![deuter ALPROOF Series Скачать руководство пользователя страница 24](http://html1.mh-extra.com/html/deuter/alproof-series/alproof-series_user-manual_2488305024.webp)
FR
préférable de ne pas les laisser inutilisées pendant une longue
période. Utiliser uniquement des piles AA alcalines ou au lithium
(pour une recharge rapide à très basse température). Utiliser
des piles alcalines AA/LR6 neuves de qualité supérieure. Ne pas
utiliser de piles AA au carbonate de zinc ni de batteries NiCd ou
NiMH (rechargeables). Bien souvent, celles-ci ne disposent pas
d’une capacité suffisante pour charger les supercondensateurs.
En fonction de la technologie des piles AA, la charge et l’auto-
nomie peuvent varier !
Piles alcalines
• Elles sont généralement suffisantes pour une seule recharge,
ou ont une autonomie de 3 mois dans le cadre d’une utilisati-
on normale (1,5 mois en cas d’utilisation continue).
• Il est recommandé de remplacer les piles après avoir rechar-
gé le système une fois (et après un gonflage).
Piles au lithium
• Elles sont en général suffisantes pour trois recharges, ou ont
une autonomie de 5 mois en utilisation normale (3 mois en
utilisation continue).
• Il est recommandé de remplacer les piles après avoir rechar-
gé le système trois fois (et après un gonflage).
6
MARCHE/ARRÊT
ET AUTOTEST
Marche/arrêt et autotest
Pour mettre en marche le système ALPRIDE E2, appuyer sur
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
(G)
. Cet interrupteur de sécurité
empêche toute activation involontaire dans le sac à dos. Tirer
l’interrupteur vers le haut
(6.1)
, le tourner dans le sens des ai-
guilles d’une montre
(6.2)
et le maintenir en position de mise
en marche pendant deux secondes.
Le système ALPRIDE E2 effectue un autotest à chaque mise en
marche afin de vérifier que le moteur, les supercondensateurs
et l’électronique fonctionnent correctement.
Pendant cet autotest, les trois LED
(H)
s’allument chronolo-
giquement afin de vérifier leur fonctionnement.
Dans le même temps, l’écran LCD
(C)
clignote pour vérifier le
bon fonctionnement de l’affichage LCD et la visibilité de tous
les pictogrammes.
Lors de cet autotest, le moteur effectue un
premier tour lent et la LED verte commence à s’
allumer.
Si l’autotest est réussi, le moteur tourne une
deuxième fois et la LED verte, ou la LED orange,
clignote selon l’état de la charge.
Le système est alors prêt à fonctionner.
Si un dysfonctionnement est détecté lors de l’au-
totest, le moteur tourne quatre fois et la LED rouge
reste allumée.
Une erreur a été détectée dans le système
et il n’est pas opérationnel.
Si le système détecte une anomalie pendant la
charge, la LED rouge reste allumée et la LED
orange clignote rapidement.
Si l’autotest n’est pas satisfaisant, le pictogramme
suivant s’affiche sur l’écran LCD:
(7.4)
Pour éteindre le système, tirer sur l’interrupteur
(G)
(6.1)
et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
(6.2)
(exactement comme pour l’allumer). Le moteur tourne une fois
et la LED rouge s’allume puis s’éteint pour indiquer que le
système est désactivé.
Conseil:
La vitesse de clignotement de la LED indique si le
système est en état de charge (
4
fois par seconde) ou en mode
MARCHE standard (
1
fois toutes les
10
secondes).
Utilisation sur le terrain et état des LED
(H)
Pour utiliser le système ALPRIDE E2 sur le terrain, vous devez
impérativement procéder comme suit :
1. Allumer le système ALPRIDE E2.
(G) (6.1) (6.2)
2. Vérifier si l’autotest a réussi
(
voir paragraphe
6)
et si l’état
de charge est correct
(10.2)
.
7
AFFICHAGE LCD
(C)
(7.1)
État de charge des supercondensateurs.
(7.2)
Niveau d’alimentation des piles AA : en l’absence de
piles ou si les piles sont complètement vides, le picto
gramme clignote pour indiquer que les piles doivent
être changées ou que des piles doivent être insérées.
(7.3)
S’affiche lorsque la soupape de surpression est activée.
(7.4)
S’affiche lorsque l’autotest n’est pas correct.
(7.5)
S’affiche lorsque le câble USB-C est connecté à une
source d’alimentation et est alimenté.
8
SOUPAPE DE
SURPRESSION
La soupape de surpression
(N)
est une électrovanne de type
solénoïde et elle reste ouverte 3 minutes après la fin du gonfla-
ge pour une durée maximale de 10 minutes. Selon l’énergie
résiduelle des batteries ou des supercondensateurs, elle reste
active puis se referme automatiquement.
Dès que la soupape est activée, le signe suivant
(7.3)
apparaît
sur l’écran LCD. Le rôle de cette soupape est de faire baisser la
pression de l’airbag 3 minutes après le gonflage. Cela réduit les
contraintes sur les coutures et le tissu de l’airbag et lui assure
une plus longue durée de vie en cas de gonflages répétés.
La valve de dégonflage permet également un dégonflage passif
et partiel de l’airbag par réduction de la pression, mais pas un
dégonflage complet de l’airbag.
Le fonctionnement de la valve de dégonflage est contrôlé 3 fois
à chaque autotest. On l’entend bien à son tic-tac caractéris-
tique (une vraie montre suisse !).
9
DÉCLENCHEMENT DE
L’AIRBAG
En cas d’avalanche, tirer fortement (5-10 kg) sur la poignée de
déclenchement
(B).
L’airbag se gonfle en trois à cinq secondes.
Le compresseur fonctionne pendant six secondes avant de s’étein-
dre. L’airbag reste activé pendant au moins trois minutes, puis la
soupape de surpression
(N)
s’active pour permettre un dégonfla-
ge passif et partiel de l’airbag. Dès que l’airbag est complètement
gonflé, les supercondensateurs se rechargent automatiquement
Alproof-Booklet_Insert-23-RZ.indd 17
Alproof-Booklet_Insert-23-RZ.indd 17
29.03.22 19:33
29.03.22 19:33
Содержание ALPROOF Series
Страница 2: ...D H M J L K D G F C E 2 A B 1 N K I O 1 P...
Страница 3: ...4 1 4 2 7 4 6 4 3 6 1 7 1 7 3 7 4 7 2 7 5 6 2 O...
Страница 4: ...1 10 sec 6h 4 1 sec 6h 4 1 sec 2 1 sec 10 O H 10 1 1 10 sec 6h 1 10 sec 6h 1 10 sec 10 2...
Страница 5: ...11 6 11 18 12 11 11 1 11 4 11 5 11 7 8 9 10 11 13 14 15 16 11 3 11 2 11 17...
Страница 6: ...12 1 12 2 12 3 12 4 12 4 12 5 12 6 12 7 12 1 12 3 12 2 11 19 11 20 11 21 11 22 11...
Страница 7: ...14 4 5 1 2 2 3 14 4 14 3 14 6 14 2 14 5 14 7 1 2 3 4 5 2 14 1...