3.
Para incrementar la profundidad,
gire el collar de ajuste de manera que el extremo de la
punta se extienda más allá del extremo del sensor de profundidad.
4.
Para disminuir la profundidad,
gire el collar de ajuste de manera que el extremo de la
punta se acerque al extremo del sensor de profundidad.
Los destornilladores D
E
WALT tienen ajustes de profundidad muy precisos; cada “clic” equivale
a 0.17 mm (.007"). Una revolución completa del collar de ajuste de profundidad equivale a un
cambio de 2.1 mm (.083") en el ajuste de profundidad.
Cambio del sujetador de puntas
1. Oprima los botones de liberación y retire el collar de la cubierta del embrague.
2. Tire del sujetador de puntas en línea recta hacia afuera, utilice pinzas si es necesario.
3. Empuje el nuevo sujetador hacia la flecha hasta que el seguro de balín se acomode en la
ranura del vástago del sujetador.
4. Haga coincidir las costillas del interior del ajuste de profundidad con los canales de la cubier-
ta del embrague antes de presionar hacia su posición.
5. El ajuste de profundidad se puede quitar destornillando el empaque.
Cambio de puntas de destornillador
1. Oprima los botones de liberación y retire el collar de la cubierta del embrague. Puede ser
difícil (Fig. 6).
2. Utilice pinzas para sacar la punta desgastada e instalar una nueva.
Operación: Unidades con sensor de profundidad
1. Instale la punta de destornillador en el sujetador de puntas o instale un maneral para dados.
2. Ajuste el sensor de profundidad.
3. Verifique que la rotación sea correcta, encienda el destornillador y coloque el tornillo en la
punta.
4. Haga contacto con la superficie de trabajo, aplicando presión hacia adelante para atornillar
hasta que el sensor de profundidad toque la superficie de trabajo. El destornillador se bar-
rerá automáticamente, liberando al tornillo de la punta.
5. Este destornillador con sensor de profundidad es recomendable para atornillar en
Tablaroca® a velocidades altas, y en tableros a velocidades bajas.
EMBRAGUES POSITIVOS CON SENSOR DE PROFUNDIDAD:
• La broca no girará hasta que le sea aplicada presión a la unidad. Empuje para accionar.
• El cambiador de velocidades alta/baja está diseñado para ser utilizado cuando la unidad no
esté funcionando.
• Si la unidad aparenta estar trabajando pero la broca no gira, asegúrese que el cambiador
de velocidades alta/baja esté correctamente colocado en cualquiera de sus posiciones.
• Utilice el nivel de velocidad recomendado; velocidad alta para aplicaciones ligeras y veloci-
dad baja para trabajos de tipo pesado.
• El gatillo interruptor no se oprimirá a menos que la herramienta esté en posición de mar-
cha hacia adelante o de reversa.
• La herramienta viene de fábrica con una punta para Tablaroca® Instalada. Se incluye una
punta para dados como accesorio.
Recomendaciones para atornillar en tableros
(Opere la unidad en velocidad baja)
• Seleccione la longitud adecuada en los tornillos para tableros para asegurar el anclaje cor-
recto en la madera.
• Antes de colocar tornillos para tableros, verifique que no haya separaciones entre los
tableros que serán atornillados.
• Aún cuando el destornillador colocará tornillos para Tablaroca® en tableros, le recomen-
damos utilizar tornillos diseñados especialmente para tableros. Otros tornillos pueden no
anclar satisfactoriamente.
• Cuando utilice el destornillador por primera vez con piezas de madera tratada a presión,
practique un poco para desarrollar su sensibilidad y para lograr el ajuste de profundidad cor-
recto. Será mucho más sencillo guiar y controlar un tornillo de 3.1 mm (1/8") si se perforan
antes barrenos guía. Se recomienda especialmente el pre barrenado en las orillas del
tablero para evitar astilladuras.
• Una vez que el tornillo ha comenzado a entrar, no detenga el destornillador hasta que el
tornillo se haya asentado. Conserve la presión de manera uniforme sobre el destornillador.
Debido al gran par (torque) requerido para atornillar en tableros de madera tratada a pre-
sión, la cabeza de los tornillos se puede barrer si se falla en el momento de aplicar la pre-
sión uniforme en la punta.
• Se puede aplicar mayor presión a la punta si se toma al destornillador con el pulgar y el
índice a lo largo de la herramienta cerca de la parte superior. Opere el gatillo con el dedo
medio o con el dedo anular. DeWalt ha diseñado zonas específicas para este fin a los lados
de la herramienta, cerca de la parte superior, para permitirle un agarre más cómodo.
• Evite atornillar a través de nudos. Es muy difícil conducir los tornillos en las zonas nudosas.
Si no se puede evitar un nudo, haga un barreno guía con el mismo diámetro que el tornillo.
• Tenga a mano puntas adicionales antes de iniciar cualquier trabajo.
Instalación y cambio de dados y sensores de
profundidad
1. Seleccione el tamaño de dado deseado.
2. Se suministra un sensor de profundidad (de 14.2 mm (9/16") para dados de 9.5 mm (3/8")
y de 7.9 mm (5/16").
3. Coloque el dado en la punta de la extensión y deslícelo hasta que el balín ajuste con la ranu-
ra de la flecha del dado.
4. Para cambiar el dado o el sensor de profundidad, oprima los botones de liberación y retire
el collar de la cubierta del embrague.
5. Tire del dado en línea recta, utilice pinzas de ser necesario.
6. Ensamble el dado como se ilustra en la Fig. 7.
7. Reensamble el collar de ajuste. Haga coincidir las costillas del interior del ajuste de profun-
didad con los canales de la cubierta del embrague.
Ajuste de profundidad en unidades con sensor de
profundidad para tornillos con cabeza sin ranura
1. Para tornillos con cabeza de roldana: gire el collar de ajuste hasta que el extremo del dado
quede al ras del sensor de profundidad.
2. Para tornillos con cabeza más grande y tornillos selladores: ajuste como se describe ante-
riormente hasta que el dado quede por debajo aproximadamente 1.5 mm (1/16") del sensor
de profundidad.
3. Haga pruebas en material de desperdicio para determinar si el asentamiento es correcto.
4. Reajuste si es necesario.
MANTENIMIENTO
Limpieza
Con el motor en funcionamiento, limpie la mugre y el polvo de todas las rendijas de ventilación
con aire seco por lo menos una vez a la semana. Utilice anteojos de seguridad cuando realice
esta operación. Las partes de plástico externas se pueden limpiar con un trapo húmedo y deter-
gente suave. Aún cuando estas partes son altamente resistentes a los solventes, NUNCA los
utilice.
El sensor de profundidad y el collar de ajuste deben ser removidos de la zona del embrague y
limpiados por lo menos una vez a la semana.
Accesorios
Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles por un cargo adicional en
su distribuidor o centro de servicio autorizado local. Si usted necesita ayuda para encontrar un
accesorio para su herramienta, contacte a: D
E
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286.
PRECAUCIÓN:
El uso de cualquier accesorio que no sea recomendado para ser utilizado
con esta herramienta podría ser peligroso.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, man-
tenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio D
E
WALT u otras
organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas D
E
WALT
y emplean siempre refacciones legitimas D
E
WALT.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo
(667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro
(81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro
(442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ____________________ Mod./Cat.: __________________________
Marca: ________________________________ Núm. de serie:______________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-
tadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
D
E
WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación
del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo
garantía, visítenos en www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-D
E
WALT). Esta
garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede
tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
E
WALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
E
WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra.
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES
DE ALIMENTACIÓN
XRP
MC
DC9096, DC9091 y DC9071
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o
clavadora D
E
WALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de
compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de respon-
der a ninguna pregunta.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA GRATUITO:
Si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-D
E
WALT para que se las reem-
placen sin cost.
ESPECIFICATIÓNS
DW979
12 volts
0-800 / 0-2 300 rpm
DC520
18 volts
0-900 / 0-2 900 rpm
IMPORTADOR: D
E
WALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
D
E
W
A
L
T
Batter
y and Char
ger Systems
Battery
Output
Chargers/Charge
T
ime – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/T
iempo de carga (Minutos)
120 V
olts
12 V
olts
X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger
.
X indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur
.
Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador
.
All charge times are approximate.
Actual charge time may vary
.
Read the instruction manual for more specific information.
Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier
.
Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.
El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar
.
Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.
Cat Number
V
oltage
DW9106
DW91
18
DW9107
DW9108
DW91
16
DW9216
DW91
17
DW91
1
DC01
1
DW0249
DW0246
DW9109
DW0242
24
X
X
X
X
X
X
X
X
X
6
0
6
0
X
DC9096
18
X
X
X
6
0
6
0
6
0
2
0
6
0
6
0
X
X
6
0
DW9096
18
X
X
X
6
0
6
0
6
0
2
0
6
0
6
0
X
X
6
0
DW9098
18
X
X
X
3
0
3
0
3
0
1
2
3
0
3
0
X
X
3
0
DW9099
18
X
X
X
4
5
4
5
4
5
1
5
4
5
4
5
X
X
4
5
DC9091
14.4
90
1
1
5
6
0
6
0
6
0
6
0
2
0
6
0
6
0
X
X
6
0
DW9091
14.4
45
90
45
45
45
45
15
45
45
X
X
45
DW9094
14.4
60
60
30
30
30
30
12
30
30
X
X
30
DC9071
12
90
1
1
5
6
0
6
0
6
0
6
0
2
0
6
0
6
0
X
X
6
0
DW9071
12
60
90
45
45
45
45
15
45
45
X
X
45
DW9072
12
45
60
30
30
30
30
12
30
30
X
X
30
DW9050
12
40
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
DW9061
9.6
6
0
9
0
4
5
4
5
4
5
4
5
1
5
4
5
4
5
X
X
4
5
DW9062
9.6
4
5
6
0
3
0
3
0
3
0
3
0
1
2
3
0
3
0
X
X
3
0
DW9048
9.6
4
0
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
DW9057
7.2
4
5
6
0
3
0
3
0
3
0
3
0
1
2
3
0
3
0
X
X
3
0