18
Montage- und Betriebsanleitung GuideLed 10011...11026 LED CG-S 40071860108 (F) www.eaton.com
Lietuviškas
Bendrieji saugos nurodymai
• Šviestuvas neskirtas naudoti privačiai.
• Jį gali įrengti tik kvalifikuotas elektrikas, laikydamasis
saugos ir nelaimių prevencijos normų.
• Šviestuvas turi būti naudojamas pagal numatytą paskirtį,
tinkamos būklės ir nesugadintas.
• Prieš naudodami pirmą kartą, nuo įrenginio pašalinkite
visus pašalinius daiktus
.
• Dirbdami su šviestuvu pirmiausia visiškai išjunkite
maitinimą, pasirūpinkite, kad jis negalėtų būti vėl įjungtas,
ir patikrinkite, ar neliko įtampos. (Minėti nurodymai taikomi
pagrindiniam maitinimui, atsarginiam maitinimui ir galimai
valdymo bei išorinei įtampai.)
• Keisdami naudokite tik originalias atsargines dalis.
• Šia etikete paženklinti šviestuvai turi būti įrengti taip, kad
nebūtų galima ilgesnį laiką žiūrėti į jų šviesą iš arti *
.
Magyar
Általános biztonsági utasítások
•
A lámpatest nem megfelelő magáncélú használatra.
• A lámpatestet csak szakképzett villanyszerelő szerelheti fel
a biztonsági és baleset-megelőzési előírások betartásával.
• A lámpatestet rendeltetésszerűen kell használni, és annak
megfelelő és sértetlen állapotúnak kell lennie.
• Az első használat előtt távolítsa el az összes idegen tárgyat
a készülékből.
• Ha a lámpatesten munkálatokat végez, először szakítsa meg
teljesen annak áramellátását, biztosítsa azt bekapcsolás
ellen, és ellenőrizze, hogy feszültségmentes állapotban
van. (A fenti utasítás vonatkozik a tápfeszültségre, készenléti
áramellátásra és a vezérlő és külső feszültségre, ha van ilyen.)
• Csak eredeti cserealkatrészeket használjon.
• Az ilyen címkével ellátott lámpatesteket úgy kell elhelyezni,
hogy személyek ne nézhessenek hosszú ideig közelről a
fénybe *.
Nederlands
Algemene veiligheidsinstructies
• De armatuur is niet bedoeld voor persoonlijk gebruik.
•
Het mag alleen worden gemonteerd door een
gekwalificeerde elektricien volgens de instructies voor
veiligheid en preventie van ongelukken.
• De armatuur moet worden gebruikt waarvoor deze bedoeld
is, op juiste wijze en in onbeschadigde toestand.
•
Verwijder alle vreemde voorwerpen van het apparaat
voordat u deze in gebruik neemt.
• Tijdens werkzaamheden aan de armatuur schakelt u eerst
alle stroom geheel uit en zorgt u ervoor dat deze niet weer
zo maar ingeschakeld kan worden, en controleert u of
deze geheel vrij van spanning is. (Bovenstaande geldt voor
de hoofdspanning, accuspanning en eventuele externe
spanning.)
• Gebruik alleen originele onderdelen voor vervanging.
• Armaturen met deze aanduiding moeten zodanig worden
geplaatst dat wordt voorkomen dat er van korte afstand
langdurig in het licht gekeken wordt *.
Norsk
Generelle sikkerhetsinstruksjoner
• Armaturen passer ikke for privat bruk.
•
Den kan bare installeres av en kvalifisert elektriker, i
samsvar med forskrifter om sikkerhet og forebygging av
ulykker.
• Armaturen skal brukes i samsvar med tiltenkt formål, i riktig
og uskadet stand.
• Fjern alle fremmedlegemer fra enheten før første gangs
bruk.
• Ved arbeid på armaturen, skal strømmen først slås helt av,
og det skal sikres at den ikke kan slås på igjen. Kontroller at
det er spenningsfritt. (Det ovennevnte gjelder nettstrøm,
ekstrastrøm og mulig kontroll- og ekstern spenning.)
• Bruk bare originale reservedeler ved bytte av slike.
• Armaturer med denne etiketten må plasseres slik at man
ikke ser rett på lyset over lengre tid og på kort avstand *.
Polski
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
• Oprawa nie nadaje się do użytku prywatnego.
•
Montaż może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany
elektryk zgodnie z przepisami w zakresie bezpieczeństwa i
zapobiegania wypadkom.
•
Oprawę należy używać wyłącznie zgodnie z jej
zamierzonym przeznaczeniem. Musi być w dobrym i
nieuszkodzonym stanie.
•
Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia
wszystkie obce ciała.
•
Przed montażem oprawy należy całkowicie wyłączyć
zasilanie, upewnić się, że nie można go włączyć ponownie
oraz sprawdzić, czy nie ma napięcia. (powyższe instrukcje
dotyczą zasilania z gniazdka, zasilania awaryjnego oraz
napięcia sterowniczego i zewnętrznego.)
•
W przypadku wymiany należy używać wyłącznie
oryginalnych części zamiennych.
• Oprawy z takim oznaczeniem należy umieszczać w taki
sposób, aby uniknąć długiego wpatrywania się w światło
z niewielkiej odległości *.
Português
Instruções gerais de segurança
• A luminária não é adequada para uso privado.
• Só pode ser instalada por um eletricista qualificado em conformidade
com os regulamentos de segurança e prevenção de acidentes.
• A luminária deve ser utilizada em conformidade com o seu uso previsto
e em boas condições, não apresentando danos.
• Remova todos os objetos estranhos do dispositivo antes de utilizá-lo
pela primeira vez.
• Ao utilizar a luminária, primeiro desligue a eletricidade completamente,
certifique-se de que não pode ser ligada e verifique se não existe tensão.
(O supramencionado aplica-se à rede elétrica, à energia de reserva e à
possível tensão de controlo e externa.)
• Em caso de substituição, utilize apenas peças sobressalentes originais.
• As luminárias com esta etiqueta devem ser posicionadas de modo a
evitar olhar para a luz durante um maior período de tempo a partir de
uma curta distância
*
.
Românǎ
Instrucțiuni generale de siguranță
• Corpul de iluminat nu este destinat pentru uz personal.
• Corpul de iluminat poate fi instalat numai de către un
electrician calificat cu respectarea reglementărilor de
siguranță și de prevenire a accidentelor.
•
Corpul de iluminat trebuie utilizat conform destinației
acestuia într-o stare corespunzătoare și nedeteriorată.
• Îndepărtați toate corpurile străine din aparat înainte de
prima utilizare a acestuia.
• Dacă efectuați lucrări la corpul de iluminat, întrerupeți mai
întâi alimentarea cu curent, asigurați-l împotriva repornirii
și verificați ca aparatul să nu fie sub tensiune. (Cele de
mai sus se referă la alimentarea de la rețea, alimentarea
de rezervă, tensiunea de reglare și curenții de scurgere.)