![Diamond G12-33 Скачать руководство пользователя страница 18](http://html1.mh-extra.com/html/diamond/g12-33/g12-33_user-and-installation-manual_2493516018.webp)
18
Gas - IT/UK/DE 08-12
18
1
Controllo della pressione
d’alimentazione
La pressione di rete è da rilevare con un ma-
nometro per esempio a U (definizione min.0,1
mbar) alla presa di pressione della valvola (fi-
gura sottostante particolare1), la quale è ac-
cessibile togliendo il pannello laterale dx.
- Togliere la vite di tenuta dalla presa di pres-
sione e collegare la gomma del manome-
tro.
- Mettere in funzione l’apparecchio secondo
le istruzioni accluse e controllare se la pres-
sione riprodotta rientra nel campo delle
pressioni ammesse.
- Scollegare il manometro.
- Terminato il rilievo rimettere la vite di te-
nuta, controllare eventuali fughe quindi
rimontare il pannello portacomandi.
Checking the supply pressure
The mains pressure should be measured with
a pressure gauge, e.g. a U gauge (min. defini-
tion 0.1 mbar) at the pressure test nipple (de-
(de-
de-
tail 1 in the figure below), which is accessible
upon removing the right side panel.
- Remove the locking screw from the pres-
sure test nipple and connect the hose of
the pressure gauge.
- Turn the appliance on following the en-
closed instructions and check if the repro-
duced pressure falls within the allowed
pressure ranges.
- Disconnect the pressure gauge.
- Upon completion of the control, replace
the locking screw, check for leaks and then
replace the control panel.
Versorgungsdruckkontrolle
Der Netzdruck wird mit einem Manometer (z.
B. Manometer in UForm mit einer Mindestau-
flösung von 0,1 mbar) am Druckstecker des
Ventils gemessen (untenstehende Abbildung
Detail 1), der durch Entfernung der rechten
Seitenwand zu erreichen ist.
- Die Halterungsschraube des Drucksteckers
entfernen und mit dem Schlauch des Ma-
nometers verbinden.
- Das Gerät den Anweisungen entsprechend
in Betrieb nehmen.
Kontrollieren, daß sich der Druck im er-
laubten Druckbereich befindet.
- Das Manometer entfernen.
-
Die Halterungsschraube wieder fest-
schrauben, Gasverluste kontrollieren und
die Kommandotafel wieder befestigen.
PAESE
COUNTRY
LAND
Categoria
Category
Kategorie
Gas
Pressione di allacciamento
Supply pressure
Anschlußdruck
(mbar)
Nom.
Min.
Max.
LU
I2E
G20
20
17
25
BE
I2E+
G20/G25
20/25
17/20
25/30
BE - LU
I3+
G30/G31
28-30/37
20/25
35/45
NO
I3B/P
G30/G31
28-30
25
35
FR
II2E+3+
G30/G31
28-30/37
20/25
35/45
G20/G25
20/25
17/20
25/30
DE
II2ELL3B/P
G30/G31
50
42,5
57,5
G20
20
17
25
G25
20
18
25
ES - GB - IE - IT - PT - GR
II2H3+
G30/G31
28-30/37
20/25
35/45
G20
20
17
25
DK - FI - SE
II2H3B/P
G30/G31
28-30
25
35
G20
20
17
25
AT - CH
II2H3B/P
G30/G31
50
42,5
57,5
G20
20
17
25
NL
II2L3B/P
G30/G31
28-30
25
35
G25
25
20
30
Qualora la pressione in rete non fosse com-
presa tra i valori sopra riportati, avvisare l’e-
secutore dell’impianto e non procedere alla
messa in funzione del forno prima che la cau-
sa non sia stata scoperta ed eliminata.
Whenever the mains pressure is not between
the above values, warn the installer and do
not use the oven until the cause has been dis-
covered and eliminated.
Sollte der Eingangsdruck von den obenge-
nannten Werten abweichen muß der Anla-
genbauer verständigt werden. Das Gerät nicht
in Betrieb nehmen, bis die Ursache gefunden
und beseitigt wurde.
Содержание G12-33
Страница 1: ...Mod GL6 33 Production code GS633 1D 07 2013...
Страница 34: ...34 Gas IT UK DE 08 12 note notes Anmerkungen...