DWT WACS PWM 201 Скачать руководство пользователя страница 25

25

se visualizará 
El valor RC está indicado en la placa de características de la elec-
trobomba como corriente en Amperios (A) y debe confi gurarse utili-
zando los botones     y       . 

10. Confi guración del sentido de rotación

Pulse el botón mode

Aparecerá       , con los botones      y       se selecciona aquel correcto. 
Para escoger el valor correcto del sentido de rotación se puede hacer 
lo siguiente:
se abre un punto de salida y se controla en la pantalla la frecuencia 
(FR). La dirección correcta de rotación garantiza una Fr más baja.

11. Sensor de fl ujo

- SENSOR DE FLUJO INSTALADO - Pulse varias veces el botón 

hasta que se visualiza el parámetro dimensión del tubo en pulgadas          , 
seleccione el diámetro de la tubería donde está instalado el sensor de fl ujo.      

- SENSOR DE FLUJO AUSENTE Pulse varias veces el botón  

fhasta que aparece el parámetro Tipo sensor de fl ujo          y seleccione 
ausente. 

12. Set point.

PPulse el botón               para salir del menú instalador.

Pulse los botones                          para confi gurar la presión deseada.

Aparecerá          , con los botones       y       confi gure la presión.

Repita las confi guraciones de RC, RT, FD, SP para cada inverter, ali-
mentando solo el inverter en el que se trabaja.

13. Alimente todos los inverters

El sistema está listo para su funcionamiento normal.
En caso de necesidad regule los demás parámetros según lo indicado 
en el manual.

RC

RT

FD

FL

SP

WACS si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso - 

WACS reserves the right to make any changes it deems fi t without notice

 - WACS se reserva el derecho de realizar modifi caciones sin la obligación de aviso previo 

Collegamenti elettrici ingressi e uscite Electrical connection of user inputs and outputs  - Conexiones eléctri-
cas de las entradas y salidas usuarios 

TI sistemi PWM SA sono dotati di 4 ingressi e di 2 uscite in modo da 
poter realizzare alcune soluzioni di interfaccia con istallazioni più comp-
lesse. Nella Figura 11 e Figura 12 sono riportati a titolo di esempio, due 
possibili confi gurazioni degli ingressi e delle uscite.
Per l’installatore sarà suffi ciente cablare i contatti di ingresso e di uscita 
desiderati e confi gurarne le relative funzionalità come desiderato

Nota:

 L’aliment19 [Vdc] fornita ai pin 11 e 18 di J5 (morset-

tiera a 18 poli) può erogare al massimo 50 [mA].

Caratteristiche dei contatti di ingresso fotoaccoppiati

Le connessioni degli ingressi elencate di seguito fanno riferimento alla 
morsettiera a 18 poli J5 la cui numerazione parte con il pin 1 da sin-
istra. Alla base della morsettiera è riportata la serigrafi a degli ingressi.
- I 1: Pin 16 e 17
- I 2: Pin 15 e 16
- I 3: Pin 13 e 14
- I 4: Pin 12 e 13
L’accensione degli ingressi può essere fatta sia in corrente continua 
che alternata.

PWM SA systems are equipped with 4 inputs and 2 outputs to enable a 
number of solutions for interface with more complex installations.
Figure 11: Example of output connections and Figure 12: Example of 
input connections show examples of two possible confi gurations of the 
inputs and outputs.
For the installer it is suffi cient to wire the required input and output 
contacts and then confi gure the functions as necessary.

Note:

 The +19 [Vdc] power supplies to pins 11 and 18 and J5 (18-pole 

terminal board) can deliver a maximum of 50 [mA].

Photocoupled input contact specifi cations

The connections of the inputs listed below refer to the 18-pole terminal 

board J5, with numbering starting from pin 1 from the left. The base 
of the terminal board also bears the text of the corresponding inputs.
- I 1: Pins 16 and 17
- I 2: Pins 15 and 16
- I 3: Pins 13 and 14
- I 4: Pins 12 and 13
The inputs can be activated in DC or AC.

Los sistemas PWM SA están dotados de 4 entradas y 2 salidas para 
poder obtener algunas soluciones de interfaz con instalaciones más 
complejas.
En la Errore. L’origine riferimento non è stata trovata. y en la Errore. 
L’origine riferimento non è stata trovata. se muestra un ejemplo de dos 
confi guraciones posibles de las entradas y de las salidas.
Para el instalador será sufi ciente cablear los contactos de entrada y de 
salida deseados y confi gurar a placer sus funciones.

Nota: 

la alimentación +19 [Vdc] suministrada en los contactos 11 y 18 

de J5 (regleta de 18 polos) puede suministrar 50 [mA] como máximo.

Características de los contactos de entrada fotoacoplados.
Las conexiones de las entradas mencionadas a continuación se re-
fi eren a la regleta de 18 polos J5 cuya numeración comienza con el 
contacto 1 de la izquierda. En la base de la regleta están indicadas las 
siglas de las entradas.
- I 1: Contactos 16 y 17
- I 2: Contactos 15 y 16
- I 3: Contactos 13 y 14
- I 4: Contactos 12 y 13
Las entradas pueden encenderse tanto con corriente continua como 
con corriente alterna.

Содержание WACS PWM 201

Страница 1: ...PWM series with the robust design and power of an inverter drive They can be installed in a control panel and must be supplied with external pressure and flow sensors The use of a flow sensor moreover allows a better pressure regulation The PWM stand alone can easily be set up in booster sets thanks to a standard wire cable connection Comfort energy saving protections and simplicity are the keywords...

Страница 2: ......

Страница 3: ... de energía de hasta el 60 Protecciones integradas Funciona con todas las bombas Robusto Posibilidad de crear grupos con conmutación de hasta 8 bombas WACS si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso WACS reserves the right to make any changes it deems fit without notice WACS se reserva el derecho de realizar modificaciones sin la obligación de aviso previo Inverter da qua...

Страница 4: ... speed Pressure changes in a squared relationship with changes in rpm Power changes in a cubed relationship with changes in rpm A small change in rpm produces a very large change in power Reducir aunque sea sólo un mínimo la velocidad de un motor puede implic ar una reducción notable del consumo eléctrico y proporcional al cúbico del número de revoluciones Por ejemplo una bomba conectada a la red ...

Страница 5: ...che Mechanical characteristics Características mecánicas Peso dell unità kg imballo escluso Unit weight kg packing included Peso de la unidad kg embalaje excluido 6 3 Dimensioni massime mm LxHxP Maximum dimensions mm WxHxD Dimensiones máximas mm LxHxP 173 x 280 x 180 Installazione Installation Instalación Posizione di lavoro Operating position Posición de trabajo Qualunque Any position Cualquiera ...

Страница 6: ...ensore di flusso C Vaso di espansione D Valvola di non ritorno Parts that make up the system A Pressure sensor B Flow sensor C Gun barrel D Check Valve Piezas que forman el sistema A Sensor de presión B Sensor de flujo C Depósito de expansión D Válvula de retención PWM 201 PWM 202 PWM 203 Sensori Sensors Sensores Tipo di sensori pressione Types of pressure sensor Tipo de sensores de presión Raziomet...

Страница 7: ...rrect system operation Take care to install the sensors so that they are not subject to the build up of excessive sediment or air bubbles that may impair operation If the size of the pipeline enables transit of foreign bodies a special filter may need to be installed La figura 1 muestra el esquema de una instalación hidráulica correcta El PWM es un inverter de cuadro y está conectado a la parte hidr...

Страница 8: ...o a destra e sono accessibili rimuovendo la vite del coperchio col legamenti vedi Figura 3 I sensori devono essere collegati negli appositi ingressi contrassegnati dalle serigrafie Press e Flow vedi Figura 2 pag 9 Collegamento del sensore di flusso Opzionale Il sensore di flusso viene fornito assieme al proprio cavo Il cavo deve essere collegato da un lato al sensore e dall altro all apposito ingress...

Страница 9: ...ssure sensor input marked Press 1 The cable has two different terminals with compulsory direction of in sertion connector for industrial applications DIN 43650 on the sensor side and 4 pole connector on the PWM side Conexión a la línea de alimentación La conexión entre la línea de alimentación trifásica y el PWM debe hacerse con un cable de 3 conductores 2 fases tierra Los bornes de entrada son aq...

Страница 10: ...to non è stata trovata Conexión del sensor de flujo El sensor de flujo se entrega junto con su cable El cable debe conec tarse de un lado al sensor y del otro lado a la entrada del sensor de flujo del inverter identificada por la sigla Flow véase la Errore L origine riferimento non è stata trovata El cable tiene dos terminales diferentes con dirección de conexión obli gada conector para aplicaciones i...

Страница 11: ...llo In questa modalità l elettropompa si arresta quando la sua frequenza di rotazione scende sotto FZ per un tempo pari a al parametro T2 tempo di blocco per flusso nullo Se FZ è troppo alta l elettropompa potrebbe spegnersi an che in presenza di flusso per poi riaccendersi non appena la pressione scende sotto la pressione di ripartenza Si potrebbero avere quindi accensioni e spegnimenti ripetuti an...

Страница 12: ...rante el funcionamiento normal como por ejemplo electroválvulas que con mutan sectores hidráulicos con características muy diferentes entre sí porque el algoritmo se adapta a uno de estos y podría no dar los resultados esperados ni bien se efectúa la conmutación Por el contra rio no hay ningún problema si la instalación conserva características similares longitud elasticidad y caudal mínimo desead...

Страница 13: ...iera montado al conector flow de 6 polos 6 5 6 B Installazione sensori Sensors installation Instalación de sensores Sensore di Pressione NECESSARIO Pressure sensor mandatory Sensor de Presión NECESARIO 3 Sensore di Flusso OPZIONALE con relativa staffa FLOW SENSOR optional Sensor de Flujo OPCIONAL con relativo soporte 4 4 3 Installazione Sensori sul collettore di mandata della pompa Installation of ...

Страница 14: ... pie diameter where the sensor is assembled IF THE FLOW SENSOR IS NOT INSTALLED Press until it is not achieved the parameter Fix this parameter so that the flow sensor is absent 11 Set point Press to exit from Installer s menu Press for 2 seconds and adjust the pressure with and 7 Configuración PWM Cierre la tapa y conecte la tensión 8 Configuración de la protección amperimétrica Para configurar la co...

Страница 15: ...r A good pressure set point is between 1 3 and 2 3 of the maximum pump pressure head This serves to maintain a high level of pump ef ficiency while maximising power savings Note The PWM inverter does not stop the pump if the pressure value is not reached although a flow is detected This strategy prevents service outages in the case of high flow applica tions La curva de las prestaciones añadiendo el ...

Страница 16: ...ay quella con prior ità più alta A seconda del tipo di errore l elettropompa può spegnersi ma al ripristinarsi delle normali condizioni lo stato di errore può an nullarsi automaticamente da subito o annullarsi dopo un certo tempo in seguito ad un riarmo automatico Nei casi di blocco per mancanza acqua BL di blocco per sovracorrente nel motore dell elettropompa OC blocco per sovracorrente nei finali...

Страница 17: ...por un total de 6 intentos oF Blocco per sovracorrente nei finali di uscita Shutdown due to current overload in the output stages Bloqueo por sobre corriente en las etapas de salida Un tentativo ogni 10 minuti per un totale di 6 tentativi An attempt every 10 minutes for a total of 6 attempts Un intento cada 10 minutos por un total de 6 intentos Risoluzione problemi Troubleshooting Solución de los ...

Страница 18: ... not have any effect until 10 seconds has passed since the moment of the short circuit bL Bloqueo por falta de agua En condiciones de flujo nulo con presión inferior a aquella de regulación configurada se señala una falta de agua y el sistema apaga la bomba El tiempo de permanencia sin presión y flujo se configura desde el parámetro TB en el menú ASISTENCIA TÉCNICA Si por un error se configurara un set...

Страница 19: ...r possono essere classificabili nelle seguenti tipologie Parametri in sola lettura Parametri con significato locale Parametri di configurazione sistema multi inverter a loro volta suddivisibili in Parametri sensibili Parametri con allineamento facoltativo Regolazione multi inverter Quando si accende un sistema multi inverter viene fatto in automatico un assegnazione degli indirizzi e tramite un algor...

Страница 20: ...pump at maximum is reduced obviously through to lunque sia la configurazione dell inverter enable o riserva Lo scambio di priorità prevede che l inverter fermo da 23 ore venga portato a pri orità massima nell ordine di partenza Questo comporta che appena si renda necessario l erogazione di flusso sia il primo ad avviarsi Gli inverter configurati come riserva hanno la precedenza sugli altri L algoritm...

Страница 21: ...y limit the pump activation overlaps which while observing minimum frequency rates does not cause pressure surges Assigning the start up order Each time the system is activated each inverter is associated a starting order This setting establishes the order of inverter start up The starting order is modified during use according to requirements by the two following algorithms Reaching of maximum ope...

Страница 22: ...de cada inverter que forma parte de la cadena La modalidad de regulación es secuencial los inverters arrancan uno por vez Cuando se verifican las condiciones de arranque arranca el primer inverter y cuando éste alcanza su frecuencia máxima arranca el siguiente y así sucesivamente con los demás El orden de arranque no es necesariamente creciente según la dirección de la máquina sino que depende de l...

Страница 23: ...rentemente en cualesquiera de las en tradas link 3 C Installazione sensori Sensors installation Instalación de sensores Sensore di Pressione NECESSARIO Pressure sensor mandatory Sensor de Presión NECESARIO 4 Sensore di Flusso OPZIONALE con relativa staffa FLOW SENSOR optional Sensor de Flujo OPCIONAL con relativo soporte 5 5 4 Installazione Sensori sul collettore di mandata della pompa Installatio...

Страница 24: ...r su cui si opera 13 Alimentare tutti gli inverter Il sistema è pronto per il regolare funzionamento In caso di necessità regolare gli altri parametri secondo quanto riportato sul manuale 8 How to program the PWM Then the end user should close the front cover and switch on the power supply To only one inverter at time and repeat the following steps for each pwm 9 fix the amperometric protection Pre...

Страница 25: ...re al massimo 50 mA Caratteristiche dei contatti di ingresso fotoaccoppiati Le connessioni degli ingressi elencate di seguito fanno riferimento alla morsettiera a 18 poli J5 la cui numerazione parte con il pin 1 da sin istra Alla base della morsettiera è riportata la serigrafia degli ingressi I 1 Pin 16 e 17 I 2 Pin 15 e 16 I 3 Pin 13 e 14 I 4 Pin 12 e 13 L accensione degli ingressi può essere fatt...

Страница 26: ...a F3 Cuando el interruptor se cierra en I4 transcurrido el tiempo T1 la bomba se bloquea y se señala F4 With reference to the example in Figure Example of input connections and using the default input settings I1 1 I2 3 I3 5 I4 10 the following is obtained When the switch on I1 is turned off the pump blocks and the signal F1 is displayed When the switch is closed on I2 the control pressure becomes...

Страница 27: ...I2 Función I2 3 PAux 3 PAux 3 PAux I3 Funzione I3 Function I3 Función I3 5 Disable Disable Deshabilitado I4 Funzione I4 Function I4 Función I4 10 Bassa pressione Low press Baja presión O1 Funzione uscita 1 Output 1 function Función salida 1 2 2 2 O2 Funzione uscita 2 Output 2 function Función salida 2 2 2 2 Tabella risparmio energetico Power economy table Tabla de ahorro de energía Prestazioni ric...

Страница 28: ...onanno Pisano 1 Bientina PI Italy Phone 39 0587 753800 Fax 39 0587 488815 www wacs it 03 2011 60144180 DWT HOLDING S p A Sede Legale Headquarter Via Marco Polo 14 35035 Mestrino Padova Italy www dwtgroup com ...

Отзывы: