background image

Flush Supply Lines
Because your sprayer has been factory assembled to the hose, we 

do not recommend removing to flush the lines. Instead, if possible, 

we recommend placing a bucket below the outlet fitting and one of 

two options:
    1. With the valve in mix open position (1), slowly open and close  

        the supply stops (2).
    2. With the supply stops open (2), slowly open and close the    

        handle in the mix position (1).
This will prevent debris from being lodged in the hose and sprayer.

Deje correr el agua por las tuberías de suministro
Debido a que el rociador se ha ensamblado a la manguera en la 

fábrica, no recomendamos quitarlo para limpiar las tuberías/líneas. 

En cambio, si es posible, recomendamos colocar una cubeta debajo 

delaconexióndesalidayunadelasdossiguientesopciones.
    1. Con la válvula en posición mixta (1), lentamente abra y cierre las  

        llaves de paso (2).
    2. Con las llaves de paso abiertas (2), lentamente abra y cierre la  

        manija en la posición mixta (1).
Esto evitará que residuos permanezcan en la manguera y en el rociador.

Rincez les tuyaux d’alimentation
Étant donné que le pulvérisateur a été fixé au tuyau souple en 

usine, nous vous déconseillons de l’enlever pour rincer les tuyaux 

d’alimentation. Nous vous recommandons plutôt de placer, dans la 

mesure du possible, un seau sous le raccord de sortie et d’employer 

l’une des deux solutions suivantes :
    1. Alors que la soupape est en position de mélange (1), ouvrez les    

       robinets d’arrêt lentement (2), puis refermez-les.
    2. Alors que les robinets d’arrêt sont ouverts (2), amenez la  

        manette doucement en position de mélange (1), puis ramenez-la  

        en position de fermeture.
Cette opération sert à évacuer les corps étrangers qui pourraient se 

trouver dans le tuyau souple et le pulvérisateur.

1

8

69900  Rev. D

8

This faucet includes an integrated handle limit stop that has two positions. Position 1, to 

the left, allows full handle motion (the full range between “all cold” to “all hot”). The faucet 

is set in position 1 in the factory. Position 2, to the right, allows half of the normal handle 

motion (“all cold” to “mixed hot/cold”). 
The handle limit stop can be adjusted by the homeowner once the faucet is installed. 

Setting the handle limit stop in position 2 may help to prevent scalding because it limits 

the amount of hot water in the mix; however, this handle limit stop will not always prevent 

scalding because it does not compensate for incoming pressure or sudden water 

temperature changes. 
To change positions of the handle limit stop: remove the handle; move the valve stem 

to the all cold position so the water is on; change the position of the handle limit stop; turn 

off the water; reinstall the handle.

Setting The Handle Limit Stop (Optional)

Esta llave de agua incluye una manija integrada, que tiene dos posiciones, para limitar la tem-

peratura. La posición 1, a la izquierda, permite el movimiento completo de la manija (el alcance 

completo entre el agua “totalmente fría” hasta “totalmente caliente”). La fábrica preselecciona la 

llave de agua (grifo) a la posición 1. La posición 2, a la derecha, permite la mitad del alcance de 

movimiento normal de la manija (“totalmente fría” a la posición “mixta caliente/fría”). 
Una vez que la llave de agua (grifo) se ha instalado, el límite rotacional de la manija puede 

ajustarse por el propietario de la residencia. Ajustando la manija de ajuste del tope del límite de 

la temperatura a la posición 2 puede ayudar a prevenir escaldaduras porque limita la cantidad 

de agua caliente en la mezcla; sin embargo, esta manija que limita la temperatura del agua 

no siempre prevendrá escaldaduras porque no compensa la presión del agua de entrada o 

cambios repentinos de la temperatura del agua.
Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura: quite la manija; 

cambie la posición de la espiga de la válvula a la posición totalmente fría de manera que el agua 

este abierta; cambie la posición de la manija que limita la temperatura; cierre el agua; reinstale 

la manija.

Fijando la parada de límite de la manija (opcional)

Ce robinet est muni d’une butée de température maximale à deux positions. La position 1, 

à gauche, permet le déplacement de la manette entre les deux extrémités de la plage de 

température (eau très froide et eau très chaude). C’est la position sélectionnée en usine. 

La position 2, à droite, permet le déplacement de la manette sur la moitié de la plage de 

température (eau très froide et eau mitigée).
Il est possible de régler la butée de température maximale de la manette au moment de 

l’installation du robinet. Un réglage à la position 2 peut empêcher l’ébouillantage parce 

que cette position limite la quantité d’eau chaude dans le mélange. Toutefois, ce réglage 

de la butée de température maximale de la manette ne constitue pas une garantie ab-

solue contre l’ébouillantage parce qu’il n’offre aucune protection contre les fluctuations de 

la pression d’alimentation ou les changements de température soudains. 
Pour modifier la position de la butée de température maximale de la manette : 

enlevez la manette; amenez l’obturateur à l’extrémité de la plage du côté eau froide pour 

faire s’écouler l’eau; modifiez la position de la butée de température maximale; fermez le 

robinet; réinstallez la manette.

Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif)

7

2

Содержание Victorian 16955-SD-DST Series

Страница 1: ...will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien Models Modelos Modèles 955 DST 955 SD DST 978 DST 978 SD DST 978 WE DST 9955 DST 9978...

Страница 2: ... by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 800 345 DELTA 3358 1 800 345 DELTA 3358 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada com ...

Страница 3: ...OS SUMINISTROS DE AGUA Introduisez les vis 1 dans l écrou de montage 2 et serrez les en faisant environ quatre tours complets Placez le bec sur l évier en vous assurant que le blanc joint plat 3 est bien placé dans la cavité de la base FACULTATIF Si la surface est inégale appliquez du composé d étanchéité à la silicone sous le joint Fixez le bec à l aide de l écrou de montage 2 et de la rondelle 4...

Страница 4: ... suave B Quite la guía de la manguera 1 Deslice la pesa de la manguera 5 sobre la boquilla de la manguera 2 Presione el extremo de la manguera 2 en la manguera 6 Conecte el gancho 7 sobre las mangueras como se muestra Moderadamente hale hacia abajo para asegurar la conexión se a hecho Installation de Flexible A Introduisez le guide du tuyau souple 1 dans l extrémité du tuyau souple 2 comme le mont...

Страница 5: ...onexión de la válvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita con la otra tubería B Spéciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION Si le tube d alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci lisez les instructions et prenez le temps de réfléchir Vous devez couper l...

Страница 6: ...á en desconexión y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica 1 Identifiez la longueur désirée du tube 1 Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplémentaire pour faciliter l installation et coupez le tube Fait...

Страница 7: ...bón Quite la tuerca y el empaque 1 Introduzca el cuerpo 2 y el empaque 3 a través del agujero seleccionado en el fregadero Asegure que el empaque 3 esté apropiadamente sentado en la base Fije el cuerpo al fregadero con la tuerca y el empaque 1 Desde la parte interior del fregadero atornille la botella 4 en el cuerpo del ensamble de la espiga Introduzca la bomba y la cabeza 5 dentro del cuerpo 2 No...

Страница 8: ...sition so the water is on change the position of the handle limit stop turn off the water reinstall the handle Setting The Handle Limit Stop Optional Esta llave de agua incluye una manija integrada que tiene dos posiciones para limitar la tem peratura La posición 1 a la izquierda permite el movimiento completo de la manija el alcance completo entre el agua totalmente fría hasta totalmente caliente...

Страница 9: ...la válvula 3 Sando una llave de tuercas asegúrese que la tuerca tapa 5 esté apretada AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua Nota Una cantidad pequeña de agua puede escurrirse del surtidor o gotear por un período corto de tiempo después de cerrar el agua Esto es una ocurrencia natural causada por la manguera larga flexible Nota No pro...

Страница 10: ...Bonete Chapeau RP60619 Mounting Hardware Herramientas para la Instalación Pièces de montage RP54537 Spout Assembly with Magnet Ensamble del Tubo de Salida con Imán Bec avec Aimant MODELS MODELOS MODÈLES 978 DST 978 SD DST 9978 DST RP60911 Clip Presilla Agrafe RP50815 Aerator Wrench Aereador y Llave Aérateur et Clé RP60923 Friction Spacers Clip Aro para el Surtidor Arandela de Fricción Anneau du be...

Страница 11: ...ación Pièces de montage RP54537 Spout Assembly with Magnet Ensamble del Tubo de Salida con Imán Bec avec Aimant RP31845 Extension Mounting Nut Optional Tuerca para instalación en bordes gruesos Opcional Écrou pour surface épaisse facultatif MODELS MODELOS MODÈLES 955 DST 955 SD DST 9955 DST 16955 SD DST RP60911 Clip Presilla Agrafe RP60923 Friction Spacers Clip Aro para el Surtidor Arandela de Fri...

Страница 12: ...5 Nut Tuerca Écrou MODEL MODELO MODÈLE 16970 SD DST RP60911 Clip Presilla Agrafe RP50815 Aerator Wrench Aereador y Llave Aérateur et Clé RP60923 Friction Spacers Clip Aro para el Surtidor Arandela de Fricción Anneau du bec rondelle de frottement RP54537 Spout Assembly with Magnet Ensamble del Tubo de Salida con Imán Bec avec Aimant RP63263 Adapters 3 8 24 UNEF to 1 2 20 UN 3 8 24 UNEF to 1 2 14 NP...

Отзывы: