background image

1

2

A.

B.

FAUCET INSTALLATION

A.

Construct a suitable stud brace for mounting of the valve body. Refer to the roughing-
in dimensions located on the plaster guard sleeves on valve body. Front of stringer (1) 
must be  2 3/4"±1/2"  from finished wall. 

NOTE: Indicated min. / max. roughingin 

dimensions are to finished wall. If tile or another surface is to be added after 
installation, this must be considered. A suggested framing example is shown above. 
Your installation may have different framing requirements than those shown.

B.

Attach the valve body to the stud brace with suitable screws (1). The valve body is 
designed to be fed with the water supplies from underneath. This can however be 
changed to ceiling supplies by changing cartridge assemblies from one side to the 
other. Secure the valve body after you have verified that installation is level and correct.

INSTALACIÓN DE LA LLAVE DE AGUA

NOTA: Es muy importante que después de la instalación la punta del surtidor de esta llave de 
agua o grifo esté por lo menos a un mínimo de 1" sobre el borde del recipiente. Organice su 
instalación con cuidado para asegurarse que quede un espacio de aire.

A.

Construya un soporte adecuado en la viga detrás de la pared para instalar el cuerpo 
de la válvula. Tome nota de las dimensiones para las instalaciones detrás de la pared 
que se encuentran en las mangas para la protección de yeso en el cuerpo de la válvula. 
El frente del larguero (1 ) debe estar a  2 3/4"±1/2"  de la pared acabada. 

NOTA: Las 

dimensiones mínimas/máximas indicadas de las instalaciones son hasta la pared 
acabada.
 Debe considerar esto si va a colocar losa u otra superficie en la pared después 
de la instalación. Arriba se muestra un ejemplo de un entramado. Su instalación puede 
tener requisitos diferentes para entramar que los que se muestran arriba.

B.

Conecte el cuerpo de la válvula a la viga de soporte con los tornillos adecuados (1).  
El cuerpo de la válvula está diseñado para deslizarse con las tuberías de agua desde 
por debajo. Sin embargo, esto puede cambiarse a los suministros en el techo al cambiar 
los ensambles del cartucho de un lado al otro. Fije el cuerpo de la válvula después que 
haya verificado que la instalación está nivelada y correcta.

INSTALLATION DU MÉLANGEUR

NOTE : Il est très important que l’extrémité du bec de ce robinet se trouve à au moins 1 
po au-dessus du bord de la cuvette après l’installation. Prenez soin d’installer l’appareil 
pour obtenir cet écart.

A.

Construisez une entretoise solide pour monter le corps de soupapes. Les dimensions 
pour la plomberie brute sont indiquées sur les manchons du protecteur monté sur le 
corps de soupapes. L’avant de l’entretoise (1) doit présenter un retrait de  2 3/4 po ± 
1/2 po  par rapport à la surface du mur fini. 

NOTE : Les dimensions min. et max. 

indiquées pour la plomberie brute sont mesurées par rapport à la surface du 
mur fini.
 Si vous placez des carreaux ou un autre revêtement sur le mur, vous devez 
en tenir compte. La figure ci-dessus montre une façon de charpenter le mur. Votre 
installation peut nécessiter une charpente différente de celle montrée.

B.

Fixez le corps de soupapes à l’entretoise avec des vis adéquates (1). Le corps de 
soupapes est conçu pour être installé de manière que les entrées d’eau se trouvent en 
dessous. Si vous l’installez pour que les entrées d’eau se trouvent sur le dessus, vous 
devez changer les cartouches de côté. Fixez le corps de soupapes après vous être 
assuré qu’il est de niveau et installé correctement.

WATER LINE CONNECTIONS

Install 1/2" hot and cold supply piping (1) to the valve body.
Temporarily pull plaster guards (2) from valve body. Do not discard plaster 
guards at this time. Temporarily attach handles to valve body. Turn on 
the water supplies to the valve body. Position a bucket in front of spout 
shank. Slowly open the hot and cold valve, and allow the water to flow 
from the spout shank, for at least one minute. Close valves and carefully 
inspect connections for leakage, with the water pressure on. Retighten if 
necessary, but do not over tighten. Repair as needed. Remove handles 
from valve body, and return them to carton. Reattach plaster guards to 
valve body. Turn off water supplies, if needed. Firmly secure the valve 
body after you have verified that installation is level and correct. 

HAGA LAS CONEXIONES A LAS TUBERÍAS O LÍNEAS DE AGUA

Instale la tubería de 1/2" para los suministros de agua caliente y fría (1) al 
cuerpo de la válvula. Temporalmente hale los protectores del yeso (2) de 
la pared del cuerpo de la válvula. No deseche todavía el yeso de la pared. 
Temporalmente conecte las manijas al cuerpo de la válvula. Abra los 
suministros de agua a la válvula. Coloque un cubo enfrente de la espiga 
del caño. Lentamente abra la válvula de agua caliente y la fría, y permita 
que el agua fluya de la espiga del caño, por lo menos por un minuto. Cierre 
las válvulas y cuidadosamente inspeccione si hay filtración o fugas, cuando 
hay presión de agua. Apriete otra vez si es necesario, pero no apriete 
demasiado. Repare cuando sea requerido. Retire las manijas del cuerpo 
de la válvula, ycolóquelas de nuevo en el cartón. Fije los protectores del 
yeso de la pared al cuerpo de la válvula. Cierre los suministros de agua, 
si es necesario. Firmemente fije el cuerpo de la válvula después que haya 
verificado si la instalación está nivelada y correcta.

RACCORDEZ LES CONDUITES D’EAU FROIDE ET D’EAU CHAUDE

Posez des tuyaux pour raccorder l’arrivée d’eau chaude et d’eau
froide de 1/2 po (1) au corps du mélangeur. Retirez temporairement tous 
les protecteurs (2) du corps de la soupape. Ne jetez pas les protecteurs. 
Posez temporairement les manettes sur le corps du mélangeur. Ouvrez 
les robinets d’arrivée d’eau au corps du mélangeur. Placez un seau devant 
le manchon du bec. Ouvrez lentement les soupapes d’eau chaude et d’eau 
froide et laissez l’eau couler du manchon du bec pendant au moins une 
minute. Fermez les soupapes et vérifiez soigneusement l’étanchéité des 
raccords sous la pression de l’eau. Resserrez au besoin, mais prenez 
soin de ne pas trops resserrez. Réparez s’il y a lieu. Enlevez les manettes 
du corps du mélangeur et posez les dans le couton de nouveau. Fixez 
de nouveau les protecteurs sur le corps de robinet. Fermez les robinets 
d’arrivée, au besoin. Fixez solidement le corps du mélangeur après vous 
être assuré que l’installation est correcte et de niveau.

1

1

2

1

1

1

Min. 11 1/2"
Min. 11 1/2 po

2 3/4"  1/2"  
2 3/4 po   1/2 po

+

+

_

_

Min. 3"
Min. 3 po

5

86424    Rev. B

Содержание Addison 3592LF-RBWL

Страница 1: ...pletamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e informaci n de mantenimiento Para completar el borde y la instalaci n de v lvulas dentro de las paredes previa a la instalaci n de la llave...

Страница 2: ...pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y o fabricaci n bajo la instalaci n uso y servicio normal Si la reparaci n o su reemplazo no es pr ctico Delta Faucet Company tiene la opci n de...

Страница 3: ...de soupape eau chaude RP61820 Stem Extender Extensi n para la Espiga Rallonge de tige RP61822 Mounting Sleeve Manga de instalaci n Bague de montage RP61828 O Ring Anillo O Joint Torique RP61821 Flange...

Страница 4: ...bec 2 A Desserrez la vis de calage 3 du c t inf rieur du bec et tirez directement sur le bec pour le retirer de l adaptateur B Reposez le joint torique 1 sur l adaptateur 2 C Reposez les l ments dans...

Страница 5: ...etoise avec des vis ad quates 1 Le corps de soupapes est con u pour tre install de mani re que les entr es d eau se trouvent en dessous Si vous l installez pour que les entr es d eau se trouvent sur l...

Страница 6: ...mounting surface is uneven apply suitable sealant to the back surface of each escutcheon according to the manufacturer s instructions Secure with nut 3 Install spout tube adapter 4 Tighten until adapt...

Страница 7: ...stem extender 4 and rotate one notch Reinstall screw 5 and handle Install set screw 6 and button cover 7 Repeat steps A B for the other handle B HANDLE INSTALLATION Instale la extensi n de la espiga...

Страница 8: ...votre robinet et nuire son bon fonctionnement Une fois le rin age termin fermez le robinet et remontez l a rateur au moyen de la cl en plastique bleue 7 8 POP UP INSTALLATION Install gasket 1 over st...

Отзывы: