INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE /
FITTING AND OPERATING INSTRUCTIONS
ESPAGNOL
ENGLISH
DOMINO 1100 RC
Pegar la plantilla que perfora en lugar y
perforar según las instrucciones
Stick the drilling template in place and drill
according to the instructions.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD /
SAFETY INFORMATION
1. MONTAJE /
FITTING
1.1 APERTURA DE LA UNIDAD DEL SENSOR /
OPEN THE RADAR MOTION SENSOR
1) Antena
2) Receptor de infrarrojos
3) LED de emisión (IR)
4) Relé principal
5) Terminal de rosca (alimentación/relé principal)
6) Tecla / MENÚ
7) Tecla / VALOR
8) LED
2. AJUSTES /
SETTINGS
2.1 MANDOS /
OPERATING ELEMENTS
1.2 TALADRADO /
DRILLING
Opción del programa de accesorios 4tec. Montaje
en el techo con soporte o montaje mural con
visera de protección contra la intemperie.
Optional accessory out of the accessory range.
Ceiling-mounting with mounting bracket or wall
fastening with weather-cap set.
1.4 OTROS MONTAJES POSIBLES /
OTHER INSTALLATION OPTIONS
1. Encender la unidad y esperar 10 segundos
(el LED parpadea rojo/verde) encastre
1. Switch on the unit and wait 10 seconds
(LED flashes red/green)
2. Ajustar el sensor / Comprobar los ajustes
sobrepasando el alcance ajustado
2. Adjust the radar sensor unit / Check
the setting by pacing out the distance
1.5 AJUSTAR EL SENSOR /
SETTING UP THE RADAR SENSOR UNIT
Fijar la placa base con los tornillos que se encuen-
tran en la carcasa, Para extraer y montar la electró-
nica, obsérvese el punto 2.4
Fasten the base plate with the screws contained in
the housing, to remove and insert the electronics,
observe the instructions in point 2.4
1.3 FIJACIÓN Y CONEXIÓN /
FASTENING AND CONNECTING-UP
La unidad sólo se podrá utilizar con
tensión baja de protección, que
cumpla los requisitos Extra Low
Voltage (SELV) basados en los estándares de
seguridad recogidos en IEC 60950. La instala-
ción y el mantenimiento de la unidad sólo los
podrá realizar personal técnico cualificado.
The unit is only to be operated
with voltages that comply with the
Safety Extra-Low Voltage (SELV)
requirements in safety standards based on IEC
60950. This unit is only to be installed and
maintained by trained, qualified personnel.
1.6 CERRAR LA UNIDAD DEL SENSOR /
CLOSING THE RADAR SENSOR UNIT
click
2.2 ALCANCE DE LA DETECCIÓN
DIMENSION OF THE DETECTION AREA
1
2
3
1
10 Sek./sec.
2
3
Introducir la cubierta desde la parte superior y presionar hasta que
Insert the cover from the top and press until it clicks in place
DOMINO 11XX, RC y otros modelos /
DOMINO 110X, other versions
Sensor captador de movimientos para la detección de objetos incorporado en puertas automáticas.
Radar motion sensor unit for the detection of objects for automatic gates.
1 Alimentación CA/CC marrón
2 Alimentación CA/CC verde
3 relé principal
blanco
4 relé principal
amarillo
Relé de vehículos
gris
Relé de vehículos
rosa
Ángulo de inclinación 30°
y sensibilidad máx.
1 Power supply AC/DC brown
2 Power supply AC/DC green
3 Main relay
white
4 Main relay
yellow
Vehicle relay
grey
Vehicle relay
pink
2
1
1) Antenna
2) IR-Receiver
3) IR-Transmitter
4) Terminal (power supply / main relay)
5) Terminal (vehicle relay)
6) Button / Menu
7) Button / Value
8) LED
3
Detection area angle 30°
Sensitivity max.
2.3 SUSTITUCIÓN DE LA ANTENA /
CHANGE OF THE ANTENNA
Desde delante, tras el montaje!
Do not open the cover from top!
Opción del programa de accesorios 4tec.
Simplemente sustituyendo la antena se puede
modificar el alcance de detección. Para sustitu-
irla se extraerá con precaución utilizando
dos dedos y seguidamente se montará la
antena nueva.
To change the antenna, withdraw it carefully
with two fingers and then insert the new
antenna
.
Componentes sensibles
a la electroestática.
Static sensitive devices.
No se deben utilizar metálicas para
sustituir la antena.
To change the antenna
do not use any metallic tools!
4
5
7
6
8
Altura de montaje /
Fitting height: 5m
Altura de montaje /
Fitting height: 7m