1
2
A.
B.
FAUCET INSTALLATION
A.
Construct a suitable stud brace for mounting of the valve body. Refer to the roughing-
in dimensions located on the plaster guard sleeves on valve body. Front of stringer (1)
must be 2 3/4"±1/2" from finished wall.
NOTE: Indicated min. / max. roughingin
dimensions are to finished wall. If tile or another surface is to be added after
installation, this must be considered. A suggested framing example is shown above.
Your installation may have different framing requirements than those shown.
B.
Attach the valve body to the stud brace with suitable screws (1). The valve body is
designed to be fed with the water supplies from underneath. This can however be
changed to ceiling supplies by changing cartridge assemblies from one side to the
other. Secure the valve body after you have verified that installation is level and correct.
INSTALACIÓN DE LA LLAVE DE AGUA
NOTA: Es muy importante que después de la instalación la punta del surtidor de esta llave de
agua o grifo esté por lo menos a un mínimo de 1" sobre el borde del recipiente. Organice su
instalación con cuidado para asegurarse que quede un espacio de aire.
A.
Construya un soporte adecuado en la viga detrás de la pared para instalar el cuerpo
de la válvula. Tome nota de las dimensiones para las instalaciones detrás de la pared
que se encuentran en las mangas para la protección de yeso en el cuerpo de la válvula.
El frente del larguero (1 ) debe estar a 2 3/4"±1/2" de la pared acabada.
NOTA: Las
dimensiones mínimas/máximas indicadas de las instalaciones son hasta la pared
acabada. Debe considerar esto si va a colocar losa u otra superficie en la pared después
de la instalación. Arriba se muestra un ejemplo de un entramado. Su instalación puede
tener requisitos diferentes para entramar que los que se muestran arriba.
B.
Conecte el cuerpo de la válvula a la viga de soporte con los tornillos adecuados (1).
El cuerpo de la válvula está diseñado para deslizarse con las tuberías de agua desde
por debajo. Sin embargo, esto puede cambiarse a los suministros en el techo al cambiar
los ensambles del cartucho de un lado al otro. Fije el cuerpo de la válvula después que
haya verificado que la instalación está nivelada y correcta.
INSTALLATION DU MÉLANGEUR
NOTE : Il est très important que l’extrémité du bec de ce robinet se trouve à au moins 1
po au-dessus du bord de la cuvette après l’installation. Prenez soin d’installer l’appareil
pour obtenir cet écart.
A.
Construisez une entretoise solide pour monter le corps de soupapes. Les dimensions
pour la plomberie brute sont indiquées sur les manchons du protecteur monté sur le
corps de soupapes. L’avant de l’entretoise (1) doit présenter un retrait de 2 3/4 po ±
1/2 po par rapport à la surface du mur fini.
NOTE : Les dimensions min. et max.
indiquées pour la plomberie brute sont mesurées par rapport à la surface du
mur fini. Si vous placez des carreaux ou un autre revêtement sur le mur, vous devez
en tenir compte. La figure ci-dessus montre une façon de charpenter le mur. Votre
installation peut nécessiter une charpente différente de celle montrée.
B.
Fixez le corps de soupapes à l’entretoise avec des vis adéquates (1). Le corps de
soupapes est conçu pour être installé de manière que les entrées d’eau se trouvent en
dessous. Si vous l’installez pour que les entrées d’eau se trouvent sur le dessus, vous
devez changer les cartouches de côté. Fixez le corps de soupapes après vous être
assuré qu’il est de niveau et installé correctement.
WATER LINE CONNECTIONS
Install 1/2" hot and cold supply piping (1) to the valve body.
Temporarily pull plaster guards (2) from valve body. Do not discard plaster
guards at this time. Temporarily attach handles to valve body. Turn on
the water supplies to the valve body. Position a bucket in front of spout
shank. Slowly open the hot and cold valve, and allow the water to flow
from the spout shank, for at least one minute. Close valves and carefully
inspect connections for leakage, with the water pressure on. Retighten if
necessary, but do not over tighten. Repair as needed. Remove handles
from valve body, and return them to carton. Reattach plaster guards to
valve body. Turn off water supplies, if needed. Firmly secure the valve
body after you have verified that installation is level and correct.
HAGA LAS CONEXIONES A LAS TUBERÍAS O LÍNEAS DE AGUA
Instale la tubería de 1/2" para los suministros de agua caliente y fría (1) al
cuerpo de la válvula. Temporalmente hale los protectores del yeso (2) de
la pared del cuerpo de la válvula. No deseche todavía el yeso de la pared.
Temporalmente conecte las manijas al cuerpo de la válvula. Abra los
suministros de agua a la válvula. Coloque un cubo enfrente de la espiga
del caño. Lentamente abra la válvula de agua caliente y la fría, y permita
que el agua fluya de la espiga del caño, por lo menos por un minuto. Cierre
las válvulas y cuidadosamente inspeccione si hay filtración o fugas, cuando
hay presión de agua. Apriete otra vez si es necesario, pero no apriete
demasiado. Repare cuando sea requerido. Retire las manijas del cuerpo
de la válvula, ycolóquelas de nuevo en el cartón. Fije los protectores del
yeso de la pared al cuerpo de la válvula. Cierre los suministros de agua,
si es necesario. Firmemente fije el cuerpo de la válvula después que haya
verificado si la instalación está nivelada y correcta.
RACCORDEZ LES CONDUITES D’EAU FROIDE ET D’EAU CHAUDE
Posez des tuyaux pour raccorder l’arrivée d’eau chaude et d’eau
froide de 1/2 po (1) au corps du mélangeur. Retirez temporairement tous
les protecteurs (2) du corps de la soupape. Ne jetez pas les protecteurs.
Posez temporairement les manettes sur le corps du mélangeur. Ouvrez
les robinets d’arrivée d’eau au corps du mélangeur. Placez un seau devant
le manchon du bec. Ouvrez lentement les soupapes d’eau chaude et d’eau
froide et laissez l’eau couler du manchon du bec pendant au moins une
minute. Fermez les soupapes et vérifiez soigneusement l’étanchéité des
raccords sous la pression de l’eau. Resserrez au besoin, mais prenez
soin de ne pas trops resserrez. Réparez s’il y a lieu. Enlevez les manettes
du corps du mélangeur et posez les dans le couton de nouveau. Fixez
de nouveau les protecteurs sur le corps de robinet. Fermez les robinets
d’arrivée, au besoin. Fixez solidement le corps du mélangeur après vous
être assuré que l’installation est correcte et de niveau.
1
1
2
1
1
1
Min. 11 1/2"
Min. 11 1/2 po
2 3/4" 1/2"
2 3/4 po 1/2 po
+
+
_
_
Min. 3"
Min. 3 po
5
86424 Rev. B