nm) 
zu verschließen. 

Beim Verschließen mit einem Verschluss-

stopfen stets beide Dichtungseinsätze 
verwenden! (mindestens Schutzart IP66).

Nicht benutzte Gewindebohrungen für KLEs 
sind mit einem bescheinigten Schraubver-
schluss zu verschließen (mindestens 
Schutzart IP66).

Für den Netzanschluss Leitungen mit Kupfer-
adern verwenden.

Die Leitungen sind durch die Kabel- und 
Leitungseinführung einzuführen, siehe  
Bild 19.

Für Leitungen von  Ø 8 bis 10 mm 
Dichtungsein sätze 1,2 und 3,  
von Ø 10 bis 13 mm Dichtungsein sätze 1 und 2 
und von Ø 13,5 bis 17,5 mm Dichtungsein-
satz 1 verwenden. Der korrekten Sitz des 
verbleibenden Dichtungseinsatzes in der 
Verschraubung muss sichergestellt sein 
(mindestens Schutzart IP66).

Die abisolierten Leitungen an den Anschluss-
klemmen PE, N, L1, L, (L2, L3) gemäß  gem. 
Klem menbezeichnung (siehe Schaltplan, Bild 
1 und 9) anklemmen. 
Abisolierlänge 2,5 mm²: 8 - 9 mm.

 Ladeleitung L und Netzanschluss der 

Leuchte müssen stets auf demselben 
Außen leiter des Netzes liegen!

Bei Verwendung von mehr- oder feindrähti-
gen Anschlussleitungen sind die Aderenden 
entsprechend den geltenden nationalen und 
internationalen Vorschriften zu behandeln 
(z.B. Verwenden von Aderendhülsen).

Nicht benutzte Schraubklemmen anziehen! Bei 
Einfachbelegung der Klemmen kein Umbiegen 
(Schlaufe) der Adern notwendig!

Zur Aufrechterhaltung der Zündschutzart 

ist der Leiteranschluss mit besonderer 
Sorgfalt durchzuführen.

Die Isolation  der Anschlussleitungen muss 
bis an die Klemme heranreichen.

Der Leiter selbst darf nicht beschädigt sein.

Explosionsgeschützte Notleuchten für Zone 2 und Zone 22  
Serie: nLLK 15 LED N

D

Содержание Crouse-Hinds nLLK 15 LED N Series

Страница 1: ...tleuchten f r Zone 2 und Zone 22 Serie nLLK 15 LED N Explosion protected emergency light fittings for zone 2 and zone 22 Series nLLK 15 LED N Betriebsanleitung Operating instructions CROUSE HINDS SERI...

Страница 2: ...rtung 11 1 Safety instructions 12 2 Technical data 12 3 Conformity with standards 13 4 Special functional features 13 5 Installation 13 6 Taking into operation 14 7 Function 14 8 Maintenance 14 9 Repa...

Страница 3: ...zit t erreicht Durch eine berdimensionierung der Batte rie Kapazit t erreicht eine neue Batterie auch mit diesen 90 Nennkapazit t die eingestellte Notlicht Nennbetriebsdauervon 90 min bzw 180 min Bei...

Страница 4: ...ed approx 90 of its rated capacity As the capacity of the battery is over specified this 90 will be sufficient to provide a rated discharge for both a 90 minute and 180 minute setting Initial charging...

Страница 5: ...m Illustrations for mounting type nLLK 15 LED N 1 2 2 4 732 600 1332 1200 Sechskant Hexagon SW 13 400 600 700 1200 760 600 1360 1200 M8 12mm tief deep profond 46 188 65 130 D GB L N L PE L 1 PE N LED...

Страница 6: ...ntagebilder Typ nLLK 15 LED N 600 nLLK 015 LED N 1200 Wiring diagram Illustrations for mounting type nLLK 15 LED N 600 nLLK 015 LED N 1200 M8 14 mm tief deep profond 188 46 12 13 14 15 16 D GB L N L P...

Страница 7: ...without 1 6 mit with 2 6 nLLK 15 LED N interne Batterie internal Battery 4 Ah 600 X VE EVG 350 mA 220 240 V AC 50 60 Hz 1 5 h D II 3G D II 3D Ex db ec IICT4 Gc Ex tc IIICT80 C Dc 2 22 25 C 55 C 1200 X...

Страница 8: ...h EN IEC 60529 IP 66 Schutzklasse nach EN IEC 61140 I zul ssige Umgebungstemperatur 1 sieheTabelle 1 Lagertemperatur in der Originalverpackung 25 C bis 55 C Klemmverm gen Steck Anschlu ssklemme 2 x 2...

Страница 9: ...charnierbar Schutzwanne zum Verschlie en der Leuchte fest an das Leuchtengeh use andr cken und den Zentralverschluss um 90 drehen 5 2 Montageabmessungen siehe Bild 2 und 10 Beachten Sie beim Befestige...

Страница 10: ...ge ndert werden Notlichtbetrieb wird automatisch durch einen Netzausfall oder manuell durch Abschalten der Ladespannung L eingeleitet Hierbei wird die gr ne gekennzeichnete Notlichtlampe auf Batterie...

Страница 11: ...en Bild 14 Halterung abnehmen und Akkus herausneh men Bild 15 Batterie Bild 16 in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen 9 2 Inbetriebnahme nach Batteriewechsel Nach dem die Batterie gewechselt wurde...

Страница 12: ...on acc to IEC EN 60529 IP 66 Insulation class to IEC EN 61140 I max permissible ambient temperature 1 see table 1 Storage temperature in original packing 25 C to 55 C Supply terminal clamping capacity...

Страница 13: ...n at option be hinged on either side To close the light fitting press the protective bowl tightly onto the luminaire housing and turn the central locking device through 90 5 2 Mounting dimensions see...

Страница 14: ...t be adjusted The emergency operation will automatically stated when mains supply failed or the charging line L is switched off The green marked emergency lamp will operate on battery mode 7 1 1 Funct...

Страница 15: ...tery change nLLK 15 LED N 2 6 Open the light fitting protective bowl before opening the battery compartment This interrupts the emergency lighting circuit Cover of the battery box unscrew with an Alle...

Страница 16: ...nds CEAG atstovyb je savo alyje LV o ekspluat cijas instrukciju valsts valod varat piepras t j su valsts atbild gaj Cooper Crouse Hinds CEAG p rst vniec b M Jistg u jitolbu dan il manwal fil lingwa na...

Отзывы: