background image

DORMA

ITS 96 EN 2-4/EN 3-6
+ G 96 GSR-EMF

Reservado o direito a alterações

Nota:

 Os passos de montagem 10-16 terão de ser

executados em ambos os batentes de porta.

Colocar a mola na folha da porta e fixar.

Fechar a válvula 120º - 0º.

Montar a alavanca da mola.

Certifique-se da posição correcta do quadrado na
alavanca. Só assim fica garantido o funcionamento
correcto da mola da porta.

Rodar a alavanca da mola aprox. 30º.

Retirar de novo a alavanca e voltar a colocá-la com

um deslocamento de 90º.

Unir a alavanca da mola à mola e à peça deslizante.

Regular a velocidade de fecho.

Regular a força de fecho.

Ajustar o encosto final.

Fechar o batente fêmea.

Desapertar a manga de ajustamento da calha de

deslize do batente macho até o pino cair.

Nota:

 O pino retém o dispositivo de fecho numa

posição neutra sem o fixar, deixando de ser preciso

depois de concluída a montagem.

Para a barra de aperto ter a mobilidade pretendida, a
placa de aperto tem de estar bem ajustada. Só assim
será possível deslocar sem problemas o batente
macho, mesmo com o batente fêmea fechado.

Ensaio de funcionamento

Abrir ambos os batentes da porta, segurar o batente

fêmea.

O batente macho deve parar em qualquer das

posições. Fechar o batente fêmea.

O batente macho só pode fechar automaticamente

depois de o batente fêmea ter fechado.

Abrir o batente macho e imobilizar a manga de ajustamento

Regulação do ponto de retenção

Aplicar tensão (24 V c.c.).

Abrir o batente da porta e engatá-lo.

Desapertar os parafusos.

Abrir a porta até ao ângulo de retenção desejado e

segurar com firmeza.

Reapertar os parafusos.

A porta pode ser aberta, no máximo, até ao ponto de
retenção escolhido; colocar o limitador da porta
neste ponto.

Regulação da força de desengate

Regular a força de desengate conforme a largura da

porta e o tamanho de mola seleccionado.

Segundo a norma DIN EN 1155, com um ângulo de

abertura da porta correspondente a 90º, o momento

de desengate deve situar-se entre os 40 e os 120 Nm.

Uma força demasiado elevada pode ocasionar danos
nas dobradiças da porta e nos elementos de fixação
do sistema de molas da porta.

Ensaio de funcionamento

Abrir e reter ambos os batentes da porta, puxar pelo

batente macho.

O batente fêmea tem de se libertar automaticamente

e fechar.

O batente macho só pode fechar automaticamente

quando o batente fêmea estiver fechado.

Abrir ambos os batentes da porta e retê-los

Interromper a alimentação de corrente - o retentor

deve soltar-se

Dobrar e quebrar a extremidade da cobertura do

suporte da calha de deslize do batente macho e

aparafusar.

O rasgo fresado para a barra de união tem de ser

tapado com uma cobertura de que o cliente disponha.

Aparafusar a cobertura para o suporte da calha de

deslize do batente macho.

ENSAIO DE HOMOLOGAÇÃO E MANUTENÇÃO

Folha informativa sobre a utilização de sistemas de

retenção.

OUTRAS INSTRUÇÕES

Directivas do Instituto de Engenharia Civil de Berlim

sobre sistemas de retenção.

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21a

21b

DORMA GmbH + Co.KG

DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com

Door Control Division

Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95

Содержание 96 GSR-EMF

Страница 1: ...as Gleitst ck nicht am Kipphebel anliegen Verstellh lse der Gangfl gel Gleitschiene nur soweit herausdrehen da die Verbindungsstange gehalten wird Endkappe aufclipsen R ndelschraube der Feststellung i...

Страница 2: ...fl gel ffnen und einrasten Schrauben l sen T r bis zum gew nschten Feststellwinkel ffnen und festhalten Schrauben wieder festziehen Die T r kann maximal bis zum gew hlten Feststell punkt ge ffnet werd...

Страница 3: ...ctive leaf slide channel making sure that the slide shoe is not pushed up against the rocker Unwind the adjustment sleeve of the active leaf slide channel just far enough to hold the connecting rod Cl...

Страница 4: ...h action Close inactive leaf Unwind the adjustment sleeve of the active leaf slide channel by hand until pin drops out Note The pin retains the closing mechanism in its neutral position without clampi...

Страница 5: ...glissi re du vantail semi fixe Le coulisseau ne doit pas actionner la pi ce mobile D visser la main la douille r glable jusqu ce que la tige de raccordement soit fixe Embo ter l embout d extr mit sur...

Страница 6: ...tre sous tension 24 V DC Ouvrir le vantail et l accrocher Desserrer les vis Ouvrir le vantail jusqu au point d arr t voulu et le maintenir Resserrer les vis fond Point d arr t ouverture maximum Instal...

Страница 7: ...ppoggiarsi contro la leva ribaltabile Svitare il manicotto di regolazione della guida di scorrimento dell anta attiva solo in modo da supportare la barra di collegamento Bloccare con le clip il cappuc...

Страница 8: ...la scattare in posizione Svitare le viti Aprire la porta sull angolazione desiderata e tenerla ferma Avvitare nuovamente a fondo le viti La porta pu essere aperta al massimo fino al punto di arresto p...

Страница 9: ...lbus van de loopdeur glijarm en vervolgens in het schuifstuk van de loopdeur glijarm steken het glijstuk mag niet tegen de hevl aandrukken aandrukken Verstelbus van de loopdeur glijarm slechts zover u...

Страница 10: ...zethoek openen en vasthouden Schroeven weer aandraaien De deur kan maximaal tot het gekozen vastzetpunt worden geopend in deze positie deurbuffer plaatsen Uittrekkracht instellen Uittrekkracht afhanke...

Страница 11: ...d rrens glidskena och kontrollera att glidklotsen inte vilar mot vipparmen Skruva justerhylsan f r den aktiva d rrens glidskena ut t tills koordinatorst ngen h lls p plats Kl m fast ndstycket F r den...

Страница 12: ...ingen 24 V likstr m St ll d rrbladet i sp rrl ge Lossa skruvarna ppna d rren och h ll fast den i nskad uppst llningsvinkel Dra t skruvarna igen D rren skall maximalt ppnas till den inst llda uppst lln...

Страница 13: ...ke hvile mod vippearmen Messingb sningen p glideskinnen til den g ende fl j m kun skrues s langt ud at forbindelsesstangen fastholdes Endekappen p clipses Fingerskruen til fastholdet presses i retning...

Страница 14: ...n sikres Indstilling af fastholdepunkt Str mmen 24 V DC tilsluttes D rfl jen bnes indtil fasthold g r i indgreb Skuerne l snes D ren bnes til den nskede fastholdevinkel og hol des fast Skruerne sp nde...

Страница 15: ...a gu a de la hoja pasiva La pieza deslizante no debe apoyarse en el brazo basculante Desenroscar el casquillo de ajuste de la gu a de la hoja activa justo hasta que quede sujeta la varilla de uni n Qu...

Страница 16: ...retenci n Aflojar tornillo Abrir hoja hasta ngulo de retenci n deseado y sujetarla Apretar el tornillo La puerta puede abrirse como m ximo hasta el punto seleccionado de retenci n poner un tope en est...

Страница 17: ...o e depois no alojamento existente na calha de deslize do batente f mea sem que a pe a deslizante fique encostada ao balanceiro Desapertar a manga de ajustamento da calha de deslize do batente macho s...

Страница 18: ...tar os parafusos Abrir a porta at ao ngulo de reten o desejado e segurar com firmeza Reapertar os parafusos A porta pode ser aberta no m ximo at ao ponto de reten o escolhido colocar o limitador da po...

Отзывы: