background image

3.

Para incrementar la profundidad,

gire el collar de ajuste de manera que el extremo de la

punta se extienda más allá del extremo del sensor de profundidad.

4.

Para disminuir la profundidad,

gire el collar de ajuste de manera que el extremo de la

punta se acerque al extremo del sensor de profundidad.

Los destornilladores D

E

WALT tienen ajustes de profundidad muy precisos; cada “clic” equivale

a 0.17 mm (.007"). Una revolución completa del collar de ajuste de profundidad equivale a un
cambio de 2.1 mm (.083") en el ajuste de profundidad.

Cambio del sujetador de puntas

1. Oprima los botones de liberación y retire el collar de la cubierta del embrague.
2. Tire del sujetador de puntas en línea recta hacia afuera, utilice pinzas si es necesario.
3. Empuje el nuevo sujetador hacia la flecha hasta que el seguro de balín se acomode en la

ranura del vástago del sujetador.

4. Haga coincidir las costillas del interior del ajuste de profundidad con los canales de la cubier-

ta del embrague antes de presionar hacia su posición.

5. El ajuste de profundidad se puede quitar destornillando el empaque.

Cambio de puntas de destornillador

1. Oprima los botones de liberación y retire el collar de la cubierta del embrague. Puede ser

difícil (Fig. 6).

2. Utilice pinzas para sacar la punta desgastada e instalar una nueva.

Operación: Unidades con sensor de profundidad

1. Instale la punta de destornillador en el sujetador de puntas o instale un maneral para dados.
2. Ajuste el sensor de profundidad.
3. Verifique que la rotación sea correcta, encienda el destornillador y coloque el tornillo en la

punta.

4. Haga contacto con la superficie de trabajo, aplicando presión hacia adelante para atornillar

hasta que el sensor de profundidad toque la superficie de trabajo. El destornillador se bar-
rerá automáticamente, liberando al tornillo de la punta.

5. Este destornillador con sensor de profundidad es recomendable para atornillar en

Tablaroca® a velocidades altas, y en tableros a velocidades bajas.

EMBRAGUES POSITIVOS CON SENSOR DE PROFUNDIDAD:

• La broca no girará hasta que le sea aplicada presión a la unidad. Empuje para accionar.
• El cambiador de velocidades alta/baja está diseñado para ser utilizado cuando la unidad no

esté funcionando.

• Si la unidad aparenta estar trabajando pero la broca  no gira, asegúrese que el cambiador

de velocidades alta/baja esté correctamente colocado en cualquiera de sus posiciones.

• Utilice el nivel de velocidad recomendado; velocidad alta para aplicaciones ligeras y veloci-

dad baja para trabajos de tipo pesado.

• El gatillo interruptor no se oprimirá a menos que la  herramienta esté en posición de mar-

cha hacia adelante o de reversa.

• La herramienta viene de fábrica con una punta para Tablaroca® Instalada. Se incluye una

punta para dados como accesorio.

Recomendaciones para atornillar en tableros

(Opere la unidad en velocidad baja)

• Seleccione la longitud adecuada en los tornillos para tableros para asegurar el anclaje cor-

recto en la madera.

• Antes de colocar tornillos para tableros, verifique que no haya separaciones entre los

tableros que serán atornillados.

• Aún cuando el destornillador colocará tornillos para Tablaroca® en tableros, le recomen-

damos utilizar tornillos diseñados especialmente para tableros. Otros tornillos pueden no
anclar satisfactoriamente.

• Cuando utilice el destornillador por primera vez con piezas de madera tratada a presión,

practique un poco para desarrollar su sensibilidad y para lograr el ajuste de profundidad cor-
recto. Será mucho más sencillo guiar y controlar un tornillo de 3.1 mm (1/8") si se perforan
antes barrenos guía. Se recomienda especialmente el pre barrenado en las orillas del
tablero para evitar astilladuras.

• Una vez que el tornillo ha comenzado a entrar, no detenga el destornillador hasta que el

tornillo se haya asentado. Conserve la presión de manera uniforme sobre el destornillador.
Debido al gran par (torque) requerido para atornillar en tableros de madera tratada a pre-
sión, la cabeza de los tornillos se puede barrer si se falla en el momento de aplicar la pre-
sión uniforme en la punta.

• Se puede aplicar mayor presión a la punta si se toma al destornillador con el pulgar y el

índice a lo largo de la herramienta cerca de la parte superior. Opere el gatillo con el dedo
medio o con el dedo anular. DeWalt ha diseñado zonas específicas para este fin a los lados
de la herramienta, cerca de la parte superior, para permitirle un agarre más cómodo.

• Evite atornillar a través de nudos. Es muy difícil conducir los tornillos en las zonas nudosas.

Si no se puede evitar un nudo, haga un barreno guía con el mismo diámetro que el tornillo.

• Tenga a mano puntas adicionales antes de iniciar cualquier trabajo.

Instalación y cambio de dados y sensores de
profundidad

1. Seleccione el tamaño de dado deseado.
2. Se suministra un sensor de profundidad (de 14.2 mm (9/16") para dados de 9.5 mm (3/8")

y de 7.9 mm (5/16").

3. Coloque el dado en la punta de la extensión y deslícelo hasta que el balín ajuste con la ranu-

ra de la flecha del dado.

4. Para cambiar el dado o el sensor de profundidad, oprima los botones de liberación y retire

el collar de la cubierta del embrague.

5. Tire del dado en línea recta, utilice pinzas de ser necesario.
6. Ensamble el dado como se ilustra en la Fig. 7.
7. Reensamble el collar de ajuste. Haga coincidir las costillas del interior del ajuste de profun-

didad con los canales de la cubierta del embrague.

Ajuste de profundidad en unidades con sensor de
profundidad para tornillos con cabeza sin ranura

1. Para tornillos con cabeza de roldana: gire el collar de ajuste hasta que el extremo del dado

quede al ras del sensor de profundidad.

2. Para tornillos con cabeza más grande y tornillos selladores: ajuste como se describe ante-

riormente hasta que el dado quede por debajo aproximadamente 1.5 mm (1/16") del sensor
de profundidad.

3. Haga pruebas en material de desperdicio para determinar si el asentamiento es correcto.
4. Reajuste si es necesario.

MANTENIMIENTO
Limpieza

Con el motor en funcionamiento, limpie la mugre y el polvo de todas las rendijas de ventilación
con aire seco por lo menos una vez a la semana. Utilice anteojos de seguridad cuando realice
esta operación. Las partes de plástico externas se pueden limpiar con un trapo húmedo y deter-
gente suave. Aún cuando estas partes son altamente resistentes a los solventes, NUNCA los
utilice.
El sensor de profundidad y el collar de ajuste deben ser removidos de la zona del embrague y
limpiados por lo menos una vez a la semana.

Accesorios

Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles por un cargo adicional en
su distribuidor o centro de servicio autorizado local. Si usted necesita ayuda para encontrar un
accesorio para su herramienta, contacte a: D

E

WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,

Baltimore, MD 21286.

PRECAUCIÓN: 

El uso de cualquier accesorio que no sea recomendado para ser utilizado

con esta herramienta podría ser peligroso.

Reparaciones

Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, man-
tenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio D

E

WALT u otras

organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas D

E

WALT

y emplean siempre refacciones legitimas D

E

WALT.

PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE

DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO

CULIACAN, SIN

Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo

(667) 7 12 42 11

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez

(33) 3825 6978

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local D, Col. Obrera

(55) 5588 9377

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro

(999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro

(81) 8375 2313

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro

(222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro

(442) 214 1660

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis

(444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro

(871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes

(229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro

(993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ____________________  Mod./Cat.: __________________________
Marca: ________________________________   Núm. de serie:______________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
________________________________________________________________________

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier

defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por

el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.

EXCEPCIONES.

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que

se acompaña;

• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-

tadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Garantía limitada por tres años

D

E

WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación

del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo
garantía, visítenos en www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-D

E

WALT). Esta

garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede
tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D

E

WALT están cubiertas por:

1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO

D

E

WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin

cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra.

2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES 

DE ALIMENTACIÓN 

XRP

MC

DC9096, DC9091 y DC9071

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS 

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o
clavadora D

E

WALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de

compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de respon-
der a ninguna pregunta.

REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA GRATUITO:

Si sus etiquetas de

advertencia se tornan ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-D

E

WALT para que se las reem-

placen sin cost.

ESPECIFICATIÓNS

DW979

12 volts

0-800 / 0-2 300 rpm

DC520

18 volts

0-900 / 0-2 900 rpm

IMPORTADOR: D

E

WALT S.A. DE C.V.

BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42

COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120

DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F 

TEL. 5 326 7100

R.F.C.: BDE810626-1W7

Para servicio y ventas consulte

“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”

en la sección amarilla.

D

E

W

A

L

T

 Batter

y and Char

ger Systems

Battery

Output

Chargers/Charge 

T

ime – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/T

iempo de carga (Minutos)

120 V

olts

12 V

olts

X  Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger

.

X indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur

.

Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador

.

All charge times are approximate. 

Actual charge time may vary

Read the instruction manual for more specific information.

Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier

Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.

El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar

Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.

Cat Number

V

oltage

DW9106

DW91

18

DW9107

DW9108

DW91

16

DW9216

DW91

17

DW91

1

DC01

1

DW0249

DW0246

DW9109

DW0242

24

X

X

X

X

X

X

X

X

X

6

0

6

0

X

DC9096

18

X

X

X

6

0

6

0

6

0

2

0

6

0

6

0

X

X

6

0

DW9096

18

X

X

X

6

0

6

0

6

0

2

0

6

0

6

0

X

X

6

0

DW9098

18

X

X

X

3

0

3

0

3

0

1

2

3

0

3

0

X

X

3

0

DW9099

18

X

X

X

4

5

4

5

4

5

1

5

4

5

4

5

X

X

4

5

DC9091

14.4

90

1

1

5

6

0

6

0

6

0

6

0

2

0

6

0

6

0

X

X

6

0

DW9091

14.4

45

90

45

45

45

45

15

45

45

X

X

45

DW9094

14.4

60

60

30

30

30

30

12

30

30

X

X

30

DC9071

12

90

1

1

5

6

0

6

0

6

0

6

0

2

0

6

0

6

0

X

X

6

0

DW9071

12

60

90

45

45

45

45

15

45

45

X

X

45

DW9072

12

45

60

30

30

30

30

12

30

30

X

X

30

DW9050

12

40

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

DW9061

9.6

6

0

9

0

4

5

4

5

4

5

4

5

1

5

4

5

4

5

X

X

4

5

DW9062

9.6

4

5

6

0

3

0

3

0

3

0

3

0

1

2

3

0

3

0

X

X

3

0

DW9048

9.6

4

0

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

DW9057

7.2

4

5

6

0

3

0

3

0

3

0

3

0

1

2

3

0

3

0

X

X

3

0

Содержание DC520

Страница 1: ...ut microscopic particles Avoid prolonged contact with dust from power sanding sawing grinding drilling and other construction activities Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water Allowing dust to get into your mouth eyes or lay on the skin may pro mote absorption of harmful chemicals WARNING Use of this tool can generate and or disburse dust which may cause serious and pe...

Страница 2: ...g the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity Unplug charger before attempting to clean 6 Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid WARNING Don t allow any liquid to get inside charger Electric shock may result CAUTION Never attempt to open the battery pack for any reason If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks return to a s...

Страница 3: ...longé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l eau savonneuse S assurer de bien se protéger afin d éviter d absorber par la bouche les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs AVERTISSEMENT Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sé...

Страница 4: ...t Cette caractéristique assure aux piles une durée de vie maximale Le voyant rouge clignote longuement puis briève ment en mode de détection de piles chaudes ou froides PROBLÈMES RELIÉS À LA SOURCE DE COURANT Certains chargeurs ont un voyant indiquant qu il existe un problème relié à la source de courant Lorsque le chargeur est utilisé avec certaines sources de courant telles que les générateurs o...

Страница 5: ...e funciona con baterías integradas o con una unidad de ali mentación independiente sólo debe recargarse con el cargador especificado para la batería Un cargador puede ser adecuado para un tipo de batería y sin embargo crear ries go de incendio cuando se usa con otro Las herramientas que operan con baterías se deben utilizar sólo con las unidades de alimentación específicamente diseñadas para la he...

Страница 6: ...ación 2 Inserte la unidad de alimentación en el cargador como se muestra en la Figura 3 compro bando que la unidad quede bien puesta en el cargador La luz roja de carga parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga 3 La luz roja se quedará continuamente ENCENDIDA cuando se haya completado el proce so de carga La unidad estará entonces completamente cargada y podrá se...

Страница 7: ... local Si usted necesita ayuda para encontrar un accesorio para su herramienta contacte a DEWALT Industrial Tool Co 701 East Joppa Road Baltimore MD 21286 PRECAUCIÓN El uso de cualquier accesorio que no sea recomendado para ser utilizado con esta herramienta podría ser peligroso Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD deberán hacerse reparaciones man tenimiento y ajustes de es...

Отзывы: