Diamond VAX/45-DSL Скачать руководство пользователя страница 10

La  regulación  viene  efectuada  a  travéz  el  “botón  SET”  (3)  con  el 
seguiente procedimiento. 
 

§

 

Presionar  el  “botón  SET”  (3)  por  2  segundos,  para  visualizar 

mediante el display la palabra “temperatura” y  el valor común 
puesto en la máquina. 

§

 

Presionar  el  “botón  aumento  multifunción  (+)”  (4)  para 
aumentar la temperatura (tiempo) de sellado, apretar el “botón 

diminución  multifunción (-) (5)  para  disminuir la temperatura 
(tiempo) de sellado. 

§

 

Cuando termina la regulación apretar el “botón SET” (3)  por 2 
segundos  para  memorizar  la  nueva  función  y  salir  de  la 

programación.  

 
NOTA: Si esta ultima operación no viene seguida en 10 segundos la 

máquina  memoriza  automaticamente  el  nuevo  valor  dado  a  la 
temperatura (tiempo) de sellado. 

 
La  temperatura  va  regulada  en  base  al  espesor  y  a  las 
características  de  la  bolsa.  Para  las  bolsas  de  105  micrones  de 
espesor (por ejemplo aquellas que trae la máquina), es aconsejable 

regular la temperatura de sellado “temperatura: 5”. 
Después  de  haber variado  la  temperatura  de la  barra  selladora,  se 

aconseja  efectuar  algunas  pruebas  de  sellado  para  verificar  la 

ejecución, antes de proceder al confeccionado del alimento. 
 

ATENCIÓN:  Repetidos  sellados  seguidos  con  una  temperatura 
excesivamente  alta  para  la  bolsa  utilizada,  arruiman  en  modo 

irreparable la máquina.  
 

CORRECTO SELLADO DE LA BOLSA 

 

Para  evitar  un  confeccionamiento  incorrecto  que  podría  no 

garantizar la conservación del alimento, sugerimos algunos consejos 
que es oportuno tener en consideración. 

 

§

 

Para lograr un correcto sellado de la bolsa es fundamental que 
nada  del  producto  a  envasar  se  superponga  en  la  barra 
selladora. 

§

 

Para lograr un correcto sellado de la bolsa es fundamental que 
la temperatura de sellado sea idónea al espesor de la bolsa. 

§

 

Una temperatura muya baja puede no cerrar completamente la 

bolsa. 

§

 

Una temperatura muy alta puede cortar la bolsa en proximidad 

de la selladura comprometiendo  la tenida  de aire;  en  caso  de 
repetidos  sellados  en  estas  condiciones 

es  posible 

comprometer seriamente el funcionamiento de la máquina. 

 

ATENCIÓN 

 

Puede  verificarse  que  la  bolsa  sellada  después  de  algún  tiempo 

pierda  el  vacío.  Las  causas  pueden  ser  atribuidas  a  varias 
situaciones: 

 

§

 

La  selladura  podría  no  estar  bién  efectuada  (temperatura  de 

sellado no idónea para el tipo de bolsa usada). 

§

 

Residuos  de  los  alimentos  confeccionados  sobrepuestos  en  la 

barra selladora. 

§

 

Durante el confeccionamiento, algún  objeto  punsante (huesos, 

espinas,  cascaras  de  queso,  etc)  puede  haber  creado 

perforación (no visible a simple vista) en la misma bolsa. 

 

LIMPIEZA 

 

Como  mencionamos  anteriormente,  al  final  de  cada  elaboración, 
después  de  haber  apagado  la  máquina,  es  indispensable 

desconectar  el  enchufe  de  alimentación  a  la  toma  de  corriente, 
antes de efectuar cualquier operación de limpieza.   

  

§

 

Para  limpiar  la  estructura  de  la  máquina,  utilizar  un  paño 
húmedo, seguido de un paño seco. 

§

 

Para  limpiar  el  panel  de  comando  utilizar  exclusivamente  un 
paño seco.  Para  limpiar  la  tela  de  teflón  de  la  barra selladora  

usar  un  paño  humedecido,  con  agua  tibia,  o  detergente  para 
vidrios;  tal  procedimiento  se  rinde  necesario  cada  vez  que  se 

ve sobre la barra selladora residuos de material plástico.     

 
No utilizar en  absoluto  durante  el  momento  de limpieza,  productos 
ácidos o cáusticos y abrasivos. 
 

MANTENIMIENTO 

 

La  máquina  no  necesita  de  mantenimiento  ordinario,  lo  mismo  se 

recuerda que para mantener la máquina en perfectas condiciones de 
uso, es necesario efectuar al final de la elaboración una escrupolosa 

limpieza. 
Para  mantenimiento  extraordinario  o  por  eventuales  recambios  se 
aconseja  de  utilizar  repuestos  originales  producidos  por  la  fabrica, 
para  evitar  inconvenientes  debidos  a  diferentes  caracteristicas  de 

producción. 
Haciendo preferencia al número escrito en la figura, especificar en la 

orden el modelo, y el número de serie de la máquina en posesión (el 

número  de serie es indicado en la placa puesta atrás de la máquina 
y sobre la cubierta de este manual. 

 

REGULACIÓN DEL SENSOR DE VACÍO 

 

La  máquina  es  dotada  de  un  sensor  de  regulación  del  vacío.  La 
máquina  sale  de  la  fabrica  ya  regulada,  pero  particulares 

condiciones  de  uso  podría  requerir  de  intervenciones  en  el  sensor. 

Solo en este caso y después de haber verificado que diferentemente 
la  máquina  non  efectua  completamente  el  ciclo  automático,  se 

puede  proceder  a  la  regulación  del  sensor  .  Para  efectuar  tal 
regulación  es  suficiente  introducir  la  llave  en  dotación  (o  en 

alternativa una llave comercial modelo Torx 27) en el orificio puesto 
en  el  fondo  del  aparato.  Con  la  máquina  encendida  en  modalidad 

ciclo automático, girar con moderación y lentamente en sentido anti 
horario  hasta  que la espía  roja  al  lado  del orificio de regulación  no 

se  ilumina.  A  este  punto  efectuar  una  prueba  de  sellado  en  una 

bolsa. 
No  es  aconsejable  efectuar  esta  operación  si  no  és  por  motivo  de 

verdadera  necesidad,  en  tanto  el  aparato  es  entregado  ya 
perfectamente regulado. 

ACCESORIOS 

 

La  máquina  es  en  grado  de efectuar  el  confeccionamiento  al  vacío 
de cualquier alimento. 

El  confeccionamiento  de  un líquido es  posible  si  éste  es  puesto  en 

un contenedor especial con forma ovalado y capacidad  de 3 litros o 
en un contenedor rígido de dimensiones tal de poder utilizar la tapa 

opcional con válvula, idóneo para contenedores con diámetro de 42 
mm a 105 mm. 

 

ANOMALÍA DEL FUNCIONAMIENTO Y DETENCIÓN ACCIDENTAL 

 
Si en la fase de inicio de la elaboración, pudiera suceder que la tapa 

movíl  no  se  manteniera  adherida  al  vano  subyacente  necesita 
verificar que la junta no sea  salida de su alojamiento, ó en la tapa 

movíl ó en la parte fija subyacente. En caso de detencíon casual de 
la máquina  durante la elaboracíon, antes  de  proceder al análisis de 

la  causa,  ocurre  interrumpir  apresuradamente  la  alimentción 
eléctrica,  apagando  la  máquina  e,  sucesivamente,  desconectado  el 

enchufe de alimentacíon de la toma de corriente. 
Esto hecho: 

§

 

Si la detención es debida a falta se corriente de  alimentación, 

por averia a la red, no reconectar la máquina  a la toma hasta 
la recuperacíon de las condiciones normales de la red. 

§

 

En caso de inconvenientes  derivados  de causa conserniente al 
circuito eléctrico, contactar al vendedor  para  hacer  efectuar el 

necesario control del fabricante. 

 

TIEMPO DE CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS 

 

El elenco subyacente, indica el tiempo de conservación de alimentos 
elaborados al vacío. 

Tales tiempos  son de  considerar indicativos,  para  una conservacíon 
óptima  del  producto,  de  hecho  es  importante  el  estado  en  el  que 

encuentran los mismos en la fase inicial. 
 

ATENCIÓN 

 

La  proliferacíon  bactérica,  aunque  disminuida  continua  también  al 
vacío, es por lo tanto necesario, para los alimentos que lo requieran, 

la  conservacíon  en  frigorífico  ó  congelador.  Los  alimentos 
preconfeccionados  deben  ser  consumidos  dentro  de  la  fecha  de 

vencimiento registrada sobre la confección. 
 
 
 

Содержание VAX/45-DSL

Страница 1: ...Mod VAX 45 DSL Production code MIDI 25 01 2010 ...

Страница 2: ...a tension et la fréquence secteur correspondent bien à celles indiquées sur la machine et que la prise soit compatible avec le courant absorbé par la machine Utiliser exclusivement des pièces détachées et des accessoires d origine Ne jamais plonger la machine dans l eau ni l exposer à des jets d eau il s agit d un appareil électrique Ne pas tirer le câble électrique pour débrancher la fiche La pri...

Страница 3: ...spirar el aire hasta cuando el operador no acciona mediante el botón SEAL PUMP 6 la resistencia para la selladura de la bolsa Accionando el botón SEAL PUMP 6 sobre el display aparecera la escrita selladura y el valor numérico puesto para la selladura que disminuirá hasta llegar a cero durante el ciclo del selladura NOTA la operación de selladura interrumpe inmediatamente la aspiración del aire del...

Страница 4: ...ue l opérateur n active en agissant sur le bouton SEAL PUMP 6 la résistance pour la soudure du sachet En appuyant sur la touche SEAL PUMP 6 l afficheur visualisera le message soudure et la valeur numérique programmée pour la soudure laquelle décroîtra jusqu à 0 pendant le cycle de soudure NOTE l opération de soudure interrompt immédiatement l aspiration de l air depuis l intérieur du sachet tout e...

Страница 5: ...ntenir l appareil en parfait état il est nécessaire de le nettoyer soigneusement après chaque utilisation En cas d opérations de maintenance ponctuelle exigeant le remplacement de certains composants il est conseillé d utiliser des pièces détachées d origine pour éviter tout dysfonctionnement dû à des caractéristiques de construction différentes REGLAGE DU CAPTEUR DE REGLAGE DU VIDE La machine est...

Страница 6: ... Entrust replacements of the power cord and electrical repairs to specialised personnel only USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS IMPORTANT The machine must be installed and used by only one operator at a time It is not designed to be operated by more than one person at a time DESCRIPTION The machine consists essentially of a main structure entirely made of AISI 430 steel inside which the electrical p...

Страница 7: ...king sure that the rubber ball is inside the special tub on the lid itself Start suction with the SEAL PUMP key 6 without closing the mobile lid The display will start to scan the vacuum level from 0 to 8 The machine stops when the vacuum has been created At this point it is possible to remove the sensor from the lid on the jar It s a good rule to slightly press the rubber ball with your fingers T...

Страница 8: ...ack any food Liquids can be packed in an oval or in a cylindrical container or in any stiff container whose size is suitable for valve fitted lids containers with diameter from 42 mm to 105 mm FAULTY OPERATION AND UNEXPECTED STOPS If the lid does not remain stuck to the compartment lower at the beginning of the process check that the seal has not been dislodged on either the mobile lid or the fixe...

Страница 9: ...uncionamiento Controlar que la tensión y la frecuencia de la red correspondan a aquellas indicadas en la máquina Utilizar exclusivamente piezas de recambio y accesorios originales No sumergir y no exponer nunca la máquina a chorros de agua porque es un aparato eléctrico No tirar del cable eléctronico para desenchufarla La toma de corriente debe ser obligatoriamente a tierra y el implante eléctrico...

Страница 10: ...dinario lo mismo se recuerda que para mantener la máquina en perfectas condiciones de uso es necesario efectuar al final de la elaboración una escrupolosa limpieza Para mantenimiento extraordinario o por eventuales recambios se aconseja de utilizar repuestos originales producidos por la fabrica para evitar inconvenientes debidos a diferentes caracteristicas de producción Haciendo preferencia al nú...

Страница 11: ...ELIGRO ATENCIÓN La barra soldante alcanza altas temperaturas durante y después su empleo Por lotanto tienen que tener cuidado y evitar el contacto directo con la barra hasta que ella se enfria PELIGRO ATENCIÓN La conexión eléctrica a la red de alimentación tiene que ser efetuada sólo por personal especializado ...

Страница 12: ... es zur Reinigung der Kontrolle des verpackten Produkts oder der Montage muss stets bei ausgeschalteter Maschine und aus der Steckdose gezogenem Versorgungskabel durchgeführt werden um jegliches versehentliche Einschalten außerhalb der Arbeitsphasen zu vermeiden Diese Vorsichtsmaßnahme muss auch beachtet werden wenn das Gerät nicht in Betrieb 1st Kontrollieren Sie ob die Spannung und die Netzfrequ...

Страница 13: ...ie Kammer wird von der Dichtung begrenzt Bei diesem Schritt darauf achten dass keine im Inneren des Beutels enthaltene Substanz sich in der Nähe des Schweißbalkens befindet Den beweglichen Deckel senken Die Ansaugpumpe schaltet sich automatisch ein Während Sie begrenzt Druck ausüben abwarten dass dieser geschlossen bleibt und die Öffnung des Beutels darin festgehalten wird Den mobilen Deckel losla...

Страница 14: ...atur für den verwendeten Beuteltyp nicht geeignet 2 Reste des verpackten Lebensmittels unter dem Schweißbarren 3 wahrend der Verpackung kann ein sehr spitzer Gegenstand Knochen Graten Krusten reifen Käses etc eine winziges mit dem bloßen Auge nicht erkennbares Loch im Beutel verursacht haben REINIGUNG Wie bereits zuvor erwähnt ist es am Ende jede Verarbeitung nachdem die Maschine ausgeschaltet wur...

Страница 15: ...uumverpackten Labensmittel an Diese Haltbarkeiten sind als RICHTWERTE zu verstehen In der Tat ist für eine optimale Konservierung des Produkts von Bedeutung in weichem Zustand es sich In der Ausgangsphase befand ACHTUNG Die Verbreitung von Bakterien setzt sich wenn auch verlangsamt auch unter Vakuum fort Es ist daher für die Lebensmittel die dies erfordern nötig sie im Kühlschrank oder Gefrierschr...

Страница 16: ...iversa da quella di lavoro Tale accorgimento deve essere osservato anche quando l apparecchio non è in funzione Controllare che la tensione e la frequenza di rete corrispondano a quelle indicate sulla macchina e che la presa sia altresì proporzionata alla corrente assorbita dalla macchina Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori originali Non immergere e non sottoporre mai la macchi...

Страница 17: ...on comincia a svuotarsi quindi rilasciare il coperchio Il display inizierà una scansione del livello di vuoto a partire da 0 fino ad un massimo di 8 Il livello di vuoto scelto è da verificare in funzione delle necessità L apparecchio continua ad aspirare aria fino a quando l operatore non aziona tramite il tasto SEAL PUMP 6 la resistenza per la saldatura della busta Azionando il tasto SEAL PUMP 6 ...

Страница 18: ...izzare un panno umido seguito da un panno asciutto Per pulire il pannello di comando utilizzare esclusivamente un panno asciutto Per pulire la tela teflonata della barra saldante usare un panno inumidito o di acqua tiepida o di detergente per vetri tale procedura si rende necessaria ogni qual volta si intravede sopra la barra saldante del residuo di materia plastica Non utilizzare assolutamente du...

Страница 19: ... RESIDUI Si segnala che le protezioni applicate non eliminano totalmente il rischio di ustioni agli arti superiori PERICOLO ATTENZIONE La barra saldante raggiunge temperature elevate durante e dopo l utilizzo Pertanto si raccomanda di prestare la massima attenzione ed evitare il contatto diretto sino a quando la parte indicata non si sia completamente raffreddata PERICOLO ATTENZIONE Il collegament...

Отзывы: