background image

22

23

PŘED POUŽITÍM TÉTO POMŮCKY SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE 
VEŠKERÉ NÁSLEDUJÍCÍ INSTRUKCE. SPRÁVNÉ NASAZENÍ JE NEZBYTNÉ 
PRO SPRÁVNOU FUNKCI VÝROBKU.

ÚČEL POUŽITÍ A INDIKACE:  
Chodicí ortéza STANDARD zajišťuje podporu stlačeným vzduchem 
u stabilních zlomenin chodidel a kotníků, vážných vyvrtnutí kotníků 
a v pooperačním stavu. Účinná při léčbě zlomenin a edému (otoku).

VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ:  
Vzduchové buňky nenafukujte příliš. Nesprávné nafouknutí vzduchových 
buněk může vést k výraznému podráždění kůže, hlavně u pacientů 
s diabetickou neuropatií (diabetické onemocnění nervů). Pravidelně 
kontrolujte svou kůži, jestli na ní nenajdete zahřátá (horká) nebo podrážděná 
místa. Pokud nějaké kožní změny objevíte nebo cítíte při používání 
zvýšené nepohodlí, snižte úroveň tlaku ve vzduchových buňkách. Zařízení 
nepoužívejte, pokud máte narušené vnímání tlaku/doteku kvůli pooperační 
anestézii nebo onemocnění nervů, kůže či onemocnění jiného charakteru. 

Při chůzi na kluzkém nebo mokrém povrchu buďte opatrní, abyste se 
nezranili.

POKYNY K POUŽITÍ:
 

S bavlněnou nebo pletenou ponožkou bude ortéza pohodlnější –  
NENÍ SOUČÁSTÍ BALENÍ.

1)  PŘIPRAVTE SI ORTÉZU. 
•  Povolte pásky, odstraňte přední desku a otevřete vložku.

2)  NASAĎTE ORTÉZU. 
•  Posaďte se, vložte nohu (chodidlo) do ortézy – pata by měla být otočena 

směrem k zadní části ortézy. Poté omotejte kolem chodidla a nohy 
vložku (obr. A). 

• 

Vraťte zpět přední desku:

 Přední desku položte tak, aby se logo Aircast 

nacházelo nad prsty a horní část desky byla připevněna ke vložce (obr. B).

•  Pásky pak připevněte postupně zdola nahoru (obr. C). Utáhněte je, dokud 

nejsou pevně obmotané a pohodlné. 

3)  UPRAVTE ÚROVEŇ TLAKU VE VZDUCHOVÝCH BUŇKÁCH.

 

Vzduchové buňky chodicí ortézy STANDARD jsou při zakoupení vyfouknuté.

•  Nejdříve nafoukněte buňky na poraněné straně. Otočte černým 

KOLEČKEM na pravé straně ortézy na požadované číslo (obr. D).  
Po nastavení čísla 1 se nafouknou vzduchové buňky na pravé straně, 
číslem 2 na straně levé. Po nafouknutí obou vzduchových buněk je třeba 
použít „zajištěnou“ polohu. Zabráníte tím nechtěnému vyfouknutí.

•  Vzduchovou buňku nafouknete následovně: přiložte prst přes malý otvor 

v horní části velké nafukovací pumpičky na horní pravé strany ortézy 
(obr. E). Pumpičku ponechte spuštěnou, dokud nebudou vzduchové 
buňky ortézy pohodlně přiléhat k noze.

•  Druhou vzduchovou buňku nafoukněte otočením černého KOLEČKA 

na příslušné číslo a stisknutím a uvolněním velké nafukovací pumpičky. 
Pumpičku ponechte spuštěnou, dokud nebudou vzduchové buňky ortézy 
pohodlně přiléhat k noze. Když budou obě vzduchové buňky nafouknuté, 
otočte SELEKTOR do „zajištěné“ polohy.

•  Pokud by se buňka nafoukla příliš, vyfoukněte ji. 

4)  VYFOUKNĚTE VZDUCHOVÉ BUŇKY.
•  Vzduchové buňky vyfouknete otočením černého KOLEČKA na pravé 

straně ortézy na číslo příslušné vzduchové buňky (obr. D). 

•  Stiskněte malé uvolňovací tlačítko a podržte na něm prst. Nachází se na 

horní pravé straně ortézy (obr. F). 

•  Tlak snižte na pohodlnou úroveň. 

POZNÁMKA:  Vzduchové buňky je nutné vyfouknout, než si ortézu sundáte

aby lépe seděla při opakovaném nasazování.

POZNÁMKA:  Vyšší tlak zaručuje větší podporu při chůzi, nižší tlak je 

pohodlnější při sezení nebo ležení. Tlak lze také nastavit 
utažením a povolením pásků.

POZNÁMKA:  Vnější kryt lze oříznout pomocí pily nebo nůžek na sádrové 

dlahy a přizpůsobit tak pro objemnější lýtka. 

POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ:  
PĚNOVOU VLOŽKU LZE PRÁT V RUKOU VE VODĚ PŘI TEPLOTĚ 30 °C SE 
SLABÝM PRACÍM PROSTŘEDKEM A SUŠIT VOLNĚ NA VZDUCHU. VLOŽKU 
NEDÁVEJTE DO SUŠIČKY ANI K SUŠENÍ NEPOUŽÍVEJTE JINÝ ZDROJ TEPLA. 

VYSOKÁ NADMOŘSKÁ VÝŠKA:  
VE VYSOKÝCH NADMOŘSKÝCH VÝŠKÁCH SE VZDUCHOVÉ BUŇKY 
ROZTÁHNOU NAD OPTIMÁLNÍ VELIKOST. UPRAVTE TLAK VZDUCHOVÝCH 
BUNĚK UTAŽENÍM NEBO POVOLENÍM PÁSKŮ.

ZÁRUKA:  
Společnost DJO Global, LLC opraví nebo nahradí jakoukoli část jednotky 
a jejího příslušenství v případě závady materiálu nebo výrobní vady, která 
bude zjištěna do šesti měsíců od data prodeje.

NEOBSAHUJE PŘÍRODNÍ PRYŽOVÝ LATEX

URČENO K POUŽITÍ POUZE U JEDNOHO PACIENTA

MATERIÁLOVÉ SLOŽENÍ
Vnější kryt: POLYPROPYLEN
Přední deska: POLYETYLEN O VYSOKÉ HUSTOTĚ
Pásky: NYLON
Nafukovací pumpičky: TERMOPLASTICKÝ POLYURETAN
Vložka: NYLON / POLYURETAN / POLYESTER (VNĚJŠEK / PĚNA / VNITŘNÍ 
SÍŤKA)
Vázání: POLYESTER
Vnější podrážka / vložka pod chodidlo: EVA / GUMA
Otočné kolečko: NYLON

CZECH

ČEŠTINA

OZNÁMENÍ: I KDYŽ BYLO U NEJMODERNĚJŠÍCH TECHNIK VĚNOVÁNO MAXIMÁLNÍ ÚSILÍ PRO ZÍSKÁNÍ MAXIMÁLNÍ KOMPATIBILITY 

FUNKCE, SÍLY, TRVANLIVOSTI A POHODLÍ, NELZE ZARUČIT, ŽE POUŽÍVÁNÍ TOHOTO PRODUKTU ZABRÁNÍ PORANĚNÍ.

Содержание Aircast AirSelect Standard

Страница 1: ... NEDERLANDS 12 SLOVENČINA 14 DANSK 16 SVENSKA 18 SUOMI 20 ČEŠTINA 22 PORTUGUÊS 24 NORSK 26 简体中文 28 日本語 30 Aircast AirSelect Standard DJO LLC A DJO Global Company 1430 Decision Street Vista CA 92081 8553 USA T 760 727 1280 F 760 734 5608 DJOglobal com 2014 DJO LLC ...

Страница 2: ...inflates the aircell on the right side and Number 2 inflates the aircell on the left side The lock position should be used once both aircells are inflated This prevents accidental deflation To inflate aircell place finger over small hole on top of large inflation pump found on the top right side of brace Fig E Pump until aircell feels snug To inflate other aircell rotate SELECTOR to the appropriat...

Страница 3: ...hip defects for a period of six months from the date of sale NOT MADE WITH NATURAL RUBBER LATEX INTENDED FOR USE ON A SINGLE PATIENT MATERIAL COMPONENTS Shell POLYPROPYLENE Front Panel HIGH DENSITY POLYETHYLENE Straps NYLON Inflation Pumps THERMOPLASTIC POLYURETHANE Liner NYLON POLYURETHANE POLYESTER OUTER FOAM INNER MESH Binding POLYESTER Outer Sole Insole EVA RUBBER Selector dial NYLON NOTICE WH...

Страница 4: ...eño orificio que hay en la parte superior de la bomba de inflar grande que se encuentra en el lado superior derecho de la ortesis Fig E Bombee hasta que la celdilla neumática quede ajustada cómodamente Para inflar la otra celdilla neumática gire el SELECTOR hasta el número adecuado y a continuación presione y suelte la bomba de inflar grande Bombee hasta que la celdilla neumática quede ajustada có...

Страница 5: ...ger auf das kleine Loch legen das sich oben an der auf der rechten Seite der Orthese vorhandenen großen Pumpe zur Befüllung befindet Abb E Solange pumpen bis die Luftzellen eng anliegen Um die andere Luftzelle zu füllen das AUSWAHLRAD bis zur entsprechenden Nummer drehen auf die große Pumpe zur Befüllung drücken und dann wieder loslassen Solange pumpen bis die Luftzellen eng anliegen Wenn beide Lu...

Страница 6: ...e un dito sul foro di piccole dimensioni visibile sulla parte superiore della grande pompa di inflazione ubicata nella parte superiore destra del tutore Fig E Pompare fino a che la cella ad aria non risulta aderente Per gonfiare l altra cella ad aria ruotare il SELETTORE nella posizione appropriata e quindi premere e rilasciare la pompa di gonfiaggio grande Pompare fino a che la cella ad aria non ...

Страница 7: ... le petit trou au dessus du gros gonfleur situé sur le côté droit supérieur de l attelle Fig E Gonfler jusqu à ce que le coussin soit bien ajusté Pour gonfler l autre coussin faire tourner le BOUTON DE SÉLECTION pour atteindre le chiffre approprié puis appuyer plusieurs fois sur le gros gonfleur Gonfler jusqu à ce que le coussin soit bien ajusté Une fois les deux coussins gonflés faire tourner le ...

Страница 8: ...oopt Om de luchtcel op te pompen legt u uw vinger op het kleine gat boven op de grote opblaaspomp aan de rechter bovenzijde van de brace afb E Blijf pompen tot de luchtcel goed aansluit Om de andere luchtcel op te pompen draait u de SELECTIEKNOP naar het geschikte getal Druk vervolgens op de grote opblaaspomp en laat deze weer los Blijf pompen tot de luchtcel goed aansluit Als beide luchtcellen zi...

Страница 9: ...ej pumpy na hornej pravej strane manžety obr E Pumpu ponechajte spustenú dokiaľ nebudú vzduchové telieska ortézy priliehať na vašu nohu Druhé vzduchové teliesko nafúknete otočením SELEKTORA na príslušné číslo a stlačením a uvoľnením veľkej nafukovacej pumpy Pumpu ponechajte spustenú dokiaľ nebudú vzduchové telieska ortézy priliehať na vašu nohu Po nafúknutí oboch vzduchových teliesok otočte SELEKT...

Страница 10: ...et tømning Luftcellen pumpes op ved at placere fingeren over det lille hul ovenpå den store oppumpningspumpe som sidder på skinnens højre side Fig E Pump indtil luftcellerne sidder tæt For at oppuste andre luftceller skal INDSTILLINGSHJULET drejes til det passende tal Tryk derefter på og slip oppustningspumpen Pump indtil luftcellerne sidder tæt Når begge luftceller er pumpet op drejes SELECTOR ti...

Страница 11: ...yllts för att förhindra oavsiktlig tömning Du fyller luftcellen genom att sätta fingret över det lilla hållet ovanpå den stora luftpumpen som sitter överst på höger sida av ortosen fig E Fyll på luft tills luftcellen sitter åt Vrid RATTEN till lämpligt nummer och tryck ned och släpp den stora luftpumpen för att fylla den andra luftcellen Fyll med luft tills luftcellen sitter åt ordentligt Vrid VÄL...

Страница 12: ...elta löytyvän ison ilmapumpun yläosasta löytyvää pientä reikää kuva E Painele pumppua kunnes ilmatyyny tuntuu riittävän tiukalta Täytä toinen ilmatyyny kääntämällä VALITSIN haluttuun numeroon ja painelemalla isoa täyttöpumppua Painele pumppua kunnes ilmatyyny tuntuu riittävän tiukalta Kun molemmat ilmatyynyt on täytetty kierrä VALITSIN lukittuun asentoon Jos ilmatyynyt täyttyvät liikaa tyhjennä ty...

Страница 13: ... části velké nafukovací pumpičky na horní pravé strany ortézy obr E Pumpičku ponechte spuštěnou dokud nebudou vzduchové buňky ortézy pohodlně přiléhat k noze Druhou vzduchovou buňku nafoukněte otočením černého KOLEČKA na příslušné číslo a stisknutím a uvolněním velké nafukovací pumpičky Pumpičku ponechte spuštěnou dokud nebudou vzduchové buňky ortézy pohodlně přiléhat k noze Když budou obě vzducho...

Страница 14: ...que o dedo sobre o pequeno orifício em cima da bomba de insuflação grande que se encontra no lado superior direito da ortótese Fig E Bombeie até a célula pneumática ficar apertada Para insuflar a outra célula pneumática rode o SELECTOR para o número adequado e prima e liberte a bomba de insuflação grande Bombeie até a célula pneumática ficar justa Quando ambas as células pneumáticas estiverem insu...

Страница 15: ... luft Fyll luftcellene ved først å plassere en finger over det lille hullet øverst på den store fyllepumpen på høyre side av skinnen fig E Pump til du kjenner at luftcellen strammer Fyll den andre luftcellen ved å dreie BRYTEREN til riktig nummer og trykke ned og slippe den store fyllepumpen Pump til du kjenner at luftcellene strammer Drei velgerknotten til låst stilling når begge luftcellene er f...

Страница 16: ...字 1 会使右侧气囊膨胀 而数字 2 会使左 侧气囊膨胀 两个气囊均膨胀后 应使用 锁定 位置 以防止意 外放气 要使气囊膨胀 将手指放在护具右上角的大充气泵顶部的小孔上 图 E 一直充气 直到感觉气囊紧固为止 要使另一个气囊膨胀 将 SELECTOR 选择器 转到适当数字处 然后按下并松开大充气泵 一直充气 直到感觉气囊紧固为止 两个 气囊均膨胀后 将 SELECTOR 选择器 转至 锁定 位置 如果充气过度 请对气囊进行适当放气 4 排空气囊 要排空气囊 将护具右侧的 SELECTOR 选择器 拨到适当的气囊 数字处 图 D 按住护具右上方的小松开按钮 图 F 一直放气 直到感觉压力适当 注 先将气囊放气 再取下护具 以便重新应用时能穿戴舒适 注 较高的压力可在行走时提供更好的支持 而较低的压力在坐卧时 感觉更为舒适 压力也可通过拉紧或放松调节带来调整 注 可使用石膏锯或石膏剪对外壳进...

Страница 17: ...す 2 ブレースの装着 椅子に腰掛けてブレースを脚に当て ブレースの後部にかかとをぴっ たりつけます ライナーをく るぶしから下に巻いて その後く るぶしより 上の部分にも巻きます 図A 正面パネルを取り外します Aircastのロゴがつま先を覆い パネルの 上部がライナーに固定されるように正面パネルを配置します 図B ストラップを下から上に向けて固定します 図C 快適でぴったりする まで締めつけます 3 エアセル圧縮の調整 STANDARD歩行ブレースのエアセルは空気を抜いた状態で支給され ます 損傷側から膨張をはじめます ブレースの右側にあるセレクタを適切 な番号の方向に回します 図D 1番は右側のエアセルを膨張させ 2番は左側のエアセルを膨張させます エアセルの膨張が完了したら ロック の位置に変更してください 誤って空気が抜けるのを防ぎます エアセルを膨張させるには ブレースの右側...

Отзывы: