Diamond VAX/45-DSL Скачать руководство пользователя страница 13

Tuch  verwenden,  für  das  Schalttafel  ausschließlich  ein 
trockenes  Tuch  verwenden.  Auf  keinen  Fall  säurehaltige  oder 
atzende Produkte verwenden. 

·

 

Den Stecker in die Steckdose einstecken und 2 Sekunden lang 

die EIN- UND AUSSCHALTTASTE (1) gedrückt halten. 

·

 

Die  Maschine  ist  bereit für  den  Einsatz  im Modus  und  mit  der 

Schweißdauer,  die  beim  ihrem  letzten  Gebrauch  ausgewählt 
geblieben sind. 

·

 

Den 

gewünschten 

Betriebsmodus 

(siehe 

Abschnitt 

„BETRIEBSARTEN“)  durch  aufeinander  folgendes  Drucken  der 

MODE-TASTE (2) auswählen. 

 

SPRACHAUSWAHL 

Die  Vakuumverpackungsmaschine  kann  sich  mit  Ihnen  In  Ihren 
Sprache unterhalten: 

Um die gewünschte Sprache auf dem Display einzugeben, gehen Sie 
wie folgt vor. 

·

 

Die Maschine einschalten (die EIN- UND AUSSCHALTTASTE (1) 
für 2 sek. Gedrückt halten). 

·

 

Die  Taste  SET  (3)  3  sek.  drücken.  Wenn  die  Prozedur  zu 
schnell  und  erfolglos  ist,  die  Maschine  ausschalten  und  die 

Prozedur wiederholen. 

·

 

Die  gewünschte  Sprache  mit  der  Taste  Steigerung 

Multifunktion 

(+) 

und 

der 

TASTE 

STEIGERUNG 

MULTIFUNKTION  (5)  gemäß  der  unten  angegebenen 
Entsprechungen auswählen: 

 

IDENTIFIZIERUNG 

SPRACHE 

Spr 

Niederländer 

Spr 

Englisch 

Spr 

Spanisch 

Spr 

Deutsch 

Spr 

Französisch 

 

 

·

 

Zur  Bestätigung  der  Sprache,  wieder  die  Taste  SET  (3)  in  2 

sek.  Drucken.  Einige  Sekunden  warten,  sodass  die  Maschine 

automatisch eintragen kann. 

 

BETRIEBSSARTEN 

VAKUUMVERPACKEN MIT AUTOMATISCHEM ZYKLUS 

·

 

Bei  eingeschalteter  Maschine  wiederholt  die  MODE-TASTE  (2) 
drücken,  bis  die  Schrift  „Automat.  Zyklus“  erscheint.  Sie 

befinden sich nun in der Betriebsart mit automatischem Zyklus. 

·

 

Das zu verpackende Produkt in den Beutel füllen. 

·

 

Den  Beutel  ca.  1cm  in  die  untere  Vakuumkammer  der 
Maschine  einfuhren,  die  Kammer  wird  von  der  Dichtung 

begrenzt.  Bei  diesem  Schritt  darauf  achten,  dass  keine  im 

Inneren  des Beutels enthaltene Substanz sich in der Nahe  des 
Schweißbarrens (3) befindet. 

·

 

Den  beweglichen  Deckel  senken.  Die  Ansaugpumpe  schaltet 
sich  automatisch  ein.  Wahrend  Sie  begrenzt  Druck  ausüben, 

abwarten,  dass  dieser  geschlossen  bleibt  und  die  Öffnung  des 
Beutels  darin  festgehalten  wird.  Der  bewegliche  Deckel  kann 

ca.  2  Sekunden  nach  dem  erfolgten  Schließen  losgelassen 
werden. 

·

 

Das Display beginnt mit dem Scannern des Vakuumniveaus ab 
0  bis  8.  Es  liegt  ein  optimales  Vakuum  vor,  wenn  auf  dem 
Display die folgende Schrift erscheint: „Vakuumniveau: 7“. 

·

 

Bei  erreichtem  Vakuum  schaltet  sich  automatisch  der 
Widerstand  für  das  Verschweißen  des  Beutels  ein.  Auf  dem 

Display  erscheint  die  Schrift  „Schweißung“  und  der  für  die 
Schweißung  eingegebene  numerische  Wert,  der  wahrend 

Schweißzyklus bis auf Null abnimmt. 

·

 

Nachdem  die Schweißung erfolgt ist,  erfolgt  das  automatische 

Anhalten der Pumpe das automatische Offnen des beweglichen 

Deckels. 

·

 

Die  Maschine  ist  nun  zum  Verpacken  eines  neuen  Beutels 

bereit. 

 

VAKUUMVERPACKEN MIT MANUELLEM ZYKLUS 

Diese  Betriebsart  kann  eingesetzt  werden,  um  ein  Teilvakuum  im 

Inneren  der  Beutel  zu  erzielen,  wenn  die  verpackten  Lebensmittel 
durch 

übermassiges 

Komprimieren 

des 

Beutels 

Schaden 

davontragen  könnten  (z.B.  Waldfrüchte,  Salat,  weiches  Brot  oder 

Weichkäse). 

·

 

Bei  eingeschalteter  Maschine  wiederholt  die  MODE-TASTE  (2) 
drucken,  bis  die  Schrift  „manueller  Zyklus“  erscheint.  Sie 

befinden sich nun in der Betriebsart mit manuellern Zyklus. 

·

 

Das zu verpackende Produkt in den Beutel füllen. 

·

 

Den  Beutel  ca.  1cm  in  die  untere  Vakuumkammer  der 

Maschine  einfuhren  die  Kammer  wird  von  der  Dichtung 
begrenzt.  Bei  diesem  Schritt  darauf  achten,  dass  keine  im 

Inneren  des Beutels enthaltene Substanz sich in der Nähe des 
Schweißbalkens befindet. 

·

 

Den  beweglichen  Deckel  senken.  Die  Ansaugpumpe  schaltet 
sich  automatisch  ein.  Während  Sie  begrenzt  Druck  ausüben, 

abwarten,  dass  dieser  geschlossen  bleibt  und  die  Öffnung  des 

Beutels darin festgehalten wird. Den mobilen Deckel loslassen, 
sobald dies erfolg ist. 

·

 

Das  Display  beginnt mit  dem  Scannen  des Vakuumniveaus  ab 
0  bis  auf  höchstens  8.  Das  ausgewählte  Vakuumniveau  ist 

abhängig van den Anforderungen zu überprüfen. 

·

 

Das Gerat saugt weiter Luft an, bis der Bediener nicht über die 
Taste  SEAL-PUMP  (6)  den  Widerstand  zum  Schweißen  des 
Beutels  betätigt.  Durch  Betätigen  der  Taste  SEAL-PUMP  (6) 

erscheint auf dem Display die Schrift „Schweißung“ und der für 
die  Schweißung  eingegebene  numerische  Wert,  der  wahrend 

des Schweißzyklus bis auf Null abnimmt. 

HINWEIS: Der Schwellvorgang unterbricht umgehend das Ansaugen 
der  Luft  in  das  Innere  des  Beutels,  obwohl  die  Ansaugpumpe  in 

Betrieb bleibt. 
Abhängig  von  der  Promptheit  des  Bedieners  beim  Betätigen  der 

Taste SEAL-PUMP (6), kann in dem Beutel auch kein totales Vakuum 
erzeugt und im Inneren eine minimale Luftmenge gelassen werden, 

die z.B. sinnvoll  ist, um  das  zu  verpackende  Lebensmittel  nicht  zu 
komprimieren  oder  zu  verformen.  Es  wird  in  jedem  Fall  daran 

erinnert, dass das Lebensmittel je länger haltbar ist, je weniger Luft 

In  der  Verpackung  vorhanden  ist.  Es  liegt  ein  optimales  Vakuum 
vor, wenn auf dem Display Folgendes erscheint „Vakuumniveau: 7

Nachdem  die  Schweißung  erfolgt  ist,  erfolgt  das  automatische 
Anhalten  der Pumpe und  das automatische Offnen des  beweglichen 
Deckels. 

·

 

Dia  Maschine  ist  nun  zum  Verpacken  eines  neuen  Beutels 

bereit. 

 

 

VAKUUMVERPACKEN MIT REINEM VAKUUMZYKLUS 

Diese  Betriebsart  kann  eingesetzt  werden,  um  ein  Vakuum  im 

Inneren  der  Behalter  (beim  Hersteller  erhältlich  und  im  Abschnitt 
Zubehör  auf  Wunsch  beschrieben)  für  die  Verpackung  flüssiger 

Lebensmittel  oder  solcher  mit  einem  großen  Flüssigkeitsanteil  zu 
erzielen. 

·

 

Bei  eingeschalteter  Maschine  wiederholt  die  MODE-TASTE  (2) 
drucken, bis die Schrift „rei 

nes Vakuum“ erscheint. Sie 

befinden sich nun In der Betriebsart mit reinem Vakuumzyklus. 

·

 

Das  Röhrchen  zum  Entleeren  des  Ansauganschlusses  in  der 
unteren Kammer anschließen. 

·

 

Das  jeweilige  Lebensmittel  im  Inneren  des  Behälters 
positionieren  und  diesen  mit  dem  entsprechenden  Deckel  für 

Behalter verschließen. 

·

 

Die Ansaugsonde  so aufsetzen,  dass  das Fach  auf dam Deckel 

verschlossen  wird  und  dabei  darauf  achten,  dass  die 
Gummikugel sich im Inneren del dafür vorgesehenen Fachs auf 

dem Deckel befindet. 

·

 

Das Ansaugen mit der Taste SEAL-PUMP (6) starten, ohne den 
beweglichen Deckel zu schließen. 

·

 

Das Display beginnt mit dem Scannen des „Vakuumniveaus“ ab 
0 bis 8. 

·

 

Ist  das  Vakuum  erreicht,  stoppt  die  Maschine.  Nun  kann  die 
Sonde 

·

 

von  dem  Deckel  auf  dem  Gefäß  entfernt  und  dieser  wieder 
aufgesetzt werden. Für eine höhere Sicherheit der Dichte, den 

·

 

kleinen Gummikugel leicht drücken. 

·

 

Es  liegt ein  optimales  Vakuum  vor, wenn  auf  dem  Display  die 

folgende Schrift erscheint „Vakuumniveau: 7“. 

·

 

Die Maschine ist nun zum Verpacken eines neuen Beutels oder 
Behalter bereit. 

 
Diese  Einsatzart  aktiviert  den  Schweißbarren  nicht  (der  nicht 

funktionieren  muss)  und  beugt  so  versehentlichen  Verbrennungen 
beim Benutzer aufgrund des geöffneten beweglichen Deckels vor. 

Um das Gefäß unter Druck zu Offnen, genügt es bei diesem System, 
mit dem Finger leicht seitlich auf die Kugel im Inneren des Fachs auf 

Содержание VAX/45-DSL

Страница 1: ...Mod VAX 45 DSL Production code MIDI 25 01 2010 ...

Страница 2: ...a tension et la fréquence secteur correspondent bien à celles indiquées sur la machine et que la prise soit compatible avec le courant absorbé par la machine Utiliser exclusivement des pièces détachées et des accessoires d origine Ne jamais plonger la machine dans l eau ni l exposer à des jets d eau il s agit d un appareil électrique Ne pas tirer le câble électrique pour débrancher la fiche La pri...

Страница 3: ...spirar el aire hasta cuando el operador no acciona mediante el botón SEAL PUMP 6 la resistencia para la selladura de la bolsa Accionando el botón SEAL PUMP 6 sobre el display aparecera la escrita selladura y el valor numérico puesto para la selladura que disminuirá hasta llegar a cero durante el ciclo del selladura NOTA la operación de selladura interrumpe inmediatamente la aspiración del aire del...

Страница 4: ...ue l opérateur n active en agissant sur le bouton SEAL PUMP 6 la résistance pour la soudure du sachet En appuyant sur la touche SEAL PUMP 6 l afficheur visualisera le message soudure et la valeur numérique programmée pour la soudure laquelle décroîtra jusqu à 0 pendant le cycle de soudure NOTE l opération de soudure interrompt immédiatement l aspiration de l air depuis l intérieur du sachet tout e...

Страница 5: ...ntenir l appareil en parfait état il est nécessaire de le nettoyer soigneusement après chaque utilisation En cas d opérations de maintenance ponctuelle exigeant le remplacement de certains composants il est conseillé d utiliser des pièces détachées d origine pour éviter tout dysfonctionnement dû à des caractéristiques de construction différentes REGLAGE DU CAPTEUR DE REGLAGE DU VIDE La machine est...

Страница 6: ... Entrust replacements of the power cord and electrical repairs to specialised personnel only USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS IMPORTANT The machine must be installed and used by only one operator at a time It is not designed to be operated by more than one person at a time DESCRIPTION The machine consists essentially of a main structure entirely made of AISI 430 steel inside which the electrical p...

Страница 7: ...king sure that the rubber ball is inside the special tub on the lid itself Start suction with the SEAL PUMP key 6 without closing the mobile lid The display will start to scan the vacuum level from 0 to 8 The machine stops when the vacuum has been created At this point it is possible to remove the sensor from the lid on the jar It s a good rule to slightly press the rubber ball with your fingers T...

Страница 8: ...ack any food Liquids can be packed in an oval or in a cylindrical container or in any stiff container whose size is suitable for valve fitted lids containers with diameter from 42 mm to 105 mm FAULTY OPERATION AND UNEXPECTED STOPS If the lid does not remain stuck to the compartment lower at the beginning of the process check that the seal has not been dislodged on either the mobile lid or the fixe...

Страница 9: ...uncionamiento Controlar que la tensión y la frecuencia de la red correspondan a aquellas indicadas en la máquina Utilizar exclusivamente piezas de recambio y accesorios originales No sumergir y no exponer nunca la máquina a chorros de agua porque es un aparato eléctrico No tirar del cable eléctronico para desenchufarla La toma de corriente debe ser obligatoriamente a tierra y el implante eléctrico...

Страница 10: ...dinario lo mismo se recuerda que para mantener la máquina en perfectas condiciones de uso es necesario efectuar al final de la elaboración una escrupolosa limpieza Para mantenimiento extraordinario o por eventuales recambios se aconseja de utilizar repuestos originales producidos por la fabrica para evitar inconvenientes debidos a diferentes caracteristicas de producción Haciendo preferencia al nú...

Страница 11: ...ELIGRO ATENCIÓN La barra soldante alcanza altas temperaturas durante y después su empleo Por lotanto tienen que tener cuidado y evitar el contacto directo con la barra hasta que ella se enfria PELIGRO ATENCIÓN La conexión eléctrica a la red de alimentación tiene que ser efetuada sólo por personal especializado ...

Страница 12: ... es zur Reinigung der Kontrolle des verpackten Produkts oder der Montage muss stets bei ausgeschalteter Maschine und aus der Steckdose gezogenem Versorgungskabel durchgeführt werden um jegliches versehentliche Einschalten außerhalb der Arbeitsphasen zu vermeiden Diese Vorsichtsmaßnahme muss auch beachtet werden wenn das Gerät nicht in Betrieb 1st Kontrollieren Sie ob die Spannung und die Netzfrequ...

Страница 13: ...ie Kammer wird von der Dichtung begrenzt Bei diesem Schritt darauf achten dass keine im Inneren des Beutels enthaltene Substanz sich in der Nähe des Schweißbalkens befindet Den beweglichen Deckel senken Die Ansaugpumpe schaltet sich automatisch ein Während Sie begrenzt Druck ausüben abwarten dass dieser geschlossen bleibt und die Öffnung des Beutels darin festgehalten wird Den mobilen Deckel losla...

Страница 14: ...atur für den verwendeten Beuteltyp nicht geeignet 2 Reste des verpackten Lebensmittels unter dem Schweißbarren 3 wahrend der Verpackung kann ein sehr spitzer Gegenstand Knochen Graten Krusten reifen Käses etc eine winziges mit dem bloßen Auge nicht erkennbares Loch im Beutel verursacht haben REINIGUNG Wie bereits zuvor erwähnt ist es am Ende jede Verarbeitung nachdem die Maschine ausgeschaltet wur...

Страница 15: ...uumverpackten Labensmittel an Diese Haltbarkeiten sind als RICHTWERTE zu verstehen In der Tat ist für eine optimale Konservierung des Produkts von Bedeutung in weichem Zustand es sich In der Ausgangsphase befand ACHTUNG Die Verbreitung von Bakterien setzt sich wenn auch verlangsamt auch unter Vakuum fort Es ist daher für die Lebensmittel die dies erfordern nötig sie im Kühlschrank oder Gefrierschr...

Страница 16: ...iversa da quella di lavoro Tale accorgimento deve essere osservato anche quando l apparecchio non è in funzione Controllare che la tensione e la frequenza di rete corrispondano a quelle indicate sulla macchina e che la presa sia altresì proporzionata alla corrente assorbita dalla macchina Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori originali Non immergere e non sottoporre mai la macchi...

Страница 17: ...on comincia a svuotarsi quindi rilasciare il coperchio Il display inizierà una scansione del livello di vuoto a partire da 0 fino ad un massimo di 8 Il livello di vuoto scelto è da verificare in funzione delle necessità L apparecchio continua ad aspirare aria fino a quando l operatore non aziona tramite il tasto SEAL PUMP 6 la resistenza per la saldatura della busta Azionando il tasto SEAL PUMP 6 ...

Страница 18: ...izzare un panno umido seguito da un panno asciutto Per pulire il pannello di comando utilizzare esclusivamente un panno asciutto Per pulire la tela teflonata della barra saldante usare un panno inumidito o di acqua tiepida o di detergente per vetri tale procedura si rende necessaria ogni qual volta si intravede sopra la barra saldante del residuo di materia plastica Non utilizzare assolutamente du...

Страница 19: ... RESIDUI Si segnala che le protezioni applicate non eliminano totalmente il rischio di ustioni agli arti superiori PERICOLO ATTENZIONE La barra saldante raggiunge temperature elevate durante e dopo l utilizzo Pertanto si raccomanda di prestare la massima attenzione ed evitare il contatto diretto sino a quando la parte indicata non si sia completamente raffreddata PERICOLO ATTENZIONE Il collegament...

Отзывы: