background image

Raccordement a la conduite de gaz

L’appareil est livré avec un raccordement 3/8” intérieur. 
Dans le conduit d’alimentation, utilisez un robinet d’arrêt 
agréé avec raccord. (En Belgique, ce robinet doit être agréé 
par B.G.V.). Par ailleurs, respectez les consignes suivantes :

• Faites le vide d’air du conduit d’alimentation avant de 

brancher définitivement l’appareil.

• Évitez toute tension sur les conduits et sur le robinet de 

commande.

• Vérifiez que les branchements ne laissent pas échapper de gaz.
• Vérifiez si la prépression du gaz et la pression du brûleur 

correspondent à la mention sur la plaque signalétique. 
Corrigez si nécessaire la pression du brûleur à l’aide de la 
vis de réglage. La vis de réglage pour la pression du brûleur 
se trouve derrière le couvercle sur le bloc de régulation 
d’alimentation de gaz. Ce couvercle peut être retiré en 
desserrant la vis et en dégageant la lèvre sur le côté gauche à 
l’aide d’un tournevis plat.

Placement des charbons 
(Non applicable à Pigalle)

Ceux-ci sont montés en usine. S’il devait cependant 
s’avérer nécessaire de les remplacer, procédez comme 
suit:
• dévissez les 8 écrous
• retirez la vitre avec précaution
• enlevez les charbons abîmés
•  placez soigneusement les nouveaux charbons sur le 

support dans la chambre de combustion (fig.1)

• replacez la vitre
• resserez les 8 écrous

Placement de l’habillage

Centrer les ergots sur le pied de l’appareil dans les trous 
en-dessous de l’habillage. Faire en sorte que le bord 
arrière de l’habillage soit égal au support.

Plaque de base 

Placer la plaque de base de telle manière que les entailles 
soient égales aux pieds en tôle d’acier de la chambre de 
combustion.

L’appareil est prévu d’une PRT

But et fonctionnement
La PRT est une Protection Retour de flamme Thermique 
qui réagit au reflux des gaz de combustion par le coupe-
tirage de l’appareil dans la pièce.
Au cas de reflux de gaz de combustion le couple électro-
thermique est interrompu par la PRT de sorte que la 
distribution de gaz aux brûleurs est coupée.
Cette protection prévient l’afflux de gaz dans la maison. 
Le blocage s’annulera automatiquement après quelques 
minutes après quoi le feu pourra être allumé à nouveau.

Causes de la mise en marche de la PRT

Il n’y a aucun apport d’air frais dans la maison (toutes 
les fentes sont bouchées et toutes les ouvertures de 
ventilation sont fermées).
Il y a insuffisamment de ventilation dans la maison ce qui 
est encore renforcé par la mise en marche d’un appareil 
d’extraction d’air mécanique (p.ex. une hotte !). Ainsi les 
gaz brûlés sont aspirés dans la maison.
L’ouverture du tuyau de canalisation de la cheminée est 
totalement ou partiellement bloqué.
L’embouchure de la cheminée n’est pas exécuté comme 
il faut de sorte que des rafales de vent peuvent se former 
dans la cheminée.
S’il y a des fuites dans la connection foyer-cheminée, 
de faux tirages peuvent se former qui ont une influence 
négative sur le tirage de la cheminée.

Mesures à prendre après le fonctionnement  
de la PRT

Après le refroidissement de la PRT, l’appareil peut être 
rallumé à nouveau.

Si la protection se met de nouveau en marche, une fenêtre 
ou ouverture de ventilation peut être ouverte.
Si, en faisant cela, l’interruption se termine, cela signifie 
que la maison est hermétiquement étanche et que 
l’appareil ne peut pas faire s’écouler les gaz brûlés par la 
cheminée. Une ouverture d’apport d’air devra être faite 
dans la maison ou devra être tenue ouverte.

Français

Pigalle

9

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

38c-993

fig. 3

Содержание Opera Deco-02

Страница 1: ...S D INSTALLATION ET MODE D EMPLOI FR BE LU CH INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND OPERATIONS GB IE PIGALLE 01 OP RA D CO 02 Bewaar dit document zorgvuldig Conservez soigneusement cette notice Please ret...

Страница 2: ......

Страница 3: ...stoken 5 Extra bescherming 5 Afdanken 5 Garantie 5 Technische gegevens 6 Hoofdafmetingen 19 Pigalle INHOUD 1 CE VERKLARING Door bedrijfsinterne maatregelen is gewaarborgd dat door DRU geproduceerde to...

Страница 4: ...ed geventileerde ruimte zodat er altijd voldoende luchttoevoer is Het toestel mag niet geplaatst worden tegen een wand van brandbaar materiaal tenzij deze door een isolatieplaat is beschermd Houd de v...

Страница 5: ...or de gas toevoer naar de branders afgesloten wordt Met deze beveiliging wordt voorkomen dat verbrandings gassen voor langere tijd de woning instromen De veilig heid reset zich na enkele minuten vanze...

Страница 6: ...innenwerk aankomen Let op Bij een herhaald in werking treden van de TTB moet men contact opnemen met een bevoegd gasinstallateur GEBRUIKERSHANDLEIDING Ontsteken De ontsteekknop A heeft drie standen na...

Страница 7: ...vloeroppervlak van een vertrek Bij bestaande bouw 25 20 m3 uur voor een vertrek Maak zo weinig mogelijk gebruik van kaarsen en olielampjes en houd het verbrandingslontje zo kort mogelijk Deze sfeerbr...

Страница 8: ...ij nominale warmteafgifte elmax kW Bij minimale warmteafgifte elmin kW In stand bymodus elSB kW Vermogenseis voor de permanente waakvlam Vermogenseis voor de permanente waakvlam indien van toepassing...

Страница 9: ...afond 11 La premi re mise en service 11 Protection suppl mentaire 11 Mise aux d chets 11 Garantie 11 D tails technique 12 Dimensions principales 19 D CLARATION CE Par des mesures internes l entreprise...

Страница 10: ...en dessous du manteau Ne mettez pas de v tements serviettes etc s cher sur le po le Emplacement L appareil doit tre install uniquement dans un local bien ventil afin de garantir une amen e d air suff...

Страница 11: ...appareil est pr vu d une PRT But et fonctionnement La PRT est une Protection Retour de flamme Thermique qui r agit au reflux des gaz de combustion par le coupe tirage de l appareil dans la pi ce Au c...

Страница 12: ...cepteur placez celui ci dans le petit bac pr vu cet effet Le bac se trouve sous le bloc de r gulation d alimentation de gaz et peut tre atteint en retirant le l habillage vitez que les c bles entrent...

Страница 13: ...e des bougies et des lampes huile et si c est le cas la m che devrait tre la plus courte possible Ces l ments d ambiance sont l origine de quantit s consid rables de particules de suie salissantes et...

Страница 14: ...nce thermique minimale elmin kW En mode veille elSB kW Puissance lectrique requise par la veilleuse permanente Puissance lectrique requise par la veilleuse permanente le cas ch ant Ppilot kW D efficac...

Страница 15: ...Lighting the heater for the first time 17 Extra protection 17 Disposal 17 Guarantee 17 Technical data 18 Main dimensions 19 CE DECLARATION Internal precautions at the company will guarantee that appli...

Страница 16: ...ilated room to ensure sufficient air supply The appliance may only be installed against a wall of combustible material if the wall is protected with an insulation plate Keep the connection between the...

Страница 17: ...reignited Possible causes of the TTB being activated include There is little or no supply of fresh air into the home all draughts have been excluded and ventilation openings sealed off The outlet into...

Страница 18: ...If the flue spillage sensor is repeatedly activated a qualified gas installer should be contacted USER INSTRUCTIONS 16 USER MANUAL Ignition Ignition button A has three positions i e O position button...

Страница 19: ...s in is properly ventilated A good guideline for ventilation is New buildings 3 24 m3 hour per m2 floor surface of the room Existing buildings 25 20 m3 hour for a room Use candles and oil lamps as lit...

Страница 20: ...y electricity consumption At nominal heat output elmax kW At nominal heat output elmin kW In standby mode elSB kW Permanent pilot flame power requirement Pilot flame power requirement if applicable Pp...

Страница 21: ...Pigalle 19 515 660 55 101 ins 81 174 31 286 650 725 380 30 185 425 275 3 8 Pigalle 01 38c 2525 0...

Страница 22: ...20 515 660 101 ins 81 174 55 331 250 316 61 650 725 380 30 750 380 185 425 275 3 8 DECO 02 Opera 38c 2524 0...

Страница 23: ...Pigalle 21...

Страница 24: ......

Отзывы: