5
20
FRANÇAIS
Attach belt door to unit and
secure with screw.
11.
Belt should be twisted like the illustration above.
IMPORTANT:
THE BELT WILL COME OFF IF NOT PROPERLY
INSTALLED.
10.
Attachez la porte de courroie
à l’appareil et fixez-la à l’aide
d’une vis.
La courroie doit être courbée comme dans l’illustration ci-dessus.
REMARQUE :
LA COURROIE SE DÉGAGERA SI ELLE N’EST PAS
CORRECTEMENT INSTALLÉE.
Coloque la puerta de la banda
en la unidad y fíjela con un
tornillo.
Debe girar la correa como se muestra en la ilustración anterior.
IMPORTANTE:
LA BANDA SE SALDRÁ SI NO ESTÁ INSTALADA
CORRECTAMENTE.
E
E
F
F
S
S
E
E
E
F
F
F
S
S
S
Dip the belt lifter inside the belt access
area and hook the belt around the lip of
the belt lifter. Slip the belt onto the motor
shaft until the belt lifter base meets the
shaft. To ensure proper belt placement,
gently turn belt lifter counterclockwise
and remove. Make sure belt is on shaft.
9.
Attach the metal
nozzle
guard,
ensuring that tab
is engaged before
securing with the
screws.
8.
With the new belt properly located in the
channel on the middle of the brushroll,
slide the brushroll straight down into the
unit.
NOTE:
Make sure the brushroll end
caps align with the tabs inside the brush-
roll housing (see inset). Brushroll is not
symmetrical, its orientation is important.
7.
Plongez le levier de courroie à l’intérieur
de la zone d’accès à la courroie et
accrochez cette dernière autour de la
lèvre du levier de courroie. Faites glisser
la courroie sur l’arbre de moteur jusqu’à
ce que le socle du levier touche l’arbre.
Pour garantir que la courroie et correcte-
ment placée, faites gentiment tourner le
levier de courroie dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et retirez-le.
Assurez-vous que la courroie est accro-
chée sur l’arbre.
Attachez
le
dispositif
de
protection métal-
lique du suceur,
en vérifiant que
la languette est
enfoncée avant de
la visser.
Alors que la nouvelle courroie est désor-
mais située dans la fente du rouleau-
brosse, faites glisser ce dernier vers
le bas, dans l’appareil.
REMARQUE :
Assurez-vous que les embouts du
rouleau-brosse sont alignés sur les
languettes situées à l’intérieur du boî-
tier du rouleau-brosse (voir encadré). Le
rouleau-brosse n’est pas symétrique, son
orientation est importante.
Introduzca la herramienta para levantar la
banda en el área de acceso a la banda y
enganche la banda alrededor del reborde
de la herramienta. Deslice la banda en
el eje del motor hasta que la base de la
herramienta se encuentre con el eje. Para
asegurarse que la banda esté colocada
correctamente, gire suavemente la her-
ramienta en sentido antihorario y retírela.
Asegúrese que la banda esté en el eje.
Coloque la protec-
ción de la boquilla
metálica asegurán-
dose que la lengüeta
esté enganchada
antes de fijar los
tornillos.
Con la nueva banda ubicada en el
canal que se encuentra en el centro
del cepillo giratorio, deslice el cepillo
giratorio en la unidad.
NOTA:
Asegúrese
que las tapas finales del cepillo giratorio
estén alineadas con las lengüetas que
se encuentran dentro del alojamiento
del cepillo (vea la figura ampliada). El
cepillo no es simétrico, la orientación es
importante.
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA
PRÉSENTE GARANTIE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précau-
tions élémentaires, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU
MINIMUM LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
• Assembler complètement avant l’utilisation.
• N’utiliser l’appareil qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique
située au dos de l’appareil, dans la partie inférieure.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le dé-
brancher quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
• Ne pas permettre que cet appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit
n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’enfants. Pour éviter les ri produit hors de la portée des enfants, et ne pas
leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
• Utiliser cet aspirateur uniquement de la façon décrite dans ce guide.
Utiliser uniquement les accessoires et les produits recommandés par le
fabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si
l’appareil fonctionne mal, s’il est tombé par terre ou dans l’eau, s’il est
endommagé ou a été laissé à l’extérieur, il doit être apporté à un centre de
service.
•Ne pas tirer l’appareil par le cordon d’alimentation, utiliser le cordon pour
transporter ou soulever l’appareil, fermer une porte sur le cordon ou tirer
le cordon autour de coins ou d’arêtes vives.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher
l’appareil, tirez sur la fiche, et non sur le cordon.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
• N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si ses
orifices sont obstrués; enlevez de ces dernières la poussière, les peluches,