background image

Press the end of the remote to release the battery.

Remote control with selected models only.

Appuyer sur l’extrémité de la télécommande pour libérer la pile.

Télécommande uniquement pour certains modèles.

Das Ende der Fernebedienung drücken, um die Batterie zu lösen.

Fernbedienung nur bei bestimmten Modellen.

Druk op de achterkant van de afstandsbediening om de batterij 

los te maken.

Afstandsbediening alleen bij geselecteerde modellen.

Presione la parte final del mando a distancia para sacar la pila.

Mando a distancia disponible con determinados modelos únicamente.

Premere la parte terminale del telecomando per togliere  

la batteria.

Il telecomando è in dotazione solo con alcuni modelli.

Нажмите на нижнюю торцевую сторону пульта, чтобы  

достать батарейку.

Дистанционное управление поддерживается только в некоторых моделях.

Ensure the heater is unplugged and has been allowed to cool. 

Look for blockages in the air inlet holes and in the small aperture 

inside the air loop amplifier. Use a soft brush to remove debris.
S’assurer que le chauffage est débranché et a eu le temps de 

refroidir. En cas d’obstruction, vérifier les trous de la grille d’entrée 

d’air et la petite ouverture située dans l’anneau amplificateur 

d’air. Enlever les poussières au moyen d’une brosse douce.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker gezogen und das Gerät 

abgekühlt ist. Nach Blockaden der Luftlöcher im Lufteinlass 

und innerhalb der Öffnungen des Luftrings schauen. Staub und 

Schmutz mit einer weichen Bürste entfernen.
Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en laat 

de verwarmingsventilator afkoelen. Controleer op blokkades in de 

luchtinlaatgaten en in de opening in de blaasring. Gebruik een 

zachte borstel om vuil te verwijderen.
Compruebe que el calefactor esté desenchufado y se haya 

enfriado. Busque obstrucciones en los agujeros de las entradas de 

aire y en la pequeña abertura del interior del aro amplificador de 

aire. Utilice un cepillo suave para eliminarlas.
Accertarsi che il termoconvettore sia scollegato e si sia 

raffreddato. Controllare l’eventuale presenza di ostruzioni nei 

fori d’aspirazione dell’aria e nella piccola apertura all’interno 

dell’amplificatore del circuito d’aria. Utilizzare una spazzola 

morbida per rimuovere lo sporco.
Убедитесь, что обогреватель отключен от розетки и остыл. 

Проверьте наличие засоров во все отверстиях устройства. 

Удалите пыль и засоры с помощью щетки с мягкой щетиной 

для деликатной уборки.

This heater is hot when in use and for a short period after use. 

Do not let bare skin touch hot surfaces. If children are present, 

consider positioning the heater out of their reach.
Le chauffage devient chaud lors de son utilisation, et le reste 

pendant un court laps de temps après son arrêt. Éviter les contacts 

avec des surfaces chaudes. En présence d’enfants, penser à placer 

le chauffage hors de leur portée.
Das Heizgerät wird während der Benutzung heiß und kühlt sich 

erst einige Zeit, nachdem es abgeschaltet wurde, ab. Die heißen 

Oberflächen nicht mit der bloßen Haut berühren. Das Heizgerät 

möglichst außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen.
Deze verwarmingsventilator wordt heet als hij in gebruik is en 

blijft korte tijd heet nadat hij is uitgeschakeld. Let op dat u het 

oppervlak niet met onbedekte huid aanraakt. Als er kinderen in de 

buurt zijn, probeer dan de verwarmingsventilator zoveel mogelijk 

buiten hun bereik te plaatsen.
Este calefactor se calienta cuando está siendo utilizado y 

permanece caliente durante un breve periodo una vez apagado. 

Impida que la piel roce directamente cualquier superficie caliente. 

Coloque el calefactor fuera del alcance de los niños.
Il termoconvettore si riscalda durante l’utilizzo e rimane caldo 

per un breve periodo di tempo dopo lo spegnimento. Evitare 

che la pelle venga a contatto direttamente con le superfici calde. 

Posizionare il termoventilatore fuori dalla portata dei bambini.
Обогреватель нагревается в процессе работы и остается 

горячим в течение непродолжительного времени после 

выключения. Не прикасайтесь к горячим поверхностям. 

При использовании обогревателя в присутствии детей 

устанавливайте его в местах, недоступных для детей.

Unplug from the mains electricity supply. 

Allow to cool for 1 to 2 hours before cleaning if the heater has 

been in use. To clean, wipe with a dry or damp cloth. Do not use 

detergents or polishes.
Débrancher l’appareil de l’alimentation secteur. 

Laisser refroidir 1 ou 2 heures avant le nettoyage si le chauffage 

vient d’être utilisé. Pour nettoyer, essuyer avec un chiffon sec ou 

humide. N’utiliser aucun détergent ou produit lustrant.
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 

Das Gerät sollte nach dem Einsatz 1 bis 2 Stunden abkühlen, 

bevor es gereinigt werden kann. Zum Reinigen das Gerät 

mit einem trockenen oder feuchten Tuch abwischen. Keine 

Reinigungsmittel oder Polituren verwenden.
Haal de stekker uit het stopcontact. 

Laat het apparaat voor reiniging 1 tot 2 uur afkoelen als de 

verwarmingsventilator in gebruik is geweest. Reinig het apparaat 

met een droge of vochtige doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen 

of poetsmiddelen.
Desconecte el enchufe de la red eléctrica. 

Si ha estado usando el calefactor, déjelo enfriar de 1 a 2 horas 

antes de limpiarlo. Para limpiarlo, pásele un trapo seco o 

ligeramente húmedo. No use detergentes ni pulidores.
Scollegarlo dall’alimentazione elettrica. 

Se il termoconvettore è stato utilizzato, prima di pulirlo attenderne 

il raffreddamento per una o due ore. Pulire con un panno asciutto 

o umido. Non usare detergenti o solventi.
Отключите прибор от источника электропитания. 

Перед очисткой обогревателя дайте ему остыть в течение 

1–2 часов, если он перед этим использовался. Для очистки 

протирайте устройство сухой или влажной тканью.  

Не используйте моющие средства или полировочные средства.

Clearing blockages • Dégager les entrées d’air 

Beseitigen von Blockaden • Blokkades verwijderen 

Limpiar bloqueos • Eliminazione delle ostruzioni 

Oчистка засоров

Caution: hot when in use • Attention : l’appareil chauffe en 

cours d’utilisation • Vorsicht: Gerät wird im Betrieb heiß 

Waarschuwing: wordt heet tijdens gebruik • Precaución: este 

aparato se calienta durante su utilización 

Attenzione: temperatura elevata durante il funzionamento 

Предостережение: устройство нагревается во время 

использования

Battery replacement • Remplacement de la pile 

Auswechseln der Batterie • De batterij vervangen 

Cambiando la pila • Sostituzione dellla batteria 

Замена батареек

Cleaning • Nettoyage • Reinigung • Reinigen 

Limpieza • Pulizia • Oчистка

Battery type CR 2032.
Pile de type CR2032.
Batterietyp CR 2032.
Batterijtype CR 2032.
Pilas tipo: CR 2032.
Tipo di batteria: CR 2032.
Тип батареек, установленных в пульте - CR 2032.

16

17

Содержание AM04

Страница 1: ...t und verschlie t Draai vervolgens het bovenste gedeelte op het onderste gedeelte in de richting van de klok totdat deze vastklikt G relo en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga clic y se...

Страница 2: ...he heater oscillating press it again The heater will not oscillate when the control buttons are pressed Press the blue thermostat control button to change the target temperature to 0 C The power butto...

Страница 3: ...quera la nouvelle puissance Au bout de 3 secondes il reviendra la temp rature cibl e Pour lancer le mode d oscillation du chauffage appuyer sur le bouton de commande d oscillation Pour l arr ter appuy...

Страница 4: ...dr cken Die Digitalanzeige zeigt die neue Geschwindigkeit an nach 3 Sekunden wird wieder die gew nschte Solltemperatur angezeigt Zum Starten der Drehbewegung bitte die Taste dr cken Zum Beenden der D...

Страница 5: ...anderen Het digitale display toont de nieuwe snelheid na 3 seconden schakelt het display weer over op de streeftemperatuur Druk op de knop instellen draaibeweging om de draaifunctie van de verwarmings...

Страница 6: ...rol de la velocidad del flujo de aire La pantalla digital mostrar la nueva velocidad y transcurridos 3 segundos volver a mostrar la temperatura deseada Para que el calefactor comience a girar presione...

Страница 7: ...ia premere il pulsante del controllo corrispondente Nel display digitale verr visualizzata la nuova velocit dopo 3 secondi il display riprender a indicare la temperatura impostata Per attivare l oscil...

Страница 8: ...14 15 o 1 C 3 0 C 1 2 3 4...

Страница 9: ...Reichweite von Kindern aufstellen Deze verwarmingsventilator wordt heet als hij in gebruik is en blijft korte tijd heet nadat hij is uitgeschakeld Let op dat u het oppervlak niet met onbedekte huid aa...

Страница 10: ...ancaires et les dispositifs de stockage lectronique peuvent galement tre affect s par les aimants Il convient donc de les loigner de la t l commande et de la partie sup rieure du chauffage AVERTISSEME...

Страница 11: ...Nicht am Kabel ziehen Nicht in der N he von Hitzequellen aufstellen Nicht in der N he einer offenen Flamme verwenden Nicht am Luftring tragen Der Luftring ist kein Tragegriff Das Heizger t nicht abdec...

Страница 12: ...UTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE ALL INTERNO DEL PRESENTE MANUALE E SULL APPARECCHIO Quando utilizzate un apparecchio elettrico dovete attenervi sempre alle precauzioni fondamentali tra cu...

Страница 13: ...n er ikke et h ndtag For at undg overophedning og brandfare m varmeapparatet ikke overd kkes FI T RKEIT TURVAOHJEITA ENNEN TUOTTEEN K YTT LUE KAIKKI OHJEET JA VAROITUSMERKINN T JOTKA ON MAINITTU T SS...

Страница 14: ...O funcionamento dos pacemakers e desfibriladores pode ser afectado por campos magn ticos fortes Se voc ou qualquer outro habitante da casa utiliza um pacemaker ou um desfibrilador evite colocar o com...

Страница 15: ...medf ra att elkabeln verhettas och fattar eld 11 Ta inte i v rmaren eller dess elanslutningar med v ta h nder 12 Dra inte ur stickproppen genom att dra i elsladden Ta greppet i stickproppen inte i sla...

Страница 16: ...dant sur le site www dyson ch Si votre ventilateur Dyson n cessite une intervention veuillez appeler le Service clients qui vous pr sentera les meilleures options envisageables Si le ventilateur est e...

Страница 17: ...le remplacement du ventilateur effectu s sous garantie ne prolonge pas la dur e de garantie Pour b n ficier de ladite garantie vous devez fournir le num ro de s rie la date et le lieu d achat Sans ce...

Страница 18: ...a riparazione e la sostituzione dell apparecchio in garanzia non estender il periodo di garanzia La garanzia prevede benefici aggiuntivi rispetto alla normativa sui diritti dei consumatori e non ne pr...

Страница 19: ...o causato da un uso non conforme con la targhetta Blocchi consultare a tergo i dettagli su come sbloccare l apparecchio Uso dell apparecchio fuori dal Paese in cui stato acquistato Uso di parti e acce...

Страница 20: ...o de aten o ao cliente da Dyson POR FAVOR REGISTE SE COMO PROPRIET RIO DE UM APARELHO DYSON OBRIGADO POR ESCOLHER UM APARELHO DYSON Ajude nos a garantir que lhe proporcionamos um servi o r pido e efi...

Страница 21: ...som orsakas av f rh llanden utanf r Dysons kontroll Om du r tveksam om vad din garanti t cker kan du kontakta Witts kundtj nst p 45 70 25 23 23 eller mail till dyson service witt dk Kom ih g Dra allt...

Страница 22: ...este vragen kunnen telefonisch worden beantwoord door een van onze Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers Het serienummer vindt u op het typeplaatje dat zich aan de onderkant van het product bevindt SERVIC...

Страница 23: ...service witt dk 0045 7025 2323 G dstrup S vej 9 7400 Herning Denmark ES Servicio de atenci n al cliente Dyson asistencia cliente dyson com 902 30 55 30 Dyson Spain S L U Vel zquez 140 3 planta 28006 M...

Отзывы: