If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF
WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (3).
When reinstalling parts, make sure bonnet nut (5) is
tightened securely with a wrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten
bonnet nut with a wrench could result
in water damage.
Note: A small amount of water may run out the
spout or drip for a very short period after the faucet
is shut off. This is a natural occurrence caused by
the long flexible hose.
Note: Do not attempt to disassemble cartridge (3).
There are no repairable parts inside.
Maintenance
5
3
Entretien
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product.
Although its finish is extremely durable, it can be damaged
by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently
with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est
extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits
fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut
simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et
le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su
acabado es sumamente durable, puede ser afectado
por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para
limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
4
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean Aerator (1) with supplied
wrench (2), or
B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve
cartridge (3).
If faucet leaks from under handle:
Remove handle and unthread trim cap (4). Using a
wrench, ensure bonnet nut (5) is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace valve cartridge (3). When reinstalling parts,
make sure bonnet nut (5) is tightened securely with
a wrench.*
1/8"
Si la lave de agua exhibe muy poco flujo:
A. Quite y limpie el aereador (1) con la llave de
tuerca incluida (2), o
B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Cambie el cartucho de la válvula (3).
Si la llave de agua tiene una filtración por
debajo de la manija:
Quite la manija y casquillo (4). Usando una llave
de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (5)
esté apretada.*
Si la filtración persiste – CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho
de la válvula (3). Usando una llave de tuercas,
asegúrese que la tuerca tapa (5) esté apretada.*
Si la llave de agua tiene una filtración
desde la salida del surtidor – CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho
de la válvula (3). Sando una llave de tuercas,
asegúrese que la tuerca tapa (5)
esté apretada.*
* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca
tapa con una llave de tuercas pudiera
resultar en daño por agua.
Nota: Una cantidad pequeña de agua puede
escurrirse del surtidor o gotear por un período
corto de tiempo después de cerrar el agua.
Esto es una ocurrencia natural causada por la
manguera larga flexible.
Nota: No procure desmontar el cartucho (3). No
hay piezas reparables adentro.
Si le débit du robinet est très faible :
A. Enlevez l’aérateur (1) à l’aide de l’outil fourni (2) et
nettoyez-le ou
B. FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION.
Remplacez la cartouche de la soupape (3).
Si le robinet fuit par le dessous de la manette :
Enlevez la manette et embase (4). À l’aide d’une clé,
assurez-vous que l’écrou-chapeau (5) est serré.*.
Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.
Remplacez la cartouche de la soupape (3). Usando
una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa
(5) esté apretada.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ
L’ARRIVÉE D’EAU.
Remplacez la cartouche (3).
Usando una llave de tuercas, asegúrese que la
tuerca tapa (5) esté apretada.*
* MISE EN GARDE : L’omission de bien
serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une
fuite d’eau et des dommages.
Note : Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou
dégoutter pendant une très courte période après la
fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la
longueur du flexible.
Note : N’essayez pas de démonter la cartouche (3).
Il n’y a aucune pièce réparable à l’intérieur.
1
2
9
69900 Rev. D
Backflow Protection System
Your Delta Faucet pull-down spout incorporates a backflow
protection system that has been tested to be in compliance
with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1 / CSA B125.1.
It incorporates two certified check valves in series, which
operate independently and are integral, non-serviceable
parts of the spray assembly.
Sistema de protección contra el contraflujo
Su llave de agua tipo deslizable Delta tiene un sistema
de protección contra el contraflujo, incorporado, que ha
sido probado para cumplir con los requisitos de ASME
A112.18.3 y ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Este incor-
pora en la pieza de mano dos válvulas de retención o
checadoras certificadas en una serie, las cuales operan
independientemente y son piezas integrantes que no requi-
eren servicio.
Dispositif anti-siphonnage
Le bec rétractable de votre robinet Delta comporte un
dispositif anti-siphonnage qui a été éprouvé et qui est
conforme aux normes ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1
/ CSA B125.1. Ce dispositif se compose de deux clapets
indépendants homologués, montés en série dans le tube
rigide, qui sont non réparables.