background image

19

E

D

F

GB

Fig. 9

Care and Maintenance

The lifetimes of the DM-214E and the DM-215E can be
extended considerably if they are used, cared for and
maintained in the proper manner.

Lubricating and Cleaning

Keep the machine and drill bit clean in order for drilling
to be. carried out safely (Fig. 9).

Keep the handle dry and free of grease and oil.

Keep the machine’s cooling-air openings clear and clean.

Blow out the motor regularly. Remove the inspection
hatches and blow carefully with compressed air.

Electricity Supply

Inspect all cables, extension cables and outlets regularly
in order to detect any damage or faults early.

Only allow authorised repairmen to replace damaged
cables.

Oil change, see page 20.

Repairs
The DM-214E and the DM-215E conform to applicable
regulations for electrical machines. Repairs may only be
carried out by authorised repairmen. This is so that the
operators are not exposed to great risks.

Servicio y mantenimiento

La vida útil de las taladradoras DM-214E y DM-215E se alarga
considerablemente si se utilizan, cuidan y mantienen
correctamente.

Lubricación y limpieza

Mantener limpias la máquina y las brocas para que el
taladrado se pueda hacer de forma segura (Figura 9).

Mantener la empuñadura seca y limpia de grasa y aceite.

Mantener las aberturas de aire refrigerante de la máquina
destapadas y limpias.

Limpiar el motor soplando a intervalos regulares. Desmontar
las tapas de inspección y soplar cuidadosamente con aire
comprimido.

Alimentación eléctrica

Revisar regularmente todos los cables, cables de empalme y
enchufes para detectar a tiempo eventuales daños o fallos.

Los cables dañados deben ser cambiados por técnicos
autorizados, únicamente.

Cambio de aceite, ver la página 20.

Reparaciones
DM-214E y DM-215E cumplen con la reglamentación vigente en
materia de máquinas eléctricas. Las reparaciones deben ser
efectuadas por técnicos autorizados, únicamente. De este modo se
evita someter a los operadores a grandes riesgos.

Pflege und Wartung

Die Lebensdauer von DM-214E und DM-215E lässt sich
erheblich verlängern, wenn die Geräte richtig benutzt, gepflegt
und gewartet werden.

Schmieren und Reinigen

Das Gerät und den Bohrer sauber halten, um ein sicheres
Bohren zu gewährleisten (Abb. 9).

Den Handgriff trocken, sauber und frei von Fett und Öl halten.

Die Kühlluftöffnungen des Geräts frei und sauber halten.

Den Motor in regelmäßigen Abständen ausblasen. Die
Inspektionsluke entfernen und vorsichtig mit Druckluft
ausblasen.

Stromversorgung

Alle Kabel, Verlängerungskabel und Anschlussdosen
regelmäßig auf Schäden und Fehler überprüfen.

Beschädigte Kabel dürfen nur von autorisierten
Servicetechnikern ausgewechselt werden.

Ölwechsel: siehe Seite 20.

Reparaturen
DM-214E und DM-215E entsprechen den geltenden
Vorschriften für elektrische Geräte. Um zu verhindern, dass die
Bediener allzu großen Gefahren ausgesetzt werden, dürfen
Reparaturen nur von autorisierten Servicetechnikern
durchgeführt werden.

Entretien et maintenance

Une utilisation, un entretien et une maintenance corrects des machines
DM-214E et DM-215E permettent de prolonger considérablement leur
durée de vie.

Lubrification et nettoyage

Nettoyer la machine et le trépan afin de garantir la sécurité pendant
le perçage (fig. 9).

La poignée doit être sèche et ne présenter aucune trace de graisse
et d’huile.

Les évents d'air de refroidissement de la machine doivent être
dégagés et propres.

Nettoyer le moteur à l’air comprimé à intervalles réguliers. Retirer
les panneaux de contrôle et nettoyer doucement à l'air comprimé.

Alimentation électrique

Contrôler régulièrement tous les câbles, les câbles de
raccordement et les prises afin de prévenir tout dommage et
défaut éventuel.

Faire appel à un réparateur agréé uniquement pour le
remplacement des câbles endommagés.

Remplacement de l’huile, voir page 20.

Réparations
DM-214E et DM-215E sont conformes aux règlements en vigueur
sur les machines électriques. Les réparations doivent être confiées
à un réparateur agréé afin de limiter les risques pour les opéra-
teurs.

Содержание DM 214 E

Страница 1: ...ntes de utilizar DM 214 E DM 215 E lea bien el manual de instrucciones hasta comprender su contenido Bedienungsanweisung Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgf ltig durch und machen Sie sich mit dem...

Страница 2: ...le manuel d utilisation en entier avant toute utilisation ou entretien de la machine Lire assimiler et respecter tous les avertissements et toutes les instructions pr sent s dans ce manuel d utilisati...

Страница 3: ...to sin la autorizaci n del fabricante Las modificaciones no autorizadas comportan riesgo de da os personales graves e incluso peligro de muerte WARNUNG Diese Ger te k nnen gef hrlich sein wenn sie una...

Страница 4: ..._________ 19 Declaraci n CE de conformidad ______________________________________________________ 22 Inhalt Sicherheitsanweisungen _____________________________________________________________ 8 Pr se...

Страница 5: ...operators receive training 5 Check that the machine is in good operating condition before you use it 6 People and animals can distract you causing you to lose control of the machine You should theref...

Страница 6: ...la m quina El propietario es responsable de la formaci n de los operadores 5 Comprobar que la m quina est en perfecto estado antes de utilizarla 6 Las personas y animales pueden distraer al operador h...

Страница 7: ...t f r die Schulung der Bediener verantwortlich 5 Vor Benutzung kontrollieren ob sich das Ger t in betriebstauglichem Zustand befindet 6 Menschen und Tiere k nnen zu Ablenkung und damit zum Verlust der...

Страница 8: ...hine est en tat de fonctionnement avant de l utiliser 6 Des personnes ou des animaux peuvent d tourner l attention de l op rateur et l amener perdre le contr le de la machine C est pourquoi l op rateu...

Страница 9: ...215E tiene un acoplamiento adaptador que permite utilizar brocas de DM 214E Pr sentation Bei DM 214E und DM 215E handelt es sich um elektrische Handbohrmaschinen die zum Bohren in Beton Backstein und...

Страница 10: ...ss DM 214E ________________ G 1 4 Wasseranschluss DM 215E ________________ G 3 4 Gewicht DM 214E ________________________ 5 2 kg Gewicht DM 215E ________________________ 5 5 kg St nder DM 214E und DM...

Страница 11: ...unden d Smartstart e Netzschalter Quels sont les composants a Broche b Raccord pour le syst me de refroidissement c Vis de fixation de la bo te de vitesses et du moteur 4 vis d Smartstart e Interrupte...

Страница 12: ...the plate on the top of the machine Fig 5 The machine and its equipment components are correctly assembled The drill bit is firmly attached If a stand is used it must be attached to the machine by the...

Страница 13: ...Presionar completamente el interruptor Si se desea presionar el bot n de Smartstart dass die richtige Kleidung und Schutzausr stung getragen werden dass Wasserk hlung und Staubsauger an das Ger t ang...

Страница 14: ...s para uso en intemperie ATENCI N No se debe tapar la toma de aire Beim Bohren in D chern u Wasser in einem Gef auffangen um ein Eindringen in das Ger t zu verhindern Das Ger t mit Plastik o abdecken...

Страница 15: ...broca se bloquea s bitamente y la m quina se escapa de las manos Mit den H nden nicht zu nahe an die Bohrspindel kommen wenn das Ger t l uft Auf l oder Wasserleckage achten Wenn l oder Wasser aus der...

Страница 16: ...lektronischer berlastungsschutz Der Schutz greift dann ein wenn der Motor kurzfristig berlastet wird Die Stromzufuhr wird sofort unterbrochen wenn das Ger t im Material festf hrt Den Netzschalter erst...

Страница 17: ...Grasa hidr fuga 3 Desmontar la broca vieja con las llaves fijas 4 Das Gewinde des neuen Bohrers mit wasserfestem Fett bestreichen 5 Den Bohrer mit Hilfe der festen Schl ssel befestigen Abb 8 Vor dem S...

Страница 18: ...e De este modo se evita someter a los operadores a grandes riesgos Pflege und Wartung Die Lebensdauer von DM 214E und DM 215E l sst sich erheblich verl ngern wenn die Ger te richtig benutzt gepflegt u...

Страница 19: ...coger el aceite viejo 2 Fijar la m quina en un tornillo de banco o similar con el husillo de taladro hacia abajo 3 Die vier Schrauben herausdrehen c in Abb 10 die Motor und Getriebe verbinden 4 Das Ge...

Страница 20: ...ojar el tornillo II en la Figura 13 4 Sacar la conexi n de escobilla 5 Die Kohlenb rste aus der Halterung ziehen III in Abb 13 6 Die neue Kohlenb rste einsetzen Kontrollieren dass sie leicht in die Ha...

Страница 21: ...55 014 2 EN 61 000 3 2 EN 50 144 1 J nk ping le 1er f vrier 2001 Christer Carlberg Directeur g n ral bereinstimmung mit EU Direktive Dimas AB Box 2098 SE 550 02 J nk ping Schweden Tel 46 36 570 60 00...

Страница 22: ...2002W20 531 07 99 01...

Отзывы: