background image

82

STEP 6

 Taking the system into service

When commissioning the system, no pressure 
must be exerted on the supports. Make sure that 
they supports are fully extended without being in 
contact with the ground. Now proceed with the 
bleeding via the operating panel (button 5, see 
illustration below). Switch to manual operation 
(button 6). Lamp 9 will now light up.

Now move the front supports using button 12. 
Keep button 12 pressed (the pump will revolve). 
The supports will now extend little by little. Keep 
button 12 pressed until the supports are at their 
maximum angle and fully extended. In doing 
this, the cylinder and the system are completely 
emptied of air.

Now follow exactly the same procedure for the 
rear supports, but using button 11.
Button 10 is provided for the left-hand axle 
support, and button 13 for the right-hand axle 
support. Now all six supports are projecting.

While all supports are still extended,
you have the best opportunity to screw
the aluminium guide-rails tight.

Now retract all the supports. Switch off manual 
operation by pressing button 6. Then actuate 
“Automatic withdrawal” by pressing button 8.

Repeat the complete procedure twice more.

The system is now bled.

16

6. Inbetriebnahme des Systems

SCHRITT 6

Bei der Inbetriebnahme des Systems darf keine 

Kraft auf die Stützen wirken. Sorgen Sie also 

dafür, dass die Stützen maximal ausgefahren 

werden, ohne dass sie den Boden berühren. Set-

zen Sie nun, dass Entlüften über das Bedienpe-

neel fort  (Taste 5, vgl. Abbildung nachfolgend). 

Schalten Sie die Handbedienung ein (Taste 6). 

Die Lampe 9 leuchtet nun auf. Bewegen Sie die 

vorderen Stützen, indem Sie die Taste 12 drüc-

ken. Halten Sie Taste 12 gedrückt (die Pumpe 

wird sich drehen). Die Stützen gelangen nun 

schrittweise nach unten. Halten Sie Taste 12 so 

lange gedrückt, bis die Stützen maximal ausge-

fahren sind und vollständig ausgefahren sind. Der 

Zylinder hat sich dabei selbst drucklos entlüftet. 

Führen Sie diesen Vorgang nun auch an den hin-

teren Stützen aus und nutzen Sie dazu die Taste 

11. Für die Achsstütze links ist die Taste 10 und 

für die Achsstütze rechts die Taste 13 vorgese-

hen. Nun stehen alle sechs Stützen nach außen.

Wenn alle Stützen noch ausgefahren sind, 

haben Sie die Möglichkeit, die Aluminium-

Gleitrails festzuschrauben. 

Fahren Sie nun alle Stützen wieder ein. Dazu 

schalten sie die manuelle Bedienung aus, indem 

Sie die Taste 6 betätigen. Drücken Sie ansch-

ließend auf „automatisches Einziehen“ durch 

Betätigung der Taste 8.

Wiederholen Sie die genannten Vorgänge 

noch zwei Mal. 

Das System ist nun entlüftet.

Vollendung der Montage der Eckstütze

Befestigen der letzten beiden 

Befestigungsschrauben

Vorbohren der letzten beiden 

Befestigungsschrauben

16

6. Inbetriebnahme des Systems

SCHRITT 6

Bei der Inbetriebnahme des Systems darf keine 

Kraft auf die Stützen wirken. Sorgen Sie also 

dafür, dass die Stützen maximal ausgefahren 

werden, ohne dass sie den Boden berühren. Set-

zen Sie nun, dass Entlüften über das Bedienpe-

neel fort  (Taste 5, vgl. Abbildung nachfolgend). 

Schalten Sie die Handbedienung ein (Taste 6). 

Die Lampe 9 leuchtet nun auf. Bewegen Sie die 

vorderen Stützen, indem Sie die Taste 12 drüc-

ken. Halten Sie Taste 12 gedrückt (die Pumpe 

wird sich drehen). Die Stützen gelangen nun 

schrittweise nach unten. Halten Sie Taste 12 so 

lange gedrückt, bis die Stützen maximal ausge-

fahren sind und vollständig ausgefahren sind. Der 

Zylinder hat sich dabei selbst drucklos entlüftet. 

Führen Sie diesen Vorgang nun auch an den hin-

teren Stützen aus und nutzen Sie dazu die Taste 

11. Für die Achsstütze links ist die Taste 10 und 

für die Achsstütze rechts die Taste 13 vorgese-

hen. Nun stehen alle sechs Stützen nach außen.

Wenn alle Stützen noch ausgefahren sind, 

haben Sie die Möglichkeit, die Aluminium-

Gleitrails festzuschrauben. 

Fahren Sie nun alle Stützen wieder ein. Dazu 

schalten sie die manuelle Bedienung aus, indem 

Sie die Taste 6 betätigen. Drücken Sie ansch-

ließend auf „automatisches Einziehen“ durch 

Betätigung der Taste 8.

Wiederholen Sie die genannten Vorgänge 

noch zwei Mal. 

Das System ist nun entlüftet.

Vollendung der Montage der Eckstütze

Befestigen der letzten beiden 

Befestigungsschrauben

Vorbohren der letzten beiden 

Befestigungsschrauben

16

6. Inbetriebnahme des Systems

SCHRITT 6

Bei der Inbetriebnahme des Systems darf keine 

Kraft auf die Stützen wirken. Sorgen Sie also 

dafür, dass die Stützen maximal ausgefahren 

werden, ohne dass sie den Boden berühren. Set-

zen Sie nun, dass Entlüften über das Bedienpe-

neel fort  (Taste 5, vgl. Abbildung nachfolgend). 

Schalten Sie die Handbedienung ein (Taste 6). 

Die Lampe 9 leuchtet nun auf. Bewegen Sie die 

vorderen Stützen, indem Sie die Taste 12 drüc-

ken. Halten Sie Taste 12 gedrückt (die Pumpe 

wird sich drehen). Die Stützen gelangen nun 

schrittweise nach unten. Halten Sie Taste 12 so 

lange gedrückt, bis die Stützen maximal ausge-

fahren sind und vollständig ausgefahren sind. Der 

Zylinder hat sich dabei selbst drucklos entlüftet. 

Führen Sie diesen Vorgang nun auch an den hin-

teren Stützen aus und nutzen Sie dazu die Taste 

11. Für die Achsstütze links ist die Taste 10 und 

für die Achsstütze rechts die Taste 13 vorgese-

hen. Nun stehen alle sechs Stützen nach außen.

Wenn alle Stützen noch ausgefahren sind, 

haben Sie die Möglichkeit, die Aluminium-

Gleitrails festzuschrauben. 

Fahren Sie nun alle Stützen wieder ein. Dazu 

schalten sie die manuelle Bedienung aus, indem 

Sie die Taste 6 betätigen. Drücken Sie ansch-

ließend auf „automatisches Einziehen“ durch 

Betätigung der Taste 8.

Wiederholen Sie die genannten Vorgänge 

noch zwei Mal. 

Das System ist nun entlüftet.

Vollendung der Montage der Eckstütze

Befestigen der letzten beiden 

Befestigungsschrauben

Vorbohren der letzten beiden 

Befestigungsschrauben

Completing fitting of the corner supports.

Pilot-drilling for the last two fixing screws.

Securing of the last two fixing screws.

Содержание LEVEL SYSTEM

Страница 1: ... English Electronic Levelling System Assembly Manual ...

Страница 2: ...g the pump Page 77 4 Laying the pipework Page 78 5 Installing the electronics Page 81 6 Taking the system into service Page 82 7 Programming the zero point Page 83 8 Finishing and maintenance of the installation Page 84 Five tips for the customer Page 84 Layout of the hydraulic pipework Page 85 General Terms and Conditions of Trade Page 86 Order list for the axle brackets Page 87 ...

Страница 3: ...ground If installed without the necessary expertise extensive damage may be caused in a flash to say nothing of personal injury This is why the system may only be installed by properly trained fitters with extensive practical experience and who have been trained in this particular field The fitters themselves remain at all times responsible for the installation of the system This document is based...

Страница 4: ...e return from the axle supports c One type 3 hose for the rear corner supports d One type 3R hose for the return from the rear corner supports e One type 4 hose for the front corner supports f One type 4R hose for the return from the front corner supports g One type 5R hose intermediate hose pump crosspiece 8 Fixing material for the hydraulic pipework 9 Six distributors for the hydraulic hoses a f...

Страница 5: ...different and the studs are located in mirror image with respect to the corner supports You will find details of the corner supports front left front right rear left and rear right on a small sticker on the guide rails of the corresponding products Now fix the new supports in their corresponding positions using two M8 bolts Do not forget to place the two aluminium spacers on the M8 drill holes Whe...

Страница 6: ...orts Do not forget to apply to the two aluminium filler plates 4 Fully tighten one of the three fixing screws 8 Schritt 1 1 Demontage der alten Eckstützen 2 Entfetten des Bodens und der neuen Eckstützen 3 Kleber z B Sika 221 an der Oberseite der Aluminium Laufschiene der neuen Eckstützen auftragen Dabei dürfen die beiden Füllplatten aus Aluminium nicht vergessen werden 4 Festziehen einer der drei ...

Страница 7: ...that the cylinder does not foul anything Fitting the axle supports 9 2 Montage der Achsstützen SCHRITT 2 Bei der Bestellung hatten Sie uns die Marke und den Typ des Chassis des Caravans genannt an dem unser System montiert werden soll Der Firma E P Hydraulics stehen für alle Caravantypen die passenden Adapter zur Verfügung und der für ihre Zwecke vorgesehenen Adapter wurde entsprechend mitgeliefer...

Страница 8: ...fter this the bolts are fully tightened Finally check that the axle supports hang vertically and are inclined neither inwards nor outwards nor to front or rear Warning Fixing the supports is probably the most important step of all in fitting the E P levelling system and therefore suitable expertise in this field is indispensable The forces which act on the system and the caravan must in no circums...

Страница 9: ...ans wichtig Die Pumpe muss vor ihrer Installation ringsum in den dafür vorgesehenen Rand geklebt werden Zudem muss ein Streifen Kleber in der Mitte direkt unter der Steuerung gegeben werden denn dies ist für die Steuerung wichtig Zur Vermeidung von Störungen muss die Pumpe eben stehen und der Boden bei der Steuerung die Last über die vollständige Fläche aufnehmen Das kleben der Pumpeneinheit ist u...

Страница 10: ...n sets can be ordered to obtain the necessary length of pipes Please refer to the layout shown on Page 85 Begin laying the hoses from the pump and make sure that there are no kinks in the hoses as every kink is associated with a marked weakening of the system Please note particular attention should be paid to the couplings on the corner supports please ensure that the hoses cannot possibly be squa...

Страница 11: ...nffachverteiler Kreuzverbinder mit T Stück Der letzte Anschluss ist für den Schlauch 5R vorgesehen der am anderen Ende an den hinteren Eingang der Pumpe angeschlossen werden muss Montage der T Stücke in den Leitungen Überschüssige Leitungslängen müssen in Form einer großen Schleife zusammengebunden werden Die Leitungen sind mit dem mitgelieferten Material am Boden zu befestigen Die Leitungen müsse...

Страница 12: ...ided with cable ties at the factory These are to keep them safe during assembly Do not forget to cut through the transport cable ties as soon as the hoses are properly secured to the floor with the specially supplied fixing material 14 aneinander haken Berücksichtigen Sie auch dass sich die Leitungen an e wenn sie plötzlich unter Druck stehen Die Leitungen müssen entsprechend geschützt werden An a...

Страница 13: ...st an verschiedenen Orten möglich allerdings darf der Behälter in keinem Fall mit Feuchtigkeit in Berührung kommen Eine weitere Bedingung besteht natürlich darin dass die Verkabelung ohne Probleme genutzt werden kann Platzieren Sie das Bedienteil so dass das System von außen gesteuert werden kann Während der Bedienung und des Aufstellens der Stützen darf sich aufgrund der Be wegungen niemand im Ca...

Страница 14: ...m is now bled 16 6 Inbetriebnahme des Sy SCHRI Bei der Kraft a dafür d werden zen Sie neel fo Schalte Die La vordere ken Ha wird si schrittw lange g fahren Zylinde Führen teren S 11 Für für die hen Nu Wenn haben Gleitra Fahren schalte Sie die ließend Betätig Wiede noch z Das Sy Vollendung der Montage der Eckstütze Befestigen der letzten beiden Befestigungsschrauben Vorbohren der letzten beiden Bef...

Страница 15: ...l lamp 14 Now press button 8 to withdraw the supports TEST Now press Automatic extend button 7 The system will in this case once again level the vehicle completely and fully automatically As soon as the process is completed the green lamp between the arrows will once again light indicating that the test has been successful SCHRITT 7 Setzen Sie den Caravan an eine ebene Stelle Sorgen Sie dafür d va...

Страница 16: ...tion option is especially recommended when condition of the ground is poor Please remember that the system cannot handle all corners at once and that when in automatic mode a red lamp will light up In these cases you should set the caravan to the zero point in manual mode Another possibility is to set the caravan on wedges and to fill in empty spaces underneath the feet System control to prevent t...

Страница 17: ...85 19 Schema der Hydraulikleitungen Hydraulic pipework ...

Страница 18: ...e period the complete system or parts of it may be returned to the company E P Hydraulics for assessment and repair Exclusions Excluded from the guarantee provisions are all cases of damage caused by inadequate functioning of the system as a result of incorrect installation incorrect usage of the system or failure to observe its limitations All contracts concluded with us are subject to the GENERA...

Страница 19: ...ontage hinter der Achse __________________________________ ______________________________________ Type caravan und andere Details ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ 21 Bestelliste der Achsbüge...

Страница 20: ...ry address Postcode city Country Phone E Mail VAT number E P Hydraulics United Kingdom Mr Oliver Drinkwater unit 13 Elder Court Lions Drive Shadsworth Business Park Blackburn Lancashire BB1 2EQ Phone 44 0 1245 297785 Fax 44 0 1200 300110 www ep hydraulics co uk oliver ep hydraulics co uk ...

Страница 21: ...89 Notes ...

Страница 22: ...90 Notes ...

Отзывы: