13
Sculptehaies/taille-herbes
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
1
ELEMENTS DE L’OUTIL
2
1 Lame de taille-herbes
2 Voyant lumineux indiquant l’état de charge
de l’accu
3 Verrouillage de sécurité
4 Poignée
5 Chargeur
6 Fiche du chargeur
7 Interrupteur Marche/Arrêt
8 Touche de déverrouillage
9 Lame de sculpte-haies
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL
Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner
lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une bles-
sure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieure-
ment.
Le terme « outil » dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de
la zone de travail
●
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux
accidents.
●
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence de
liquides in
fl
ammables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
en
fl
ammer les poussières ou les fumées.
●
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
●
Il faut que les
fi
ches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modi
fi
er la
fi
che de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des
fi
ches non
modi
fi
ées et des socles adaptés réduiront le risque de
choc électrique.
●
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
●
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des condi-
tions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un
outil augmentera le risque de choc électrique.
●
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubri
fi
ant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Les cordons endom-
magés ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
●
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
●
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
●
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train
de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation
de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention en cours d’uti-
lisation d’un outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
●
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sé-
curité tels que les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou
les protections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
●
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil
au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur
l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur
est en position marche est source d’accidents.
●
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée
fi
xée sur une partie tour-
nante de l’outil peut donner lieu à des blessures de
personnes.
●
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
●
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux,
les vêtements et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les
cheveux longs peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
●
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
●
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et
de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
construit.
●
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas
de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa.
Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’inter-
rupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
●
Débrancher la
fi
che de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout
réglage, changement d’accessoires ou avant de ran-
ger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Содержание 98290790
Страница 1: ...DGS 7 2 Li 98290790 User s Manual 6 Bedienungsanleitung 10 Mode d emploi 13 16 RU FR DE GB...
Страница 2: ......
Страница 3: ...3 1 2 7 I NJO NN LH I 2 4 1 3 7 8 9 6 5...
Страница 4: ...4 3 4...
Страница 16: ...16 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9...
Страница 17: ...17...
Страница 18: ...18...
Страница 19: ...19 SBM Group 230 220...
Страница 20: ...20 Exploded view...
Страница 26: ...26 2 40 15 10 15 7 3 3 5 2 www sbm group com 4 5 13109 97 SDS 6 7 SBM group SBM group 8 9...
Страница 28: ...28 SBM group SBM group 3 Defort 7 SDS SBM group GmbH 21 10719...
Страница 31: ......