background image

c. Si el líquido de la batería le entra a los ojos, lávelos con agua limpia por al menos 10 min-

utos y hágase ver por un médico de inmediato. (

NOTA MÉDICA:

El líquido es una solu-

ción de 25–35% de hidróxido de potasio).

Cargue las unidades de alimentación sólo en cargadores D

E

WALT.

NO 

salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.

No guarde ni use la herramienta y unidad de alimentación en lugares donde la temper-
atura podría alcanzar o superar los 40ºC (105ºF), tales como cobertizos o construc-
ciones de metal en verano.

PELIGRO:

Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si el recubrimiento de plástico

de la batería se rompe o daña, no introduzca la batería en el cargador. Podría producirse un
choque eléctrico o una electrocución. Lleve la batería dañada a un centro de servicio para su
reciclaje.

NOTA:

Se han incluido protectores para el almacenaje y transporte de la batería.

Estos deben ser usados cuando la batería no esté conectada a la herramienta ni en
el cargador. Recuerde quitar el protector antes de poner la batería en el cargador o
conectarla a la herramienta.

ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de alimentación o

pilas en un lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con algún objeto
metálico. 

Por ejemplo, no ponga baterías, unidades de alimentación o pilas dentro de un delan-

tal o bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del producto, un cajón, etc., junto
con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente protegidas. 

El transporte de

baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si sus terminales
entran en contacto sin querer con materiales conductores como llaves, monedas, her-
ramientas de mano y otros por el estilo.

De hecho, el reglamento sobre materiales peligrosos

(HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el transporte de baterías,
unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre o aéreo (es decir,
embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que estén debidamente protegidas de
hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterías, unidades de alimentación o pilas
individuales, asegúrese que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de mate-
riales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.

PRECAUCIÓN:

La unidad de alimentación debe estar firmemente conectada a la herra-

mienta. Si la unidad de alimentación no está conectada, puede causar lesiones corporales.

El sello RBRC

MC

El sello RBRC

MC

(Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías

(o unidades de alimentación) de níquel-cadmio indica que el costo del reciclaje de
la batería o de la unidad de alimentación, al final de su vida útil, ya ha sido paga-
do por D

E

WALT. En algunas áreas es ilegal depositar las baterías de níquel-cad-

mio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa
RBRC proporciona una alternativa medioambiental conveniente. RBRC

MC

, en

cooperación con D

E

WALT y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los

Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías gastadas de níquel-cadmio. Al llevar sus
baterías gastadas de níquel-cadmio a un centro de servicio autorizado D

E

WALT o al minorista

local para proceder al reciclaje, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos nat-
urales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para que le infor-
men acerca de los lugares donde puede regresar las baterías gastadas.
RBRC

MC

es una marca registrada de 

Rechargeable Battery Recycling Corporation.

Instrucciones importantes de seguridad para
cargadores de batería

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES:

Este manual contiene instrucciones de seguridad para

los cargadores de batería.

Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en
el cargador, la unidad de alimentación y el producto que usa la unidad de alimentación.

PELIGRO: 

Hay 120 voltios en los terminales de carga. No tocar con objetos conductores.

Podría producir choque eléctrico o electrocución.

ADVERTENCIA: 

No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Podría producir

choque eléctrico.

PRECAUCIÓN:

Para reducir el riesgo de lesión, sólo cargue baterías recargables de níquel

cadmio D

E

WALT. Otros tipos de baterías podrían reventarse y causar lesiones corporales y otros

daños.

PRECAUCIÓN:

Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado, los contactos

de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito si entran en contacto con
algún material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como la lana de acero, el
papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas, deben conservarse alejados
de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de
alimentación en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

NO intente cargar la unidad de alimentación con otros cargadores que no sean los
descritos en este manual. 

El cargador y la unidad de alimentación fueron específicamente

diseñados para trabajar en conjunto.

Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las
baterías recargables D

E

WALT. 

Cualquier otro uso puede ocasionar incendios, choque eléc-

trico o electrocución.

No exponga el cargador a lluvia o nieve.

Jale del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador.

De esta forma se

reduce el riesgo de daño al enchufe y cable.

Asegúrese que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que
alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños.

No se debería usar un alargador a no ser que sea absolutamente necesario.

El uso de

un alargador incorrecto podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o elec-
trocución.

Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire
Gauge) para su seguridad. 

Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del

cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Cuando se utilice
más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador
tengan el calibre mínimo.

Calibres mínimos recomendados para alargadores

Longitud total del cable

25 pies

50 pies

75 pies

100 pies

125 pies

150 pies

175 pies

7,6 m

15,2 m

22,9 m

30,5 m

38,1 m

45,7 m

53,3 m

Calibre AWG

18 18 

16

16 

14  14

12

No coloque ningún objeto sobre el cargador ni coloque éste sobre una superficie
blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno
excesivo. 

Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador

se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja
protectora.

No opere el cargador con un cable o enchufe dañado

- cámbielos de inmediato.

No utilice el cargador si ha recibido algún golpe agudo, si se ha caído o si presenta
cualquier otro daño.

Llévelo a un centro de servicio autorizado.

No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser
reparado.

Si es reensamblado incorrectamente, puede causar choque eléctrico, electrocu-

ción o incendios.

Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de choque
eléctrico.

Retirar la batería no reducirá este riesgo.

NUNCA

intente conectar 2 cargadores entre sí.

El cargador fue diseñado para operar con corriente doméstica estándar (120 voltios).
No intente usarlo con ningún otro voltaje.

Esto no aplica al cargador vehicular.

Utilización de la modalidad Tune Up

MC

Automática

La modalidad Tune-up

MC

Automática iguala o equilibra los elementos individuales de la unidad

de alimentación permitiendo que funcione al máximo de su capacidad. Las unidades de ali-
mentación deberían ser ajustadas semanalmente o después de 10 ciclos de carga y descarga
o siempre que la unidad deje de rendir como de costumbre. Para usar el Tune-Up

MC

Automático,

ponga la unidad de alimentación en el cargador y déjela allí por lo menos durante 8 horas. El
cargador pasará por las modalidades siguientes.

1. La luz roja parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el ciclo de carga de 1

hora.

2. Cuando el ciclo de carga de 1 hora haya finalizado, la luz permanecerá encendida de man-

era continua y dejará de parpadear. Esto indica que la unidad está totalmente cargada y lista
para ser usada. 

3. Si la batería se deja en el cargador una vez transcurrida la carga inicial de 1 hora, el car-

gador iniciará la modalidad de Tune-Up

MC

Automática. Esta modalidad funcionará durante 8

horas o hasta que los elementos individuales de la unidad de alimentación estén igualados.
La unidad de alimentación está lista para utilizarse y puede retirarse en cualquier momen-
to durante la modalidad Tune-Up

MC

4. Una vez que la modalidad de Tune-Up

MC

Automática se haya completado, el cargador hará

la transición a una carga de mantenimiento; la luz del indicador se apaga cuando la modal-
idad de Tune-Up

MC

Automática está completa. 

GUARDE ESTAS INISTRUCCIONES PARA 

FUTURAS CONSULTAS

Cargadores

Su herramienta usa un cargador D

E

WALT de 12,0, 14,4, ó 18,0 voltios. Su batería puede ser

cargada en cargadores D

E

WALT de 1 hora, de 15 minutos o vehiculares de 12 voltios.

Asegúrese de leer todas las normas de seguridad antes de usar el cargador.  Consulte el cuadro
al final de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de alimentación.

Procedimiento de carga

PELIGRO: 

Hay 120 voltios en los terminales de carga. No tocar con objetos conductores.

Podría producir choque eléctrico o electrocución.

1. Enchufe el cargador a una toma de corriente apropiada antes de insertar la unidad de ali-

mentación. 

2. Inserte la unidad de alimentación en el cargador, como se muestra en la Figura 3, compro-

bando que la unidad quede bien puesta en el cargador. La luz roja (de carga) parpadeará
continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga. 

3. La luz roja se quedará continuamente ENCENDIDA cuando se haya completado el proce-

so de carga. La unidad estará entonces completamente cargada y podrá ser utilizada en
ese momento o dejarse en el cargador.

Operación de la luz indicadora

Indicadores de carga 

Algunos cargadores fueron diseñados para detectar ciertos problemas que pueden surgir con
las unidades de alimentación. Estos problemas se indican mediante una luz roja intermitente
rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad de alimentación en el cargador. Si el proble-
ma persiste, pruebe con otra unidad de alimentación para determinar si el cargador está en
buen estado. Si la segunda unidad de alimentación carga correctamente, significa que la
primera está fallada y debería ser llevada a un centro de servicio u otro lugar de colección para
su reciclaje. Si la segunda unidad de alimentación hace que el cargador indique el mismo prob-
lema que la primera, lleve el cargador a un centro de servicio autorizado para su examinación.

RETRASO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA

Algunos cargadores tienen una función de retraso por unidad caliente/fría: cuando el cargador
detecta una batería caliente, inmediatamente empieza un retraso por unidad caliente y sus-
pende la carga hasta que la batería se haya enfriado. Una vez enfriada la batería, el cargador
pasará automáticamente a la modalidad de carga de la unidad. Esta función asegura la máxi-
ma duración de su batería. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté
en modalidad de retraso por unidad caliente.

LÍNEA DE ALIMENTACIÓN PROBLEMÁTICA

Algunos cargadores tienen un indicador de problemas en la línea. Cuando el cargador se uti-
liza con algunas fuentes portátiles de corriente, tales como generadores o fuentes que con-
vierten corriente continua a corriente alterna, el cargador puede temporalmente suspender su
operación, 

haciendo destellar la luz roja con dos destellos rápidos seguidos por una

pausa

. Esto indica que la fuente de corriente se ha salido de su límite.

PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN EN EL CARGADOR

El cargador y la unidad de alimentación pueden dejarse conectados con la luz roja encendida
indefinidamente. El cargador mantendrá la unidad de alimentación fresca y completamente
cargada. 

NOTA: 

La unidad de alimentación perderá su carga lentamente si se retira del cargador. Si no

se ha dejado la unidad de alimentación en carga de mantenimiento, puede que sea necesario
recargarla antes de usarla nuevamente. La unidad de alimentación también puede perder lenta-
mente su carga si se deja en un cargador que no está enchufado en una toma de corriente alter-
na adecuada.

UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DÉBILES:

Los cargadores también pueden detectar una

batería débil. Estas baterías aún son utilizables, pero no se puede esperar de ellas el mismo
rendimiento. En tales casos, aproximadamente 10 segundos después de introducir la batería,
el cargador emitirá 8 ‘bip’ rápidos para indicar el estado débil de la batería. A continuación el
cargador procederá a cargar la batería hasta su máxima capacidad posible.

Notas importantes sobre la carga

1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de alimentación

se carga a una temperatura ambiental de 18 - 24°C (65 - 75°F). NO cargue la unidad de ali-
mentación a una temperatura ambiental inferior a +4,5ºC (+40°F) o superior a +40,5ºC
(+105°F). Esto es muy importante y se evitarán graves daños en la unidad de alimentación.

2. Puede que el cargador y la unidad de alimentación se calienten ligeramente durante el pro-

ceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfri-
amiento de la unidad de alimentación después del uso, evite colocar el cargador o la unidad
de alimentación en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin ais-
lamiento térmico.

3. Si la unidad de alimentación no se carga correctamente:

a. -Pruebe la corriente del receptáculo, enchufando una lámpara u otro dispositivo.
b. Compruebe que el receptáculo no esté conectado a un interruptor de luz que corte la cor-

riente al apagar la luz. 

c. Mueva el cargador y la unidad de alimentación a un lugar donde la temperatura ambien-

tal sea aproximadamente 18 - 24ºC (65 - 75°F). 

d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de alimentación y el car-

gador a su centro de servicio local.

4. Se deberá recargar la unidad de alimentación cuando deje de producir suficiente energía

para tareas que se ejecutaban con facilidad anteriormente. NO CONTINÚE usándola bajo
estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de
alimentación que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla.

5. Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado, los contactos de carga

expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito si entran en contacto con algún
material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como la lana de acero, el
papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas, deben conservarse ale-
jados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una
unidad de alimentación en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido.

ADVERTENCIA: 

No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Podría producir

choque eléctrico.

PRECAUCIÓN:

Nunca intente abrir la unidad de alimentación por ningún motivo. Si la caja

plástica de la unidad de alimentación se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su
reciclaje.

OPERACIÓN
Cómo instalar y retirar la batería

NOTA: 

Asegúrese de que la batería esté completamente cargada. 

PRECAUCIÓN:

Bloquee el conmutador tipo gatillo antes de retirar o insertar la batería.

Para instalar la unidad de alimentación en la empuñadura de la herramienta

, alinee la base

de la herramienta con la muesca que se encuentra dentro de la iempuñadura de la herramien-
ta (Fig. 2) y deslice la unidad de alimentación firmemente dentro de la empuñadura hasta que
escuche un clic (Fig. 3).

Para retirar la unidad de alimentación de la herramienta

, presione los botones de liberación

y tire firmemente de la unidad de alimentación para sacarla de la empuñadura de la her-
ramienta. Insértela en el cargador tal como se describe en el manual del cargador.

Importante

Este producto no debe ser reparado por el usuario. No contiene partes susceptibles de
repararse en el interior. Se requiere llevarlo a servicio a un Centro autorizado para evitar dañar
los componentes internos sensibles a la estática.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES EN LA SECCIÓN DEL CARGADOR DE ESTE MANU-
AL ANTES DE INTENTAR CARGAR LA BATERÍA PARA SU HERRAMIENTA.

Siempre emplee la batería correcta (la que viene con su herramienta o una de repuesto exac-
tamente igual). Nunca instale otro tipo de batería. Arruinará su herramienta y creará una condi-
ción peligrosa.

Interruptor de velocidad variable

Para ENCENDER la herramienta, oprima el gatillo interruptor. Para APAGARLA suelte el gatil-
lo. Su herramienta está equipada con 

un interruptor de velocidad variable

que le permite

escoger la mejor velocidad para una aplicación particular. Mientras más a fondo oprima el gatil-
lo, a mayor velocidad funcionará la herramienta. Utilice velocidades bajas para iniciar barrenos
sin marca de centro, atornillar en metales o plásticos, , o para cualquier aplicación que requiera
de un alto par (torque). Las velocidades altas se recomiendan para atornillar en madera,
madera comprimida y para utilizar accesorios abrasivos y de pulido. Para prolongar la vida de
la herramienta, utilice la velocidad variable sólo para iniciar los barrenos o la conducción de
tornillos.

Botón de control de marcha adelante/reversa

Un botón de control de marcha determina la dirección de la herramienta y funciona también como
botón de trabado. Para seleccionar la rotación hacia adelante, suelte el gatillo interruptor y opri-
ma el botón de control del lado derecho de la herramienta, como se observa en la Figura 4. Para
seleccionar reversa, oprima el botón de control del lado izquierdo de la herramienta. La posición
central del botón de control asegura la herramienta en la posición de APAGADO. Cuando cam-
bie la posición del botón de control, asegúrese que el gatillo interruptor se encuentra liberado.

NOTA:

La primera vez que encienda la herramienta después de cambiar la dirección de

rotación, puede escuchar un “clic” al arrancar. Esto es normal y no indica ningún problema.

Acción de flecha “muerta”

Todos los destornilladores D

E

WALT proveen una flecha frontal “muerta” para permitir colocar los

tornillos en el accesorio de atornillado. Los embragues se detienen con un presión de resorte lig-
era, permitiendo que el embrague principal gire sin hacer girar los accesorios. Cuando se aplica
presión suficiente hacia adelante en la unidad, los embragues engranan y hacen girar a la flecha
y a los accesorios.

Ensamblaje de accesorios

El 

sujetador de puntas hexagona

l de 6.35 mm (1/4") con seguro de balín se utiliza en todos

los destornilladores para Tablaroca® y con sensor de profundidad. Ensamble los accesorios
acomodándolos en la flecha hexagonal y golpeando ligeramente sobre el accesorio hasta que
ajuste en su posición. A menudo se requieren pinzas para sacar el accesorio tirando de éste
hacia adelante.

Ajuste de profundidad

1. Gire el collar de ajuste (Fig. 5). El giro en el sentido de las manecillas del reloj permitirá el

asentamiento de tornillos con mayor profundidad.

2. Haga pruebas en material de desperdicio para determinar si el tornillo está asentando cor-

rectamente. Puede ser necesario hacer nuevos ajustes.

Содержание DC520

Страница 1: ...ut microscopic particles Avoid prolonged contact with dust from power sanding sawing grinding drilling and other construction activities Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water Allowing dust to get into your mouth eyes or lay on the skin may pro mote absorption of harmful chemicals WARNING Use of this tool can generate and or disburse dust which may cause serious and pe...

Страница 2: ...g the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity Unplug charger before attempting to clean 6 Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid WARNING Don t allow any liquid to get inside charger Electric shock may result CAUTION Never attempt to open the battery pack for any reason If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks return to a s...

Страница 3: ...longé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l eau savonneuse S assurer de bien se protéger afin d éviter d absorber par la bouche les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs AVERTISSEMENT Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sé...

Страница 4: ...t Cette caractéristique assure aux piles une durée de vie maximale Le voyant rouge clignote longuement puis briève ment en mode de détection de piles chaudes ou froides PROBLÈMES RELIÉS À LA SOURCE DE COURANT Certains chargeurs ont un voyant indiquant qu il existe un problème relié à la source de courant Lorsque le chargeur est utilisé avec certaines sources de courant telles que les générateurs o...

Страница 5: ...e funciona con baterías integradas o con una unidad de ali mentación independiente sólo debe recargarse con el cargador especificado para la batería Un cargador puede ser adecuado para un tipo de batería y sin embargo crear ries go de incendio cuando se usa con otro Las herramientas que operan con baterías se deben utilizar sólo con las unidades de alimentación específicamente diseñadas para la he...

Страница 6: ...ación 2 Inserte la unidad de alimentación en el cargador como se muestra en la Figura 3 compro bando que la unidad quede bien puesta en el cargador La luz roja de carga parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga 3 La luz roja se quedará continuamente ENCENDIDA cuando se haya completado el proce so de carga La unidad estará entonces completamente cargada y podrá se...

Страница 7: ... local Si usted necesita ayuda para encontrar un accesorio para su herramienta contacte a DEWALT Industrial Tool Co 701 East Joppa Road Baltimore MD 21286 PRECAUCIÓN El uso de cualquier accesorio que no sea recomendado para ser utilizado con esta herramienta podría ser peligroso Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD deberán hacerse reparaciones man tenimiento y ajustes de es...

Отзывы: