Dyson DC30 Скачать руководство пользователя страница 16

Feil som følge av feilaktig installasjon (unntatt når installasjonen er gjort hos Dyson).

• 

Feil som følge av reparasjoner eller endringer utført av andre parter enn Dyson eller 

• 

Dysons autoriserte agenter.

Krav som følge av mangel ved støvsugeren må fremsettes innen rimelig tid etter at du 

oppdaget eller burde oppdaget mangelen, og uansett innen 2 år fra levering.

For å kunne godtgjøre kjøpet og leveransetidspunktet er det viktig at du tar vare på 

kvitteringen og/eller leveransepapirene dine.

Alt arbeid i forbindelse med mangler utføres av Dyson eller Dysons autoriserte 

agenter. 

Alle deler som skiftes ut blir Dysons eiendom.

Dersom du har spørsmål i forbindelse med ovenstående eller ønsker å reklamere på 

støvsugeren din kan du henvende deg til Dyson Scandinavia A/S på tlf. 22336500.

pL

KORZYsTAnIE Z RęcZnEGO ODKURZAcZA DYsOn

UWAGA:

Nie włączać przycisku służącego do wyjmowania baterii podczas pracy urządzenia.  

• 

Nie obsługiwać urządzenia w momencie poszukiwania źródeł zatorów.

• 

WAŻNE:

Nie smarować żadnych części ani nie przeprowadzać czynności konserwacyjnych lub 

• 

naprawczych innych, niż określone w instrukcji obsługi firmy Dyson lub zalecane przez 

Dział Obsługi Klienta firmy Dyson.

Ręczny odkurzacz Dyson przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego oraz 

• 

do odkurzania samochodu. Nie używać odkurzacza gdy samochód jest w ruchu ani 

podczas kierowania pojazdem.

W trakcie użytkowania odkurzacza nie naciskać na końcówkę ze zbyt dużą siłą, gdyż 

• 

może to doprowadzić do jej uszkodzenia.

W przypadku przegrzania silnika, urządzenie wyłączy się automatycznie. Pozostawić je 

• 

do ostygnięcia przynajmniej przez godzinę.

Drobne zanieczyszczenia takie jak pył gipsowy lub mąka mogą być sprzątane tylko w 

• 

niewielkich ilościach.

Przed przystąpieniem do odkurzania i pozostałymi pracami dotyczącymi podłóg i 

• 

dywanów skonsultuj z producentem danego pokrycia podłogowego zalecany sposób 

sprzątania.

DIAGnOZOwAnIE UsTEREK – RęcZnY ODKURZAcZ 

DYsOn

Naładowany.

Pozostało poniżej minuty czasu pracy / Całkowite rozładowanie.

Temperatura poniżej 3°C – nie używać.

Brak filtra/ Filtr nieprawidłowo zainstalowany.

OpRÓŻnIAnIE pRZEZROcZYsTEGO pOJEMnIKA

UWAGA:

Przed opróżnieniem przezroczystego pojemnika, odkurzacz wyłączyć i odłączyć od 

• 

ładowarki. Pojemnik opróżnić w momencie, gdy zapełni się on do oznaczenia MAX 

– nie przepełniać. Aby opróżnić pojemnik, nacisnąć przycisk znajdujący się z boku 

przezroczystego pojemnika – patrz rysunek.

WAŻNE:

Nie używać ręcznego odkurzacza Dyson jeśli przezroczysty pojemnik nie jest 

• 

zamontowany.

cZYsZcZEnIE pRZEZROcZYsTEGO pOJEMnIKA

UWAGA:

Przed ponownym zamontowaniem przezroczystego pojemnika upewnić się, że jest on 

• 

całkowicie suchy.

WAŻNE:

Aby wyciągnąć pojemnik, nacisnąć przycisk znajdujący się na spodzie odkurzacza – 

• 

patrz rysunek.

Do czyszczenia przezroczystego pojemnika należy używać wyłącznie zimnej wody. Nie 

• 

używać detergentów, nabłyszczaczy ani odświeżaczy powietrza.

Przezroczystego pojemnika nie myć w zmywarce.

• 

MYcIE FILTRA

UWAGA:

Przed przystąpieniem do wyjęcia filtra wyłączyć odkurzacz i odłączyć ładowarkę.

• 

Przed ponownym włożeniem filtra do odkurzacza upewnić się, że jest on całkowicie 

• 

suchy.

Upewnić się, że filtr został prawidłowo włożony.

• 

WAŻNE:

Ręczny odkurzacz Dyson posiada 1 filtr, umieszczony w miejscu wskazanym na 

• 

rysunku. Aby zachować sprawność urządzenia, regularnie sprawdzać stan filtra i 

myć go przynajmniej raz w miesiącu zgodnie z instrukcją. Pozostawić do całkowitego 

wyschnięcia na 12 godzin.

Jeśli odkurzacz używany jest do sprzątania drobnego kurzu, filtr może wymagać 

• 

częstszego mycia.

Do mycia filtra nie używać detergentów.

• 

Nie wkładać filtra do zmywarki, pralki, suszarki, piekarnika, kuchenki mikrofalowej ani 

• 

nie przechowywać w pobliżu otwartego ognia.

pOsZUKIwAnIE źRÓDEł ZATORÓw

UWAGA:

Przed rozpoczęciem poszukiwania zatorów, odkurzacz wyłączyć i odłączyć od 

• 

ładowarki.

Podczas usuwania źródeł zatorów uważać na ostre części.

• 

Przed ponownym użyciem odkurzacza dokładnie zamocować wszystkie części.

• 

WAŻNE:

Ograniczona gwarancja na odkurzacz ręczny Dyson nie obejmuje usuwania źródeł 

• 

zatorów. Jeśli w którejkolwiek z części odkurzacza utworzy się zator, urządzenie może 

ulec przegrzaniu i automatycznie wyłączyć się.

Należy wtedy wyjąć wtyczkę odkurzacza z kontaktu i pozostawić urządzenie do 

• 

ostygnięcia. Usunąć źródło zatoru przed ponownym włączeniem odkurzacza.

łADOwAnIE I pRZEchOwYwAnIE RęcZnEGO 

ODKURZAcZA DYsOn

Odkurzacz ręczny Dyson wyłączy się jeśli temperatura baterii spadnie poniżej 3°C.

Funkcja ta ma na celu ochronę silnika i baterii produktu.

Po naładowaniu nie należy przechowywać ręcznego odkurzacza Dyson w 

temperaturze poniżej 3°C.

DIAGnOZOwAnIE UsTEREK – łADOwAnIE I BATERIA

Ładowanie.

Całkowite naładowanie.

Brak ładowania – bateria.

Brak ładowania – niska temperatura.

InsTRUKcJE BEZpIEcZEŃsTwA pRZY OBchODZEnIU 

sIę Z BATERIAMI

Używać wyłącznie baterii firmy Dyson i ładowarki przeznaczonej do ręcznego 

odkurzacza Dyson.

Bateria jest szczelnie zamknięta. W normalnych warunkach nie stwarza ona 

niebezpieczeństwa. W przypadku mało prawdopodobnego wycieku z baterii, nie 

dotykać cieczy i przestrzegać następujących środków bezpieczeństwa:

Kontakt ze skórą – może wywoływać podrażnienia. Przemyć wodą z mydłem.

Wdychanie – może spowodować podrażnienie układu oddechowego. Zaczerpnąć 

świeżego powietrza. Zasięgnąć porady lekarza.

Kontakt z oczami – może wywołać podrażnienia. Niezwłocznie przemyć oczy dużą 

ilością wody, czynność kontynuować przez co najmniej 15 minut. Zasięgnąć porady 

lekarza.

Utylizacja – nosić rękawice ochronne w celu wyjęcia i natychmiastowej utylizacji baterii 

zgodnie z miejscowymi przepisami.

UWAGA:

W przypadku niewłaściwego obchodzenia się, bateria stosowana w tym urządzeniu 

może stwarzać niebezpieczeństwo pożaru lub oparzeń chemicznych. Nie należy jej 

rozmontowywać, doprowadzać do zwarcia, ogrzewać w temperaturze ponad 60°C 

lub spalać. Przy wymianie baterii używać wyłącznie baterii firmy Dyson. Zastosowanie 

innej baterii stwarza ryzyko pożaru lub wybuchu. Zużytą baterię niezwłocznie 

utylizować. Przechowywać z dala od dzieci. Nie rozbierać ani nie wyrzucać do ognia.

Przed oddaniem ręcznego odkurzacza Dyson na złom należy z niego usunąć baterię.

• 

Baterie należy utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska.

• 

Przed wyjęciem baterii należy odłączyć odkurzacz ręczny z sieci elektrycznej.

• 

Bateria może być ładowana wewnątrz urządzenia lub poza nim. Zachować ostrożność 

• 

podczas wyjmowania baterii.

InFORMAcJA O ZGODnOŚcI Z pRZEpIsAMI UE

Niniejsze urządzenie zostało przetestowane i stwierdzono jego zgodność z 

następującymi dyrektywami europejskimi: 2006/95/WE dyrektywa niskonapięciowa, 

93/68/EWG oznaczenie CE, 2004/108/WE kompatybilność elektromagnetyczna.

Symbol 

 znajdujący się na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że produkt nie 

może być utylizowany jak odpad domowy. Zamiast tego, powinien zostać oddany 

do odpowiedniego punktu zbiorczego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. 

Upewniając się, że produkt został odpowiednio przetworzony, pomagasz 

chronić środowisko i ludzkie zdrowie przed potencjalnymi negatywnymi skutkami 

nieprawidłowej utylizacji tego produktu. Aby uzyskać bardziej szczegółową informację 

na temat utylizacji tego produktu, prosimy o kontakt z Działem obsługi klienta firmy 

Dyson, lokalnym urzędem miejskim, punktem udzielającym informacji odnośnie 

utylizacji sprzętu domowego lub punktem zakupu produktu.

pL
ZAsADY I wARUnKI GwARAncJI – InFOLInIA

W przypadku pytań dotyczących odkurzacza Dyson, prosimy o kontakt z Serwisem 

Centralnym Dyson i podanie numeru seryjnego odkurzacza i szczegółów dotyczących 

miejsca i daty zakupu. Numer seryjny znajduje się za filtrem.

Na większość pytań związanych z użytkowaniem odkurzacza jesteśmy w stanie 

odpowiedzieć telefonicznie. Jeśli Państwa odkurzacz wymaga serwisowania, prosimy 

o kontakt z Serwisem w celu ustalenia możliwości naprawy (patrz karta gwarancyjna). 

Jeśli odkurzacz znajduje się na gwarancji i pokrywa ona rodzaj usterki Państwa 

odkurzacza, zostanie on naprawiony bezpłatnie.

DZIęKUJEMY ZA ZAKUp ODKURZAcZA DYsOn

Dokumentem gwarancyjnym obowiązującym na terenie Polski jest karta gwarancyjna 

dystrybutora – firmy AGED - dołączana do produktu.

LIMITOwAnA 2-LETnIA GwARAncJA

WARUNKI I ZAKRES LIMITOWANEJ 2-LETNIEJ GWARANCJI DYSON.

GwARAncJA OBEJMUJE:

Naprawę lub wymianę odkurzacza - o ile posiadany odkurzacz okaże się niesprawny

• 

ze względu na wadliwe materiały, wykonanie lub nieprawidłowe działanie – w ciągu 2 

lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części jest niedostępna lub została wycofana z 

produkcji, firma Dyson lub jej dystrybutor zastąpi ją odpowiednią częścią zastępczą).

Odkurzacze Dyson zakupione i użytkowane na terenie Polski.

• 

GwARAncJA nIE OBEJMUJE:

Firma Dyson i wyłączny dystrybutor nie uznają naprawy gwarancyjnej lub wymiany 

produktu uszkodzonego wskutek:

Zużywania się części w wyniku standardowego użytkowania.

• 

Skracania czasu rozładowania baterii spowodowanego wiekiem lub zużyciem baterii.

• 

Nieprawidłowego lub nieostrożnego użytkowania oraz nieprawidłowego lub 

• 

nieostrożnego przenoszenia odkurzacza niezgodnie z instrukcją obsługi.

Zablokowania – w przypadku powstawania blokad prosimy odnieść się do instrukcji 

• 

obsługi w celu uzyskania szczegółów dotyczących usuwania blokad.

Użytkowania odkurzacza do celów innych niż użytek domowy.

• 

Użytkowania części i akcesoriów innych niż oryginalne części i akcesoria Dyson.

• 

Nieprawidłowego montażu (za wyjątkiem montażu dokonanego przez pracowników 

• 

firmy Dyson lub dystrybutora).

Działań i napraw przeprowadzanych przez osoby inne niż autoryzowani serwisanci 

• 

firmy Dyson.

W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących zakresu gwarancji prosimy o 

• 

kontakt z Serwisem Centralnym pod numerem 022 73 83 103.

pODsUMOwAnIE GwARAncJI

Gwarancja obowiązuje od dnia zakupu (lub daty dostarczenia towaru jeśli jest ona 

• 

późniejsza niż data zakupu).

Warunkiem przeprowadzenia jakichkolwiek prac serwisowych jest okazanie karty 

• 

gwarancyjnej odkurzacza. W przypadku nieokazania karty gwarancyjnej wszelkie 

prace serwisowe będą dokonywane odpłatnie. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.

Wszelkie prace przeprowadzane będą przez autoryzowanych serwisantów Dyson.

• 

Wszelkie wymienione części przechodzą na własność firmy Dyson lub jej dystrybutora.

• 

Naprawa lub wymiana odkurzacza w trakcie okresu gwarancji nie przedłuża okresu 

• 

gwarancji.

30

31

Gwarancja dostarcza dodatkowych korzyści poza tymi, które wynikają z praw 

• 

statutowych konsumenta i nie wpływa na nie w żaden sposób.

pT

cOMO UTILIZAR O sEU MInI AspIRADOR DYsOn

CUIDADO:

Tome cuidado, não retire a bateria enquanto a máquina está em funcionamento. 

• 

Não coloque o mini aspirador Dyson em funcionamento enquanto estiver a procurar 

• 

obstruções.

NOTE BEM:

Não execute qualquer tarefa de manutenção ou reparação que não esteja indicada 

• 

neste Manual de Instruções da Dyson ou aconselhada pela Linha de Assistência do 

Serviço de Apoio ao Cliente da Dyson.

Este mini aspirador Dyson foi concebido apenas para uso doméstico interior e em 

• 

automóveis. Não use o aparelho com o carro em movimento ou quando estiver a 

conduzir.

Não pressione o bocal com força excessiva ao usar o mini aspirador Dyson, já que 

• 

isso poderá causar danos.

Se o motor aquecer demasiado, o mini aspirador Dyson desligar-se-á 

• 

automaticamente. Deixe-o arrefecer durante uma hora, pelo menos, e procure 

obstruções antes de voltar a ligá-lo.

O pó fino, como o gesso ou a farinha, deve ser aspirado apenas em quantidades 

• 

muito pequenas.

Antes de aspirar consulte as recomendações do fabricante sobre o cuidado e 

• 

conservação do seu solo, tapete ou carpete.

REsOLUÇÃO DE pROBLEMAs – MInI AspIRADOR DYsOn

Carregado.

Menos de um minuto de carga / Totalmente descarregado.

Temperatura inferior a 3°C – Não usar.

Ausência de filtro / Filtro colocado incorrectamente.

EsVAZIAMEnTO DO DEpÓsITO TRAnspAREnTE

CUIDADO:

Desligue o mini aspirador Dyson e desconecte o carregador antes de esvaziar o 

• 

depósito transparente. 

NOTE BEM:

Esvazie-o logo que o pó alcance o nível da marca MAX – não deixe que o depósito 

• 

fique demasiado cheio. Para retirar o pó aspirado, prima o botão na parte lateral do 

depósito transparente, conforme indicado. 

Não use o mini aspirador Dyson sem ter o depósito transparente devidamente 

• 

colocado.

LIMpEZA DO DEpÓsITO TRAnspAREnTE

CUIDADO:

Certifique-se de que o depósito transparente está completamente seco antes de o 

• 

colocar.

NOTE BEM:

Para retirar o depósito transparente, prima o botão de libertação na parte inferior do 

• 

mini aspirador Dyson, conforme indicado.

Use apenas água fria para lavar o depósito transparente. Não use detergentes, 

• 

abrilhantadores ou purificadores de ar.

Não coloque o depósito numa máquina de lavar louça.

• 

LAVAGEM DO FILTRO

CUIDADO:

Desligue (“OFF”) e desconecte o aparelho do carregador antes de remover o filtro.

• 

Certifique-se de que o filtro está completamente seco antes de o colocar no mini 

• 

aspirador Dyson.

Assegure-se de que o filtro está correctamente colocado.

• 

NOTE BEM:

Este mini aspirador Dyson possui um filtro, que se encontra na posição indicada. 

• 

É importante verificar regularmente o filtro e lavá-lo pelo menos uma vez por mês 

de acordo com as instruções, para manter o bom funcionamento. Deixe-o a secar 

completamente durante 12 horas.

O filtro poderá precisar de lavagens mais frequentes se aspirar pó fino.

• 

Não use detergentes para limpar o filtro.

• 

Não coloque o filtro na máquina de lavar louça, na máquina de lavar roupa, na 

• 

máquina de secar roupa, no forno, no microondas ou perto de chamas desprotegidas.

DETEcÇÃO DE OBsTRUÇÕEs

CUIDADO:

Desligue o mini aspirador Dyson e desconecte-o do carregador antes de procurar 

• 

obstruções.

Tenha cuidado com eventuais objectos afiados ao remover as obstruções.

• 

Volte a colocar firmemente todas as peças do mini aspirador Dyson antes de o usar.

• 

NOTE BEM:

A remoção de obstruções não está coberta pela garantia limitada do seu mini 

• 

aspirador Dyson. Se alguma peça do seu mini aspirador Dyson ficar obstruída, o 

aparelho pode aquecer demasiado e desligar-se automaticamente.

Desconecte o mini aspirador Dyson e deixe-o arrefecer. Remova as obstruções antes 

• 

de voltar a ligá-lo.

cARGA E ARRUMAÇÃO DO sEU MInI 

AspIRADOR DYsOn

O seu mini aspirador Dyson está preparado para se desligar se a temperatura da 

bateria for inferior a 3˚C. Desta forma, protege o motor e a bateria do seu produto. 

Não carregue a bateria se for guardar o aparelho a uma temperatura inferior a 3˚C.

REsOLUÇÃO DE pROBLEMAs – cARGA E BATERIA

A carregar.

Carga completa.

Não carrega – bateria.

Não carrega – temperatura baixa.

InsTRUÇÕEs DE sEGURAnÇA DA BATERIA

Use apenas baterias e carregadores da Dyson neste mini aspirador.

A bateria é uma unidade selada e, em circunstâncias normais, não coloca problemas 

de segurança. No caso improvável de a bateria verter líquido, não toque no mesmo e 

respeite as seguintes precauções:

Contacto com a pele – pode causar irritação. Lave com sabão e água.

Inalação – pode causar irritação respiratória. Inspire ar fresco e procure 

aconselhamento médico.

Contacto com os olhos – pode causar irritação. Lave imediatamente os olhos com 

água abundante durante, pelo menos, 15 minutos. Procure cuidados médicos.

Tratamento após fim de vida – use luvas para manusear a bateria e envie-a para 

tratamento em conformidade com as normas e os regulamentos locais.

CUIDADO:

A bateria usada neste dispositivo pode apresentar risco de incêndio ou queimadura 

química se for manuseada indevidamente. Não a desmonte, não ponha os contactos 

em curto-circuito, não a aqueça acima de 60˚C, nem a incinere. Substitua a bateria 

somente por uma bateria Dyson; a utilização de qualquer outra bateria pode 

apresentar risco de incêndio ou explosão. Dê imediatamente o tratamento adequado 

à bateria usada. Mantenha-a afastada das crianças. Não a desmonte nem a elimine 

através da queima.

É necessário remover a bateria antes de eliminar o mini aspirador Dyson.

• 

A bateria deve ser enviada para tratamento de eliminação seguro.

• 

É necessário desligar o mini aspirador da fonte de alimentação eléctrica quando

• 

se remove a bateria.

Pode carregar a bateria sem estar encaixada na máquina. Tome cuidado quando 

• 

retira a bateria.

InFORMAÇÕEs DE cOnFORMIDADE EUROpEIA

Uma amostra deste produto foi testada e considerada em conformidade com as 

seguintes directivas europeias: Directiva 2006/95/CE da Baixa Tensão, Directiva 

2004/108/CE da Compatibilidade Electromagnética (EMC), Directiva 1999/5/CE dos 

Equipamentos de Rádio e Terminais de Telecomunicações, Directiva 93/68/CEE da 

Marcação com Etiqueta CE.

O símbolo 

 no produto ou na sua embalagem indica que este produto não deve 

ser tratado como lixo doméstico. Pelo contrário, deve ser enviado para um local de 

recolha apropriado — os serviços de recolha das autoridades locais ou uma loja que 

venda este produto ou produtos de substituição —, para uma correcta reciclagem 

dos componentes eléctricos e electrónicos. Ao garantir que este produto será tratado 

de forma correcta, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para 

o ambiente e para a saúde pública, que poderiam ser causadas se este produto não 

recebesse o tratamento adequado. Para mais informações sobre a reciclagem deste 

produto, contacte a Linha de Assistência do Serviço de Apoio ao Cliente da Dyson, 

os serviços de recolha das autoridades locais ou uma loja que venda este produto ou 

produtos de substituição.

pT
cOBERTURA

Por favor, devolva-nos o formulário adjunto para registrar a sua garantia de 2 anos. 

Antes de usar este serviço, deve fornecer o número de série, data e local de compra. 

Guarde a sua factura num lugar seguro para se assegurar de ter esta informação. 

Pode encontrar o número de série na base da placa da máquina. Realizar-se-ão todas 

as reparações pelos agentes autorizados da Dyson.

qUALqUER pARTE OU pEÇA TROcADA sERá 

pROpRIEDADE DA DYsOn.

A garantia cobre todas as reparações (incluídas peças e mão-de-obra) da sua 

máquina se esta tem um defeito devido a materiais defeituosos, montagem ou mau 

funcionamento dentro dos 2 anos de garantia (se alguma peça não estiver disponível 

ou não se fabricar, a Dyson ou o seu pessoal autorizado trocá-la-á por uma peça de 

substituição que funcione correctamente) Fica à nossa discrição substituir o produto, 

por outro de similares características, se consideramos o produto não reparável, ou 

economicamente inviável de reparar. A Dyson não se responsabiliza pelos custos 

derivados de:

Uso das peças que não estiverem encaixadas de acordo com o manual de instruções 

• 

da Dyson. Má utilização, manejo ou falta de cuidado na manutenção.

Causas externas como o clima ou o transporte da máquina. Reparações ou alterações 

• 

realizadas por pessoal não autorizado. Utilização do aspirador para fins que não 

sejam o doméstico.

Transporte e roturas, incluindo peças como filtros, escovas, mangueira e cabo de 

• 

corrente (ou qualquer dano externo que se diagnostique).

Utilização de peças e acessórios que não sejam os recomendados pela Dyson ou pelo 

• 

pessoal autorizado.

A troca de peças ou a substituição do produto não alargará o período de garantia. 

Esta garantia proporciona vantagens adicionais aos seus direitos estatutários. 

Comunicamos-lhe que os seus dados foram incorporados a um ficheiro, cujo 

responsável é a DYSON SPAIN, S.L.U, com domicílio na rua Segre, nº 13 de Madrid, e 

cuja finalidade é a de dispor de uma base de dados de usuários do serviço pós-venda 

da nossa companhia, para gerir a recepção de produtos, reparação dos mesmos e 

enviá-los ao domicílio do usuário.

Para exercer os seus direitos de acesso, rectificação e cancelamento pode enviar um 

e-mail para a seguinte direcção de correio electrónico: asistencia.cliente@dyson. 

com, bem como por correio normal para a morada acima referida: C/ Segre 13, 

28002 Madrid.

RU

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА DYsOn

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

Не отсоединяйте аккумулятор во время работы двигателя пылесоса. 

• 

Не проверяйте включенный пылесос на наличие засорений.

• 

ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ:

Не смазывайте детали прибора, не выполняйте работы по обслуживанию и 

• 

ремонту, кроме указанных в данном руководстве или рекомендованных службой 

поддержки компании Dyson.

Данный пылесос предназначен только для использования в быту, уборки 

• 

Содержание DC30

Страница 1: ...antie Registreer uw garantie vandaag Registre la garantía hoy mismo Registrate oggi stesso la garanzia Зарегистрируйте свою гарантию сегодня Registrirajte vašo garancijo še danes IMPORTANT WASH FILTER LAVER LE FILTRE FILTER waschen FILTER WASSEN LAVE EL FILTRO LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА Operite filter clik clik FULLY CHARGED CHARGE COMPLÈTE KOMPLETT GELADEN VOLLEDIG OPGELADEN Carga compl...

Страница 2: ...ENCILLAS DE REGISTRARSE PARA OBTENER SU GARANTÍA DE 2 AÑOS 2 SEMPLICI SISTEMI PER REGISTRARE LA GARANZIA DI 2 ANNI 2 ЛЕГКИХ СПОСОБА РЕГИСТРАЦИИ ДВУХЛЕТНЕЙ ГАРАНТИИ 2 ENOSTAVNA NAČINA REGISTRACIJE 2 LETNE GARANCIJE Note your serial number for future reference Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer ultérieurement Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie Registree...

Страница 3: ...SANWEISUNGEN LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS ALLE ANWEISUNGEN Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen einige grundlegende Sicherheitsanweisungen beachtet werden darunter ACHTUNG UM DIE GEFAHR EINES FEUERS STROMSCHLAGS ODER VON VERLETZUNGEN zu vermeiden Laden Sie das Gerät weder draußen noch in einem Badezimmer oder in der 1 Nähe eines Schwimmbeckens Mindestabstand 3m auf Nic...

Страница 4: ... νερό ή άλλα υγρά Μην απορροφάτε φλεγόμενα αντικείμενα GR Älä käytä laitetta avotulen lähettyvillä Älä säilytä imuria lämmönlähteiden läheisyydessä Älä imuroi vettä tai muita nesteitä Älä imuroi palavia esineitä FI CZ DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘED POUŽITÍM TOHOTO PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY Při použití elektrického přístroje je třeba vždy dodržovat základní postupy včetně následujíc...

Страница 5: ... o guarde perto de fontes de calor Não aspire água ou líquidos Não aspire objectos incandescentes PT Nie używać przy otwartym ogniu Nie przechowywać w pobliżu źródeł ciepła Nie używać do sprzątania wody i innych płynów Nie używać do sprzątania płonących przedmiotów PL HU FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST Elektromos készülékek használatakor ...

Страница 6: ...ller andra vätskor Sug inte upp brinnande föremål SE Не используйте вблизи открытого огня Не используйте вблизи источника тепла Не используйте для сбора воды и других жидкостей Не пылесосьте горящие объекты RU RU ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ДАННОГО УСТРОЙСТВА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ При пользовании электроприбором необходимо всегда соблюдать основн...

Страница 7: ...lter Aan uit knop Encendido Apagado Accendere Spegnere Время работы и индикация Delovanje Emptying Vidage Behälterentleerung Legen Vaciado del cubo Come svuotare il contenitore Очистка контейнера Praznjenje clik clik See page 16 Voir page 17 Siehe Seite 19 Zie pagina 20 Ver página 22 Vedere pagina 23 см на странице 32 Glejte stran 34 See page 16 Voir page 17 Siehe Seite 19 Zie pagina 20 Ver página...

Страница 8: ...re à l eau froide une fois par mois minimum Reinigen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser Was de filter ten minste eenmaal per maand met koud water Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta al mese Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц Filter operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec 1 14 1...

Страница 9: ...0800 298 0298 or IRL 01 475 7109 Or you can email us at askdyson dyson co uk For more information on how we protect your privacy please see our privacy policy on www dyson co uk 16 17 FR be ch UTILISATION DE VOTRE aspirateur à main DYSON ATTENTION Pendant l utilisation veiller à ne pas presser le bouton de libération de la batterie Mettre l appareil hors tension pour vérifier l absence d obstructi...

Страница 10: ...n Les sources externes telles que les dégâts dus au transport et aux intempéries Les réparations ou modifications effectuées par des personnes ou agents non autorisés L utilisation de l appareil à des fins autres que les travaux ménagers ordinaires L usure naturelle de l appareil y compris l usure naturelle des pièces les plus utilisées telles que les filtres la brosse le câble d alimentation ou e...

Страница 11: ...t het apparaat afkoelen Verwijder de blokkade voordat u het apparaat weer in gebruik neemt Laden en opbergen van uw Dyson kruimelzuiger Uw Dyson kruimelzuiger zal automatisch worden uitgeschakeld als de temperatuur van de accu lager is dan 3 C Dit is ter bescherming van de motor en de accu van uw product Laad de accu van uw Dyson kruimelzuiger niet op in een ruimte waar de temperatuur lager is dan...

Страница 12: ...ación cancelación y oposición en cualquier momento Para ello puede enviar un correo electrónico a la siguiente dirección asistencia cliente dyson com o bien por correo ordinario a la dirección arriba descrita DYSON SPAIN S L U C Segre 13 28002 Madrid IT CH USO DELL ASPIRAPOLVERE PORTATILE DYSON ATTENZIONE Fare attenzione a non schiacciare il pulsante per staccare la batteria durante l utilizzo Non...

Страница 13: ...í vysavač Dyson v prostorách s teplotou nižší než 3 C SIGNALIZACE PŘI NABÍJENÍ BATERIE Nabíjení Plně nabitá baterie Baterie se nenabíjí Baterie se nenabíjí protože je příliž nízká teplota Bezpečnostní pokyny k akumulátoru V tomto ručním vysavači Dyson používejte pouze akumulátory a nabíječku Dyson Akumulátor je uzavřenou jednotkou jež za normálních okolností nepředstavuje žádné nebezpečí V situaci...

Страница 14: ...uoltotoimenpiteitä tulee esittää ostokuitti Ilman kuittia huoltotyö veloitetaan Säilytä kuitti tai toimitusvahvistus Kaikki huoltotoimenpiteet suoritetaan Dysonin valtuuttamassa huoltoliikkeessä Kaikki vaihdetut imurista poistetut osat siirtyvät Dysonin omistukseen Tuotteen takuukorjaus tai vaihto ei pidennä takuuaikaa Takuu tarjoaa lisäetuja jotka eivät vaikuta kuluttajan laillisiin oikeuksiin GR...

Страница 15: ...on termékek Hibás beszerelés kivéve ha azt a Dyson hivatalos márkaszervíze végezte Nem a Dyson vagy a Dyson hivatalos márkaszervíze által végzett javítások Ha bármi kérdése merulne fel a garanciával kapcsolatban forduljon hozzánk bizalommal a Dyson szervíz tel 06 70 3314899 számon TOVÁBBI TUDNIVALÓK A garancia a vásárlást követően életbe lép amennyiben az áru átvétele a megrendelést követő későbbi...

Страница 16: ...zania karty gwarancyjnej wszelkie prace serwisowe będą dokonywane odpłatnie Prosimy o zachowanie dowodu zakupu Wszelkie prace przeprowadzane będą przez autoryzowanych serwisantów Dyson Wszelkie wymienione części przechodzą na własność firmy Dyson lub jej dystrybutora Naprawa lub wymiana odkurzacza w trakcie okresu gwarancji nie przedłuża okresu gwarancji 30 31 Gwarancja dostarcza dodatkowych korzy...

Страница 17: ...хранять сопроводительные документы чек квитанцию правильно и четко заполненный Гарантийный талон с указанием заводского номера прибора даты продажи четко различимой печати продавца иные документы подтверждающие дату и место покупки Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми Решение вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается за служба...

Страница 18: ...a jermen krtača baterije itd Naključne škode okvar ki so posledica malomarne uporabe ali vzdrževanja nepravilne uporabe zanemarjanja neprevidne uporabe ali ravnanja s sesalnikom ki ni v skladu z Dysonovim priročnikom za uporabo Blokad prosimo preberite podrobnosti o odpravi blokad sesalnika v Dysonovem priročniku za uporabo Uporabe sesalnika za katerikoli drug namen razen za običajne gospodinjske ...

Страница 19: ...caktır Lütfen fatura veya teslim fişini saklayınız Tüm işlemler Dyson ya da Dyson tarafından belirtilen yetkili teknik servis tarafından yapılacaktır Değiştirilen parça Dyson da kalacaktır Şarjlı el süpürgenizin garanti kapsamında onarımı ve değişiminde geçen süre garanti süresine eklenmeyecektir Garanti kapsamında yapılan tamirat ve bakım süreçleri garanti dönemini uzatmayacaktır Garanti kapsamı ...

Страница 20: ...38 39 ...

Страница 21: ...53340 Meckenheim DK Dyson Scandinavia A S helpline danmark dyson com 0045 70210170 Snaregade 10B 1 sal 1205 København K Denmark ES Servicio de atención al cliente Dyson asistencia cliente dyson com 902 30 55 30 Dyson Spain S L U Segre 13 28002 Madrid FI Dyson asiakaspalvelu dyson suomensahkotuonti fi 020 741 1660 Suomen Sähkötuonti Oy Elimäenkatu 29 00510 Helsinki FR Service Consommateurs Dyson se...

Отзывы: