background image

GB   Instructions

 

 When wall mounting the recharging 

unit, always use the appropriate 

fixings for your wall type.

 

 Check to ensure there is no 

pipework or wiring directly behind 

the mounting/drilling area.

 

 Fine dirt such as flour or plaster dust 

should only be vacuumed in very 

small amounts.

 

 Do not press down on the nozzle 

with excessive force when using 

the appliance, as this may cause 

damage.

 

 Ensure the appliance remains 

upright in use – do not hold upside-

down while vacuuming.

 

 If the motor overheats, the 

appliance will cut out automatically. 

Leave to cool down for at least an 

hour before restarting.

FR   Instructions

 

 Lors de la pose du chargeur, 

toujours utiliser des fixations 

adaptées au matériau de votre mur.

 

 Bien vérifier qu’il n’y a ni tuyau 

ni câble juste derrière la zone de 

forage pour la fixation au mur.

 

 De la poussière fine comme 

la farine ou le plâtre peut 

exceptionnellement être aspirée en 

très petite quantité.

 

 Ne pas appuyer sur l’embout avec 

trop de force lors de l’utilisation de 

l’appareil, car cela peut entraîner 

des dommages.

 

 S’assurer que l’appareil reste à 

l’endroit pendant l’utilisation – ne 

pas le tenir avec le collecteur à 

poussières vers le haut.

 

 En cas de surchauffe du moteur, 

l’aspirateur à main s’arrête 

automatiquement de fonctionner.  

Le laisser refroidir pendant au 

moins une heure avant de l’utiliser 

à nouveau.

DE   Bedienungsanleitung

 

 Wenn Sie die Ladestation an der 

Wand anbringen, verwenden Sie nur 

die für Ihren Wandtyp geeigneten 

Befestigungen.

 

 Stellen Sie sicher, dass in dem 

Wandbereich, wo Sie die Halterung 

anbringen möchten, keine Rohre 

oder Elektrokabel verlaufen.

 

 Feinststaub, wie z.B. Mehl oder 

Baustaub, sollte nur in sehr kleinen 

Mengen aufgesaugt werden.

 

 Üben Sie keinen starken Druck 

auf die Düse aus, wenn Sie den 

Akkusauger benutzen, da dies zu 

einer Beschädigung des Gerätes 

führen kann.

 

 Den Akkusauger während des 

Saugens nicht umdrehen, d.h. nicht 

mit dem Behälteroberteil nach unten 

saugen.

 

 Sollte das Gerät zu heiß werden, 

schaltet sich der Motor automatisch 

ab. Lassen Sie das Gerät mindestens 

1 Stunde abkühlen, bevor Sie es 

erneut benutzen.

NL   Instructies

 

 Gebruik altijd de juiste ophanging 

voor uw type muur om de oplader 

aan de muur te bevestigen.

 

 Controleer of er geen leidingen of 

bedradingen lopen achter de plaats 

waar u gaat boren.

 

 Zuig fijn stof zoals bloem of gips 

alleen in erg kleine hoeveelheden 

op.

 

 Zet niet buitensporig veel kracht  

op de zuigmond als u het apparaat 

gebruikt, omdat dit schade kan 

veroorzaken.

 

 Gebruik de kruimelzuiger met de 

zuigmond naar beneden gericht – 

houd de het apparaat niet op  

zijn kop.

 

 Als de motor oververhit raakt, 

schakelt het toestel automatisch uit. 

Laat het tenminste een uur afkoelen 

voordat u het opnieuw aanzet.

ES   Instrucciones

 

 Cuando fije la unidad de carga en 

la pared, asegúrese de que utiliza 

los enganches apropiados para su 

pared.

 

 Asegúrese de que no hay tuberías o 

cableado en la pared donde va  

a fijar la unidad de carga.

 

 El polvo fino como la harina o 

el yeso sólo se debe aspirar en 

pequeñas cantidades.

 

 No apriete con fuerza la boquilla 

contra el suelo, ya que puede dañar 

la máquina.

 

 Asegúrese de que la máquina está 

en posición  vertical cuando se use, 

no en horizontal.

 

 Si el motor se recalienta,la máquina 

se apagará automáticamente. 

Espere a que se enfríe al menos una 

hora antes de volver a encenderla.

IT   Istruzioni

 

 

Quando si monta il caricatore, 

usare sempre tasselli adatti al tipo 

di parete.

 

 Assicurarsi che non ci siano 

tubazioni o impianti elettrici dietro 

l’area di fissaggio.

 

 Polvere fine come gesso deve essere 

aspirata in piccole quantità.

 

 Non premere il beccuccio con 

forza eccessiva quando si usa 

l’apparecchio per non provocare 

danni.

 

 Assicurarsi che la macchina 

rimanga in posizione verticale,  

non usarla sottosopra.

 

 Se il motore si surriscalda, 

l’apparecchio si spegne 

automaticamente. Lasciarlo 

raffreddare per almeno un’ora 

prima di riaccenderlo.

CZ 

 

Pokyny

 

 Připevňujete-li nabíječku na zeď, 

použijte vhodné upevňovací prvky 

dle materiálu zdi.

 

 Před montáží se ujistěte, zda v 

místě vrtání nevede potrubí nebo 

elektrické instalace.

 

 Velmi jemný prach jako např. sádra 

nebo mouka by měl být vysáván co 

nejméně.

 

 Při vysávání netlačte nadměrně 

na nástavce, mohlo by to vest k 

poškození.

 

 Nikdy nevysávejte s vysavačem 

vzhůru nohama.

 

 Při přehřátí motoru se vysavač 

automaticky vypne. Nechte jej 

nejméně hodinu vychladnout před 

dalším použitím.

DK   Instruktioner

 

 Ved ophængning på væg skal du 

bruge rawlplugs som passer til din 

vægtype.

 

 Kontroller at der ikke er rør eller 

ledninger bag væggen du vil bore i.

 

 Fint støv såsom mel, aske eller 

byggestøv må kun suges op i meget 

små mængder.

 

 Tryk ikke hårdt ned på mundstykke 

når du bruger apparatet, da det kan 

ødelægge det.

 

 Apparatet må ikke vendes på 

hovedet under brug – sørg altid for 

at det vender opad.

 

 Hvis motoren bliver overhophedet 

vil den slukke automatisk. Lad 

apparatet køle af i mindst en time 

før du starter det igen.

FI   Käyttöohjeita

 

 Kiinnitettäessä latauslaitetta seinään, 

käytä aina seinätyypille sopivia 

ruuveja.

 

 Varmista, että suoraan poraus/

kiinnityskohdan takana ei ole vesi- 

tai sähköjohtoja.

 

 Hienoa pölyä, kuten jauhoja, tai 

kipsipölyä saa imuroida vain erittäin 

pieniä määriä kerrallaan.

 

 Älä paina suutinta voimakkaasti alas 

imuroinnin aikana, tämä saattaa 

vaurioittaa laitetta.

 

 Varmista, että laite pysyy 

pystyasennossa sitä käytettäessä 

– älä käännä sitä ylösalaisin 

imuroinnin aikana.

 

 Jos laitteen moottori ylikuumenee, 

laite sammuu automaattisesti. Jätä 

se jäähtymään vähintään tunniksi 

ennen käytön jatkamista.

GR 

 

Οδηγίες

Ότανεφαρμόζετετοφορτιστήστοντοίχο,

πάνταναχρησιμοποιείτετακατάλληλα

εξαρτήματα.

Ελέγξετεγιαναβεβαιωθείτεότιδεν

υπάρχουνσωληνώσειςήκαλωδιακές

συνδέσειςστοντοίχο.Οιλεπτές

ακθαρσίεςόπωςησκόνηαλευριού

ήασβεστοκονιάματοςπρέπεινα

σκουπίζονταισεπολύμικρέςποσότητες.

Μηνπιέζετεμευπερβολικήδύναμη

καθώςχρησιμοποιείτετηνσυσκευή,

γιατίαυτόμπορείναδημιουργήσει

ζημιέςστηνσκούπα.Βεβαιωθείτεότι

ησυσκευήπαραμένειόρθιακαθώς

τηνχρησιμοποιείτε–μηντηνκρατάτε

ανάποδακαθώςσκουπίζετε.

Εάνημηχανήυπερθερμανθεί,ησυσκευή

θασταματήσειαυτόματα.Αφήστετηννα

κρυώσειγιατουλάχιστονμιαώραπριν

τηνξαναχρησιμοποιήσετε.

HU   

Útmutató

 

 Amikor a falra szereli a töltő 

egységet, mindig a falnak megfelelő 

rögzítést válassza. Gyöződjön meg, 

hogy a falba nincs cső vagy vezeték 

mielőtt lyukat fúrna.

 

 Finom port vagy lisztet cask kis 

mennyiségben porszívózzon. 

 

 Ne nyomja le a készülék orrát 

erővel, megrongálódhat.

 

 Porszívózás közben, tartsa 

egyenesen a készüléket, ne oldalra 

vagy lefelé.

 

 Ha a készülék túlmelegszik, 

automatikusan kikapcsol.

 

 Az újraindítás elött legalább egy 

órán keresztül hagyja kihűlni.

IS 

 

Leiðbeiningar

 

 Þegar hleðslutækið er fest á vegg, 

notaðu alltaf viðeigandi festingar 

fyrir tegund veggjarins.

 

 tryggðu að það eru engin rör eða 

vír beint fyrir aftan þar sem á að 

festa/bora.

 

 Það ætti einungis að ryksuga fínt ryk 

eins og hveiti eða pússningarryk í 

litlu magni.

 

 Ýttu ekki hausnum fast niður þegar 

er verið að nota ryksuguna, þar sem 

hún gæti skemmst.

 

 Tryggðu að ryksugan sé upprétt – 

haltu henni ekki á hvolfi þegar þú 

ryksugar.

 

 Ef að vélin ofhitnar, slökknar 

sjálfkrafa á ryksugunni. Látið hana 

kólna í minnst klst. áður en kveikt er 

aftur á henni.

NO   Bruksanvisning

 

 Bruk alltid skruer og plugger som 

er beregnet på den veggen hvor du 

ønsker å montere ladeenheten.

 

 Forsikre deg om at det ikke finnes 

rør eller ledninger i veggen der du 

ønsker å bore.

 

 Fint støv som mel eller murpuss bør 

kun støvsuges i svært små mengder.

 

 Ikke bruk makt når du bruker 

apparatet. Det kan føre til 

ødeleggelser.

 

 Forsikre deg om at apparatet står i 

riktig posisjon. Ikke snu det opp ned 

mens du støvsuger.

 

 Dersom motoren blir overopphetet, 

vil apparatet automatisk slå seg av. 

La apparatet hvile i minst en time 

før du slår det på igjen.

PL 

Instrukcje

 

 Podczas montowania ładowarki na 

ścianie należy używać mocowań 

odpowiednich do rodzaju ścian.

 

 Należy się upewnić, że montaż 

ładowarki nie uszkodzi żadnych 

przewodów w ścianie.

 

 Drobny pył taki jak mąka lub pył 

gipsowy można sprzątać tylko w 

niewielkich ilościach.

 

 Nie należy naciskać dyszy ze 

zbytnią siłą podczas użytkowania 

urządzenia ze względu na 

możliwość uszkodzenia go. 

 

 Należy się upewnić, że podczas 

użytkowania urządzenie pozostaje 

w pozycji pionowej – podczas 

odkurzania nie należy trzymać go w 

pozycji odwróconej.

 

 Jeśli dojdzie do przegrzania 

silnika, urządzenie automatycznie 

się wyłączy. Należy pozostawić 

je do schłodzenia przez co 

najmniej godzinę przed ponownym 

uruchomieniem.

PT 

 

Instruções

 

 Quando fixe a unidade de carga 

na parede, utilize sempre ganchos 

apropriados ao tipo de parede.

 

 Assegure-se de que não há tubos 

ou cabos na parede de fixação da 

unidade de carga.

 

 O pó fino como a farinha ou o geso 

só deve ser aspirado em pequenas 

quantidades.

 

 Não pressione com força a entrada 

contra o solo, pois pode danificar a 

máquina.

 

 Assegure-se de que a máquina está 

em posição  vertical quando está 

em use, não na horizontal.

 

 Se o motor sobreaquece, a máquina 

apagar-se-á automáticamente. 

Deixe arrefecer pelo menos uma 

hora antes de voltar a ligá-la.

RU 

Инструкции

 

 

Для того, чтобы подвесить на стену 

зарядное устройство, используйте 

специальный крепеж.

 

 Убедитесь, что в месте, где вы будете 

сверлить отверстия для крепежа, не 

проходят трубы и провода.

 

 При использовании прибора не 

нажимайте слишком сильно на 

насадку поскольку можете повредить 

ее.

 

 Следите затем, чтобы прибор 

находился перпендикулярно 

убираемой поверхности.

 

 Если мотор перегревается, прибор 

сразу же перестанет работать. Дайте 

ему остыть как минимум час, прежде 

чем возобновить работу.

SE   Instruktioner

 

 Använd alltid rätt tillbehör efter 

typen av vägg, där laddaren 

monteras.

 

 Kontrollera att det inte finns 

rörledningar eller elledningar direkt 

bakom monterings-/borrplatsen.

 

 Fint smuts som mjöl eller gipsdamm 

ska bara dammsugas upp i mycket 

små mängder.

 

 Tryck inte ner på munstycket 

med extrem kraft när apparaten 

används, eftersom den kan skadas. 

 

 Kontrollera att apparaten förblir 

upprätt vid användning – håll inte 

upp-och-ner under dammsugning.

 

 Apparaten stängs automatiskt, om 

motorn blir överhettad. Låt den 

svalna under minst en timma innan 

den startas igen.

SI  Navodila

 

 Pri montaži enote za polnjenje na 

steno, vedno uporabite ustrezno 

pritrjevanje za vaš tip stene. 

 

 Preverite ter se prepričajte, da 

ni pod območjem, kamor boste 

pritrdili/vrtali nobene cevi ali žic.

 

 Drobna umazanija, kot je moka ali 

mavčni prah, bi se morala sesati le 

v zelo majhnih količinah.

 

 Ne pritiskajte na cevni nastavek 

s pretirano silo, med uporabo 

naprave, ker bi to lahko  

povzročilo poškodbo. 

 

 Zagotovite, da naprava med 

uporabo ostane v pokončnem 

položaju – ne držite  je postavljene 

na glavo med sesanjem.

 

 Če se motor pregreje, se bo 

naprava avtomatično izključila.

 

 Pustite, da se ohladi vsaj uro, 

preden jo ponovno vključite.

 

 

TR   

Talimatlar

 

 Şarj ünitesini duvara monte ederken, 

daima duvar tipinize uygun teçhizatı 

kullanın

 

 Montaj yaptığınız alanın arkasındaboru 

ya da elektrik sisteminin olup olmadığını 

kontrol edin.

 

 Alçı ya da un gibi çok ince tozlar sadece 

ufak miktarda ise çekilmelidir.

 

 Cihazı kullanırken hortum başına çok 

kuvvetli şekilde bastırmayın, hasara 

sebep olabilir.

 

 Kullanım esnasında makinenizin dik 

olmasına dikkat edin – süpürürken baş 

aşağı tutmayın

 

 Motor fazla ısınırsa cihaz kendini hemen 

otomatik olarak durduracaktır. Yeniden 

çalıştırmadan once en az bir saat kadar 

bekleyin.

TW   

使用說明

 

 當要把充電器安裝在牆上時,請務必根據
牆壁種類使用適合的固定裝置。

 

 安裝時請務必檢查並確定鑽洞區後方沒有
管道或線路。

 

 請不要吸入過多的細微灰塵,如粉末或泥
灰。

 

 使用時請勿過度將噴嘴壓在物品表面,否
則可能導致損壞。

 

 請確定使用時吸塵器維持直立狀態,請勿
在上下顛倒的狀態時使用。

 

 若馬達過熱,機器將自動斷電。請至少冷
卻一個小時後再使用。

IL

 

Содержание DC16 motorhead

Страница 1: ......

Страница 2: ... entfernen Blokkades Bloqueos Ostruzioni 1 2 Motorhead Maintenance Entretien de la Motorhead Wartung der Elektrobürste Onderhoud van de Motorhead Mantenimiento Motorhead Manutenzione della spazzola Motorhead Filters Filtres Filterreinigung Filters Filtros Filtri 1 2 3 6 MONTHS MOIS MONATE MAANDEN MESES MESI ...

Страница 3: ...plossen Localizar fallos Individuare la causa di un guasto Storage Charging Rangement Recharge Aufbewahrung Aufladen Opbergen opladen Guardar Recargar Riporre Ricaricare l apparecchio Power Mise en marche Inbetriebnahme Aanzetten Puesta en marcha Accensione 3 4 6 5 12 3 I III II ...

Страница 4: ...lb des spezifischen Temperaturbereichs Bei Raumtemperatur abkühlen lassen bis das Flackern der Leuchtanzeige aufhört NL Het filter ontbreekt Het filter is niet goed geplaatst Controleer het filter Filter opnieuw plaatsen OF Temperatuur van toestel te hoog te laag Laat staan bij kamertemperatuur tot het knipperen stopt ES Sin filtro o filtro colocado incorrectamente Comprobar y recolocar el filtro ...

Страница 5: ...o jo postavite v polnilec ALI napaka pri polnjenju Odstranite napravo in jo ponovno nastavite v enoto za polnjenje TR Batarya dış sıcaklık aralığı Şarj aletinden çıkarın ve oda sıcaklığında kırmızı ışık sönene kadar bırakın YA DA Şarj hatası Cihazı şarjdan çıkarın ve şarj ünitesine tekrardan yerleştirin TW 電池超出正常溫度 將電池從充電座中拿開 並置於室溫下直到充電時不再 閃爍紅燈 或是充電方式有誤 請將吸塵器與充電器分離並重新結合 IL If flashing persists cal...

Страница 6: ... está parcial o completamente cargada Una carga completa tarda alrededor de 3 horas Cargar a una temperatura inferior a la temperatura ambiente 20ºC reducirá significativamente el tiempo de uso IT Per assicurarsi che l apparecchio sia sempre pronto all uso riporlo nel caricatore Quando è collegato al caricatore la luce rossa indica che la batteria è in carica La luce verde indica che la batteria è...

Страница 7: ...εις ή καλωδιακές συνδέσεις στον τοίχο Οι λεπτές ακθαρσίες όπως η σκόνη αλευριού ή ασβεστοκονιάματος πρέπει να σκουπίζονται σε πολύ μικρές ποσότητες Μην πιέζετε με υπερβολική δύναμη καθώς χρησιμοποιείτε την συσκευή γιατί αυτό μπορεί να δημιουργήσει ζημιές στην σκούπα Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή παραμένει όρθια καθώς την χρησιμοποιείτε μην την κρατάτε ανάποδα καθώς σκουπίζετε Εάν η μηχανή υπερθερμανθε...

Страница 8: ... Ne odvrzite baterij med normalne gospodinjske odpadke Varno odvrzite baterije v skladu s krajevnimi predpisi TR Batarya takımını atmak için cihazınızdan çıkartın Günlük ev atıklarınızla birlikte atmayınız Bataryalarınızı yerel mevzuatlara gore ortadan kaldırınız TW 丟棄 吸塵器時請勿將電池匣隨意丟棄 請勿將電池匣當作一般家庭垃圾處理 請根據當地安全法規丟棄電池匣 IL GB Do not use with turbine tools FR Ne pas utiliser avec des turbobrosses DE Kei...

Страница 9: ...ppareil électrique il convient de respecter certaines précautions d usage notamment les suivantes ATTENTION POUR LIMITER TOUT RISQUE D INCENDIE DE CHOC ELECTRIQUE OU DE BLESSURE Débrancher le chargeur de la prise électrique murale avant toute manipulation Ne pas recharger l appareil à l extérieur Ne pas utiliser l appareil sur des surfaces mouillées ni pour aspirer de l eau ou tout autre liquide c...

Страница 10: ...üssigkeit aus dem Akku bzw den Batterien auslaufen sollte berühren Sie die Flüssigkeit nicht und beachten Sie die folgenden Hinweise Hautkontakt Es kann zu Hautirritationen kommen Mit Wasser und Seife waschen Einatmen Kann zu Irritationen der Atemwege führen Für frische Luft sorgen und umgehend einen Arzt aufsuchen Augenkontakt Kann zu Irritationen führen Sofort die Augen gründlich mindestens 15 m...

Страница 11: ...os corrosivos si se da un mal uso No desarme la máquina ni la someta a temperaturas superiores a los 100ºC ni la incinere Utilice sólo las piezas recomendadas por Dyson El uso de otra batería puede causar un fuego o una explosión Manténgase fuera del alcance de los niños No desarme la máquina y no la deseche en el fuego IT IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USA...

Страница 12: ...elektrisk apparat bør generelle forholdsregler altid overholdes inklusiv det følgende ADVARSEL FOR AT MINIMERE RISIKOEN FOR ILD ELEKTRISK STØD ELLER SKADER Tag stikket ud af opladeren før du udfører vedligeholdelse Oplad ikke udendørs Brug ikke apparatet på våde overflader eller til at opsuge vand eller andre væsker i så fald kan elektrisk stød og heraf personskade opstå Kun til tørt brug Kom ikke...

Страница 13: ...λαθο της σκούπας εκτός αν έχετε αδειάσει τον κάλαθο και τον ξεπλύνετε με το κρύο νερό και στεγνώστε τον Μην εκτελέστε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή επισκευής εκτός από αυτήν που παρουσιάζεται σε αυτό το εγχειρίδιο ή που ενθαρρύνεται από τη γραμμή βοήθειας Dyson Μην χρησιμοποιήσετε με τα εργαλεία turbine Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για την εσωτερική καθαριότητα του σπιτιού και αυτοκινήτων μόν...

Страница 14: ...e tegye tűzbe IS MIKILVÆGAR ÖRYGGISLEIÐBEININGAR LESTU ALLAR LEIÐBEININGAR ÁÐUR EN ÞÚ NOTAR ÞESSA RYKSUGU Þegar rafmagnstæki er notað ætti alltaf að fara eftir grunnvarúðreglum ásamt eftirfarandi AÐVÖRUN TIL AÐ MINNKA HÆTTUNA Á ELDSVOÐA RAFLOSTI EÐA MEIÐSLUM Taktu hleðslutækið úr sambandi áður en það er athugað Ekki hlaða utandyra Ekki nota ryksuguna í bleytu og ekki ryksuga vatn eða annan vökva þ...

Страница 15: ...tkowania urządzeń elektrycznych należy zachowywać podstawowe środki ostrożności włączając następujące UWAGA ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO POŻARU PORAŻENIA PRĄDEM LUB OBRAŻEŃ Przed dokonywaniem napraw należy odłączyć urządzenie z kontaktu Nie należy ładować urządzenia poza domem Nie należy używać urządzenia na mokrych powierzchniach lub do zbierania wody i innych płynów ze względu na ryzyko porażenia p...

Страница 16: ...as ADVERTÊNCIA PARA REDUZIR O PERIGO DE FOGO DESCARGAS ELÉCTRICAS OU DANOS Desligar o carregador da tomada de corrente antes de realizar qualquer tipo de manutenção Não recarregar ao ar livre Não utilize a máquina em superficies molhadas ou aspire água ou otros líquidos já que pode produzir descargas eléctricas e magoar o utilizador Aspirar só em superficies secas Não coloque a máquina ou o carreg...

Страница 17: ...MBNA VARNOSTNA NAVODILA PREBERI VSA NAVODILA PRED UPORABO TE NAPRAVE Ko uporabljate električno napravo morate vedno upoštevati osnovne varnostne ukrepe tudi naslednje OPOZORILO ZA ZMANJŠANJE NEVARNOSTI POŽARA ELEKTRIČNEGA ŠOKA ALI POŠKODBE Izklopite polnilec iz električne vtičnice pred popravilom Ne polnite zunaj Ne uporabljajte naprave na mokrih površinah ali za sesanje vode ali drugih tekočin la...

Страница 18: ...uz Fişi prizden kordondan çekerek çıkarmayınız Fişi tutarak prizden çekiniz kordonu çekmeyiniz Fişi ya da cihazı nemli ya da ıslak elinizle taşımayın tutmayın Cihazınızı şeffaf hazne ve filtre olmadan çalıştırmayın Makinenizin açılış ya da hareketli kısımlarının içine herhangi bir şey koymayın Eğer bazı bölümler hasarlı hatalı ya da herhangi bir parçası eksik çıkmışsa temizleyiciyi kullanmayın Mak...

Страница 19: ...gn Applications GB 3025398 GB 3025399 GB 3025400 GB 3025401 GB 3025402 GB 3025403 GB 3025404 AU 313229 CA 118694 CN 200730001389 2 JP 2007 602 KR 30 2006 0050978 MY 07 00058 0101 RU 2007500128 US 29 271 387 AU 313284 CA 118696 JP 2007 603 KR 30 2006 0050979 US 29 271 386 AU 313208 CA 118695 JP 2007 604 KR 30 2006 0050980 US 29 271 388 AU 15953 2006 CA 118699 JP 2007 605 KR 30 2006 0050981 MY 07 00...

Страница 20: ...ctric spol s r o Ještědská 90 460 08 Liberec 8 DE Dyson Kundendienst kundendienst dyson de 0180 5 33 97 66 14 Cent Min Bundesweit Dyson Servicecenter DVG Birkenmaarstr 50 53340 Meckenheim DK Dyson Scandinavia helpline danmark dyson com 70 21 01 70 Snaregade 10B 1 sal 1205 København K Denmark ES Servicio de atención al cliente Dyson asistencia cliente dyson com 902 30 55 30 Dyson Spain S L U Segre ...

Отзывы: