15
E
D
F
GB
When drilling in roofs and the like:
•
Use a water collector to avoid water penetrating into the
machine.
•
The machine must be covered with plastic or the like in
order to prevent water penetrating into the machine.
Drilling
Changing speed:
•
Speed changes may only be made when the machine is
switched off.
When drilling outdoors:
•
Always use extension cables that are approved for
outdoor use.
NOTE!
The air intake must not be covered.
Para taladrar en techos y similares:
•
Utilizar un colector de agua para impedir que entre agua
en la máquina.
•
La máquina debe cubrirse con un plástico o similar para
impedir que entre agua en ella.
Taladrado
Cambio de velocidad:
•
El cambio sólo debe hacerse con la máquina parada.
Para taladrar a la intemperie:
•
Usar siempre cables de empalme homologados para
uso en intemperie.
¡ATENCIÓN!
No se debe tapar la toma de aire.
Beim Bohren in Dächern u. ä.:
•
Wasser in einem Gefäß auffangen, um ein Eindringen in
das Gerät zu verhindern.
•
Das Gerät mit Plastik o. ä. abdecken, damit kein Wasser
eindringen kann.
Bohren
Drehzahlumschaltung:
•
Die Maschine muss zuvor ausgeschaltet werden.
Beim Bohren im Freien:
•
Nur Verbindungskabel verwenden, die für den Gebrauch
im Freien zugelassen sind.
BITTE BEACHTEN!
Der Lufteinlass darf nicht überdeckt werden.
En cas de perçage dans un toit ou élément similaire :
•
Utiliser un collecteur d'eau pour éviter l’infiltration de
l’eau dans la machine.
•
La machine doit être recouverte avec du plastique ou
matériau similaire pour empêcher l’infiltration d'eau.
Perçage
Changement de vitesse :
•
Le changement de vitesse doit se faire uniquement
lorsque la machine est éteinte.
En cas de perçage à l'extérieur :
•
Toujours utiliser des câbles de raccordement agréés
pour une utilisation à l’extérieur.
ATTENTION !
L’admission d’air ne doit pas être recouverte.
Содержание DM 214 E
Страница 22: ...2002W20 531 07 99 01...