background image

25

S-VIDEO/COMPOSITE VIDEO

VGA

DVI

YPbPr

MENY SYSTEM

AVANSERT UNDERMENY

H posisjon 

Flytter bildet sideveis.

V posisjon

Flytter bildet høydeveis.

fargetemp.

Styrer fargetemperaturen i bildet. Et

videosignal skal ha en annen

fargetemperatur en et databilde. En

høy verdi gir et kaldere bilde (blålig),

mens en lav verdi gir et varmere bilde

(gulere).

definer farge

Gir mulighet for kundetilpasset

fargetemperatur, slik at du selv kan

velge passende verdier.

video format

Velg mellom manuell eller automatisk

innstilling av TV system.

video type

Velg mellom DVD og VCR. DVD

innstillingen er mest brukt og gir et

veldefinert bilde. VCR posisjonen

benyttes i forbindelse med eldre,

ustabile videospillere som gir dårlig

synkronisering med projektoren og

dermed et ustabilt og mindre skarpt

bilde.

fase

Benyttes for å sikre et stabilt VGA bilde.

Et ustabilt (slengete) bilde kan oppstå

med enkelte VGA kilder. Førsøk også

AUTO funksjonen, som vil søke et mest

mulig stabilt bilde. Hvis et stabilt bilde

ikke kan oppnås, forsøk høyere kontrast

eller lysstyrke. 

frekvens

Juster bildebredden (kun VGA). En feil

innstilling gir for bredt eller for smalt

bilde, samtidig som ustabile vertikale

bånd kan observeres. Prøv AUTO som

vil søke å finne korrekt bildebredde,

eller juster frekvensen manuelt til bildet

har korrekt bredde og de vertikale

ustabile stripene forsvinner.

SISTEMA DE MENUS

SUBMENÚ AVANZADO

posición H

Cambia la imagen horizontalmente.

posición V

Cambia la imagen verticalmente.

temperatura

Modifica la temperatura de color. Una

señal de vídeo requiere una

temperatura de color diferente que una

imagen de computadora. Un valor más

alto produce una imagen más fría,

mientras que un valor más bajo da una

imagen más cálida.

definir color

Define la temperatura de color

personalizada. Le permite adaptar la

temperatura de color a sus necesidades

según la aplicación que usted tenga.

formato de vídeo

Para seleccionar entre detección manual

o automática de TV estándar.

tipo de vídeo

Para seleccionar entre tipos de vídeo:

DVD y VCR. La configuración para DVD

es la utilizada normalmente y produce

imágenes de vídeo bien definidas. La

configuración para VCR se usa con

antiguas fuentes de videocasete con

accionamiento de cintas inestable, cuya

sincronización con el proyector no es

buena, lo cual hace que la imagen tenga

menos nitidez.

fase

Para conseguir una imagen estable

(sólo computadora VGA). Con

determinadas fuentes VGA puede

aparecer una imagen inestable. Para

lograr el mejor resultado posible, puede

pulsar el botón AUTO del teclado o del

mando a distancia.  Si no puede

estabilizarse la imagen inestable con el

ajuste de fase, aumente el contraste y/o

el brillo.  

frecuencia

Para ajustar la anchura de la imagen

(sólo computadora VGA). Una

configuración incorrecta puede hacer

que aparezcan rayas verticales

inestables en la imagen y es posible que

no se vean partes de la imagen en la

pantalla. Pulse el botón AUTO para

buscar un valor correcto o ajuste

manualmente la frecuencia hasta que

las rayas verticales 

desaparezcan.

SYSTÈME DE MENU

SOUS-MENU ÉLABORÉ

position H 

déplace l'image horizontalement.

position V 

déplace l'image verticalement.

tempér

modifie la température des couleurs.

Un signal de vidéo requiert une

température de couleurs différente de

celle d'une image d'ordinateur. Un

paramètre plus élevé offre une image

plus froide, tandis qu'un paramètre plus

bas donne des images plus chaudes.

choix de couleur

définit la température personnalisée

des couleurs. Vous permet de régler la

température des couleurs à votre goût

pour votre application spécifique.

format vidéo

permet de choisir la détection manuelle

ou automatique du standard TV.

type vidéo

permet de choisir entre deux types de

vidéo : DVD et VCR. Le paramètre DVD

est normalement utilisé et rend des

images de vidéo bien définies. Le

paramètre VCR sert pour les sources

plus anciennes VCR avec un transport

de bande instable qui donne une

mauvaise synchronisation avec le

projecteur et produit une image moins

nette.

phase

permet de régler la stabilité de l'image

(ordinateur avec VGA seulement). Avec

certaines sources VGA, l'image peut "

sauter ". Vous pouvez également

enfoncer le bouton AUTO du clavier ou

de la télécommande pour optimiser. S'il

n'est pas possible de stabiliser l'image

avec le réglage de phase, augmentez le

contraste et/ou la luminosité. 

fréquence

pour régler la largeur de l'image

(ordinateur avec VGA seulement). Un

réglage incorrect peut produire des

bandes verticales instables sur l'image,

et il est possible que certaines parties

de l'image ne s'affichent pas à l'écran.

Appuyer sur le bouton AUTO pour

trouver le réglage correct ou bien régler

la fréquence manuellement jusqu'à ce

que les bandes verticales disparaissent.

DAS MENÜSYSTEM

DAS UNTERMENÜ FEIN-SYNC.

H position

Verschiebt das Bild seitlich. 

V position

Verschiebt das Bild nach oben bzw. unten.

farbtemp.

Verändert die Farbwärme. Ein Video-

signal benötigt eine andere Farb-

temperatur als ein Computerbild. Eine

höhere Einstellung führt zu einem

"kälteren" Bild, während eine niedrigere

Einstellung zu einem "wärmeren" Bild

führt.

farbeinst.

Definiert die Farbwärme. Hier können

Sie Ihre individuelle Farbwärme für Ihre

konkrete Anwendung einstellen.

videoformat

Wählt entweder die manuelle oder aut-

omatische Erkennung des TV-Standards.

videotyp

Wählt den entsprechenden Videotyp;

DVD und VCR. Die Einstellung DVD wird

normalerweise verwendet und erzeugt

Videobilder mit guter Definition. Die

Einstellung VCR wird bei älteren VCR-

Quellen mit nicht stabilem Bandlauf

verwendet, da die schlechtere

Synchronisierung mit dem Projektor zu

einer weniger scharfen Bilddarstellung

führen würde.

phase

Einstellung, um ein stabiles Bild zu

erzeugen (nur VGA-Computer). Bei

bestimmten VGA-Quellen kann ein

zitterndes Bild entstehen. Sie können

auch den Knopf AUTO auf dem

Tastenfeld bzw. der Fernbedienung

betätigen, um die Darstellung zu

optimieren. Ist es nicht möglich, das

zitternde Bild mit der Einstellung Phase

zu stabilisieren, muss der Kontrast

und/oder die Helligkeit erhöht werden.

frequenz

Einstellung der Bildbreite (Nur VGA-

Computer). Eine falsche Einstellung

kann zu vertikalen unstabilen Streifen

im Bild führen, und dazu, dass Teile des

Bildes nicht auf dem Bildschirm

erscheinen. Drücken Sie auf AUTO, um

eine korrekte Einstellung zu finden oder

stellen Sie die Frequenz manuell ein, bis

die vertikalen Streifen verschwinden.

MENU ADJUSTMENT

ADVANCED SUB  MENU

H position

Shifts the image sideways.

V position

Shifts the image up and down.

color temp

Changes the color temperature. A video

signal demands a different color

temperature than a computer image. A

higher setting yields a colder (bluer)

image, while a lower setting produces

warmer (more yellow) image.

custom color

Defines custom color temperature. Lets

you define your own customized color

temperature for your specific

application.

video format

Select between manual or auto

detection of TV standard.

video type

Select between video types; DVD and

VCR. The DVD setting is normally used

and will yield well defined video

images. The VCR setting is used with

older VCR sources with unstable tape

transportation, providing bad

synchronization to the projector.

resulting in a less sharp image.

phase

Adjust for stable image (VGA computer

only). A jittery image may appear with

certain VGA sources. You may also

press the AUTO button on the keypad

or remote control to optimize.  If the

jittery image can not be stabilized with

the phase adjustment, increase the

contrast and/or brightness. If the

instability persists, the VGA source is

probably too unstable.  

frequency

Adjust image width (VGA computer

only). An incorrect setting may produce

vertical, unstable bands in the image,

and parts of the image may not be

displayed on screen. Push the AUTO

button to find a correct setting, or

manually adjust the frequency  until the

vertical bands disappear.

english

deut

sch

francais

esp

añol

norsk

SISTEMA DI MENU

MENU SECONDARIO AVANZATO

posizione O

Sposta l'immagine lateralmente.

posizione V

Sposta l'immagine verticalmente.

temp col.

Modifica la temperatura del colore. Un

segnale video richiede una temperatura

diversa da quella necessaria per

un'immagine da computer. L'imposta-

zione di un valore più elevato produce

un'immagine più fredda, mentre

l'impostazione di un valore più basso

produce un'immagine più calda.

colore pers

Definisce la temperatura personalizzata

del colore. Consente di definire una

temperatura del colore personalizzata,

per un'applicazione specifica.

standard

Selezionare il rilevamento manuale o

automatico dello standard TV.

tipo video

Selezionare il tipo di video, DVD o VCR.

Generalmente viene utilizzata L'imposta-

zione DVD, che produce immagini video

ben definite. L'impostazione VCR è

utilizzata per le vecchie sorgenti VCR con

un trasporto nastro poco stabile,

producendo una sincronizzazione non

soddisfacente con il proiettore, risultante

in un'immagine meno nitida.

fase

Regolare per ottenere un'immagine

stabile (solo computer VGA). Con

alcune sorgenti VGA l'immagine

visualizzata può apparire distorta. Per

ottimizzare l'immagine, premere il

pulsante AUTO sul tastierino o sul

telecomando.  Se la regolazione di fase

non è sufficiente per stabilizzare

un'immagine distorta, aumentare il

contrasto e/o la luminosità. 

frequenza

Regolare la larghezza dell'immagine

(solo computer con VGA). Un'imposta-

zione non corretta potrebbe produrre

bande verticali e instabili nell'immagine

e parti dell'immagine potrebbero non

essere visualizzate sullo schermo.

Premere il pulsante AUTO per trovare

l'impostazione corretta, o regolare

manualmente la frequenza fino a quando

le bande verticali non scompaiano.

it

aliano

Содержание iVision

Страница 1: ...Benutzer Handbuch Guide D Utilisateur Gu a del Usario Manuale d uso Bruksanvisning USER GUIDE...

Страница 2: ...english deutsch francais espa ol norsk italiano 16 9 wide screen...

Страница 3: ...mmande RS232 T D pannage U Entretien V Changement de lampe W Information sav X Donn es techniques Y D clarations INHALTSVERZEICHNIS A Inhaltsverzeichnis B Einleitung C Sicherheit Warnhinweise D Vor de...

Страница 4: ...ARAM TRES UTILISATEUR pour vos pr f rences personnelles DESIGN STYLIS et CHOIX DE COULEURS adapt es tout type d int rieurs en fixe ou amovible OBJECTIF GRAND ANGLE pour des installations de projection...

Страница 5: ...teur Il pourrait fondre sous l effet du d gagement de chaleur de la lumi re mise au travers de l objectif ce qui endommagerait d finitivement la surface de l objectif de projection Ne pas regarder dan...

Страница 6: ...umidit ambiants recommand s Ceci pourrait entra ner une surchauffe ou un mauvais fonctionnement de l appareil Ne connecter le projecteur qu aux sources de signaux et aux tensions conformes aux sp cifi...

Страница 7: ...d autres pieces du projecteurs BEFORE SET UP AND USE Unpack the supplied parts and familiarise yourself with the various components Switch off all equipment before setting up for proper function Remov...

Страница 8: ...uel d utilisation Cordon d alimentation Selon pays MITGELIEFERTE TEILE Projektor mit Linsen Abdeckung Fernbedienung mit Batterien Abdeckung Weiche Transportkoffer Bedienungsanweisung Anschlussschnur L...

Страница 9: ...t la version avec objectif standard BERBLICK A Fokus Ring B Zoom Ring C Infrarot Sensor D Bel ftung E Tastenfeld F Anschlusstafe G Stromanschluss H Lampengeh use I H henverstellbarer Fu J Fu freigabe...

Страница 10: ...nt et verticalement SOURCE Utiliser les deux fl ches pour s lectionner la source lorsque la correction de trap ze n est pas utilis e STATUS C est un voyant non une touche Ne pas l enfoncer Ce voyant i...

Страница 11: ...LETTES DAUERLICHT Das Ger t befindet sich im Standby es ist keine Quelle angeschlossen oder die Quelle ist nicht aktiv bzw ausgeschaltet was zur Aktivierung der Stromsparfunktion DPMS f hrt Die Stroms...

Страница 12: ...ctionne directement l entr e de VGA FERNBEDIENUNG Die Fernbedienung erm glicht einen flexiblen Zugriff auf die Einstellungen des Projektors sowohl ber Direkttasten als auch ber das Men system Die Fern...

Страница 13: ...n Live und Standbild um AV MUTE Schaltet zwischen Live und kein Bild Stummschaltung um BRIGHT Einstellung der Helligkeit des Bildes von dunkel bis hell KONTRAST Einstellung des Kontrastes des Bildes v...

Страница 14: ...nicht auf Menschen richten Nicht in den Laserstrahl schauen GAMMA Durchl uft die verschiedenen verf gbaren Gammakurven f r die gegenw rtig Quelle Diese Taste wird nicht verwendet PFEILTASTEN Die vier...

Страница 15: ...s d installation G Triggers d clencheurs 12V CC pour commande de chute d cran et de rapport d aspect H Entr e RC Permet le raccordement du r cepteur IR externe I USB interface Pour la commande de la s...

Страница 16: ...cises Les sorties de d clencheurs peuvent tre utilis es pour commander un cran de projecteur ou des rideaux motoris s Brancher le cordon d alimentation SET UP VIDEO Before setting up switch off all e...

Страница 17: ...st enti rement num rique et rend une image projet e tr s faible bruit Connecter le c ble USB pour la commande distance de la souris Brancher le cordon d alimentation SETUP COMPUTER Before setting up s...

Страница 18: ...optique de l image Vous pouvez compenser cet effet l aide de la commande de correction KEYSTONE sur le clavier ou sur la t l commande Pour aligner la hauteur de l image par rapport l cran ajuster les...

Страница 19: ...M4 de 8 mm Pour une ventilation efficace la distance minimum au plafond autre paroi doit tre au minimum de 30 50 cm 12 20 pouces CEILING MOUNT The projector can be ceiling mounted using an approved UL...

Страница 20: ...i re du projecteur C Positionner le cache correctement les pieds arri res arrim s dans les deux ouvertures D Serrer les pieds arri res pour bien fixer le cache cables CEILING MOUNT COVER The auxiliary...

Страница 21: ...tant puis au violet quand l appareil s teint Vous ne pouvez pas allumer l appareil quand le voyant STATUS violet clignote Veuillez attendre que le voyant violet cesse de clignoter USING THE PROJECTOR...

Страница 22: ...tion commandes essentielles du projecteur outils commandes du syst me et information DAS MEN SYSTEM Das Men system gew hrt Ihnen Zugriff auf zahlreiche Steuerungs m glichkeiten f r Bild und System Das...

Страница 23: ...lung verringert die Helligkeit des Bildes kontrast Steuert den Kontrast des Bildes Eine h here Einstellung f hrt zu einem h rteren Bild mit gr eren Unter schieden zwischen den Formen w hrend eine nied...

Страница 24: ...source est une vid o un ordinateur etc DAS MEN SYSTEM DAS UNTERMEN DYNAMISCH weisswert Erh ht den Wei abgleich des Bildes um einen verbesserten Kontrast zu erzielen schwarzwert Steuert die Leuchtst rk...

Страница 25: ...nt DAS MEN SYSTEM DAS UNTERMEN FEIN SYNC H position Verschiebt das Bild seitlich V position Verschiebt das Bild nach oben bzw unten farbtemp Ver ndert die Farbw rme Ein Video signal ben tigt eine ande...

Страница 26: ...uf Grund der Neigung des Projektors im Verh ltnis zu einer h heren Wandposition entstehen Da der Korrekturmechanismus digitaler Natur ist kann bei hochaufl senden Computerbildern eine Verzerrung auftr...

Страница 27: ...ible l utilisateur DAS MEN SYSTEM UNTERMEN WERKZEUGE information Zeigt die Informationen zur Quelle und dem Projektorstatus an OSD Schaltet das On Screen Display an Bildschirm bzw aus verborgen w hren...

Страница 28: ...e de la souris la touche RIGHT stimule le bouton droit de la souris Le pointeur risque de ne pas se d placer de mani re aussi douce que celle laquelle vous tes habitu avec une souris normale car la la...

Страница 29: ...commandes est disponible Il d crit de mani re d taill e les param tres de communications et les codes des op rations RS 232 CONTROL You may control and monitor the projector remotely through the seria...

Страница 30: ...er la lampe V rifier le TEMPS DE FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE dans le sous menu OUTILS IMAGE FLOUE La correction de trap ze a peut tre t involontairement activ e et comprime des parties de l image qui g...

Страница 31: ...bjectif de projection B craint les rayures Pour le nettoyer utiliser du papier nettoyant sp cial pour mat riel d optique disponible dans tous les magasins de photo Utiliser la protection lentille hors...

Страница 32: ...bloc lampe F AUSWECHSELN DER LAMPE Die STATUS Lampe auf der Tastatur wird rot wenn die Lebensdauer der Lampe zu Ende geht Au erdem erscheint folgende Nachricht auf dem Bildschirm LAMPENLEBENSDAUER IS...

Страница 33: ...ans le sous menu outils remettre le compteur de lampe z ro AUSWECHSELN DER LAMPE In umgekehrter Reihenfolge eine neue Lampe einlegen Das Lampengeh use F wieder einlegen und die Schrauben C festziehen...

Страница 34: ...r ciser le code produit et le num ro de s rie de l unit SERVICE INFORMATION This product contains no user serviceable parts If the product fails to function as expected please first check that all con...

Страница 35: ...1 3 Shield 12 Not used 13 Not used 14 5V Power Screen 3 5mm mini jack TIP 12V DC 60mA max STEM GND Aspect 3 5mm mini jack TIP 12V DC 60mA max STEM GND RC in 3 5mm stereo mini jack TIP 5V DC RING SIGNA...

Страница 36: ...modi DATOS T CNICOS Concepto de visualizaci n Compatibilidad de se al de entrada Lente de proyecci n Procesamiento de v deo Contraste Brillo L mpara Conectividad Control Modos de proyecci n DONN ES TE...

Страница 37: ...1 1 C PARTENZA RAPIDA ARRANQUE R PIDO MISE en ROUTE QUICK START SCHNELL START english deutsch francais espa ol norsk KORT INNF RING italiano B Set up DVD Video 3 A 1 2 1 B Set up Computer 4 C Fn 2 3...

Страница 38: ...D SUITE 115 KENNESAW GA 30144 P 770 420 1350 F 770 420 1360 www digitalprojection com DIGITAL PROJECTION LTD GREENSIDE WAY MIDDLETON MANCHESTER UK M24 IXX P 011 44 161 947 3300 F 011 44 161 684 7674 w...

Отзывы: